Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 15
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 15a
Ps 15
1: 15 ⰒⰔ_ⰎⰑ_ⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

15:0
Dem.: tělopsanie da-vo, Pog.: v tělopsanii d-dvi

ⰄⰀ҃_ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: 15:1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me, O Lord;

15:1

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have hoped in thee.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⱆⱂⱐ_ⰲⰰⱈⱏ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

3: 15:2 ⱃⱑⱈⱏ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said to the Lord,

15:2

ⰳⱓ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my Lord;

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

4: ⱅⱏⰹ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou has no need of my goodness.

ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⱈⱏ lemma: blag 'good'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰿⱁⰹ_ⱈⱏ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

5: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱅⱃⱑⰱⱆⰵⱎⰹ: lemma: trěbva 'need'
form: 2sg.prs (ipf)

6: 15:3 Ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⰿⱏ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.dat.pron

translation: On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.

15:3

ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵ_ⰿⰹ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

7: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱆⰴⰹⰲⰹ lemma: udivja 'become astonished'
form: 2/3sg.aor (pf)

(ⰳ҃ⱏ): lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰲⱁ_ⰾⱗ lemma: volja 'will'
form: f.pl.nom/acc

8: ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⰹⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: 15:4 Ⱆⰿⱀⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their weaknesses have been multiplied;

15:4

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰵⰿⱁⱎⱅⰻ lemma: nemošt 'weakness'
form: f.pl.nom/acc

10: ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: afterward they hasted.

ⱄⰹⱈⱏ lemma: sii 'this'
form: f.pl.gen/loc

ⱆⱗⰴⱃⰹⱎⱗ lemma: uędriti 'hurry up'
form: 3pl.aor (pf)

(ⱄⱗ) lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will by no means assemble their bloody meetings,

ⱄⱏⰱⰵⱃⱘ lemma: sъbera 'collect'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

12: ⰽⱃⱏⰲⱏⰹ: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither will I make mention of their names with my lips.

ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: poměnǫ

(ⰶⰵ) lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰹⰿⱗ_ lemma: ime 'name'
form: n.pl.gen

13: ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱆⱄⱅⱏⱀⰰⰿⰹ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.inst

ⰿⱁⰻⰿⰹ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.inst.pron

14: 15:5 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup:

15:5

ⱍⱗⱄⱅⱏ lemma: čęst 'frequent'
form: f.sg.nom/acc

ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵ_ⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen

15: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱍⱑⱎⱗ lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.gen

ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou art he that restores my inheritance to me.

_ⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

16: ⱆⱄⱅⱃⰰⱑⱗⰹ lemma: ustrajati 'place, restore'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐ(ⰵ) lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

(ⰿⱁ)_ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: ⰿⱏⱀⱑ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

18: 15:6 Ⱘⰶⰰ lemma: vъže 'rope'
form: n.pl.nom/acc

translation: The lines have fallen to me in the best places,

15:6

ⰴⱁⱂⰰⰴⱘ lemma: dopasti 'fall down'
form: 3pl.aor (root, pf)

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⱃⱐ_ⰶⰰⰲⱏⱀⱏⰹⱈⱏ: lemma: dъržaven 'of the state'
form: m.pl.gen/loc.pron

19: Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, I have a most excellent heritage.



facsimilepage 15b
Ps 15
1: ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱏⱀⱁ lemma: dъržaven 'of the state'
form: n.sg.nom/acc

2: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰿⱏⱀⱑ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

3: 15:7 Ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱎⱅⱘ lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 1sg.prs

translation: I will bless the Lord who has instructed me;

15:7

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱏⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱏⱎⰰⰳⱁ lemma: vrazumja 'convince to be reasonable'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

4: ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱂⰰⰽⱏⰹ lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: my reins too have chastened me even till night.

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: i 'and'
form: conjunction

5: ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⱀⱁⱎⱅⰹ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱂⱁⰽⰰⰸⰰ lemma: pokaža 'show'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱘⱅⱃⱁ_ⰱⰰ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

6: ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

7: [ⰻⱄтⰵⱄⱑ lemma: istesě 'reins, bowels'
form: n.dl.nom/acc

translation: (sidenote) the organ of kidneys

Written on the left of the paragraph, related to ǫtroba moě.

ⰾⱗⰴⰲⰵⰹⱀⱑⰻ] lemma: lędviin 'of kidneys'
form: n.dl.nom/acc.pron

8: 15:8 Ⱂⱃⱑⰴⰹⰸⱏⱃⱑⱈⱏ lemma: prědъzьrěti 'see in front'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I foresaw the Lord always before my face;

15:8
gr.LXX: 1sg.impf.mid

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱂⱃⱑⰴⱁ lemma: pred 'in front'
form: preposition

9: ⰿⱏⱀⱁⱙ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

ⰲⱏⰹⱀⱘ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is on my right (hand), that I should not be moved.

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰴⰵ_ⱄⱀⱘ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc

Dem.: desnǫjǫ

10: ⰿⰵⱀⰵ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⱘ: lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

11: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

12: 15:9 Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore my heart rejoiced

15:9

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

13: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my tongue exulted;

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁⰲⰰ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱗⰸⱏⰻ_ⰽⱐ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

15: ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⱂⰰⰽⱏⰹ lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: moreover also my flesh shall rest in hope:

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⰾⱁ_ⱅⱏ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom

16: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

ⰲⱏⱄⰵⰾⰹ(тⱏ) lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

Cyrillic т in corrected ending.
gr.LXX: 3sg.fut

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_ⱂⱏⰲⰰⱀⱏⰵ: lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 15:10 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wilt not leave my soul in hell,

15:10

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⰹ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.prs (pf)

ⰴⱎ҃ⱗ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

ⰿⱁⰵ_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰰⰴⱑ: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

ⰴⰰⱄⰹ lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

ⱂⱃⱑⱂⱁ_ⰴⱁⰱⱏⱀⱆⰿⱆ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.dat.pron

20: ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ⰲⰹ_ⰴⱑⱅⰹ lemma: vidja 'see'
form: infinitive

21: ⰹⱄⱅⱏⰾⱑⱀⱐⱀⱑ lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen



facsimilepage 16a
Ps 15-16
1: 15:11 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⰾⱏ lemma: skaža 'tell'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made known to me the ways of life;

15:11

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

2: ⰶⰹⰲⱁⱅⱏⱅⱀⱏⰹⱗ: lemma: životen 'of life, animal'
form: m.pl.acc.pron

Ⰻⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰹⱎⰹ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance:

3: ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰲⰵⱄⰵⰾⱏⱑ lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰾⰹ_ⱌⰵⰿⱏ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

4: ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Ⰽⱃⰰⱄⱁ_ⱅⰰ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

translation: at thy right hand there are delights for ever.

5: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱄⱀ҃ⰹⱌⰹ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.dat/loc

ⱅⰲⱁⰵⰻ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱏ(ⱌⰰ): lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 16 [·ⰺⰵ·] lemma: 16
form: alphabetic number

translation: (Title) A prayer of David

16:0

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰏⰑⰎⰉⰕⰂⰀ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

Ⰴ҃ⰂⰀ: lemma: Davidov 'of David'
form: f.sg.nom

7: 16:1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O Lord of my righteousness,

16:1

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

8: ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my petition;

ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ⰿⱁ_ⱙ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

9: Ⰲⱏⱆⱎⰹ lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⱄⱅⱐⱀⰰⱈⱏ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.

ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⰰⱈⱏ: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.loc

11: 16:2 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let my judgment come forth from thy presence;

16:2

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.nom

12: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

ⰹⰸⰹⰴⰵⱅⱏ: lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Ⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: let mine eyes behold righteousness.

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc

(ⱅⱁ_ⰳ)ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).

13: ⰲⰹⰴⰹⱅⰵ lemma: vidja 'see'
form: 3dl.prs

ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱀⱗ: lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.gen

14: 16:3 Ⰻⱄⰽⱆⱄⰹⰾⱏ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has proved mine heart;

16:3

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: ⱂⱁⱄⱑⱅⰹⰾⱏ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast visited me by night;

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

16: ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried me as with fire,

gr.LXX: 2sg.aor

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and unrighteousness has not been found in me:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

Dem./Pog./Bon.: obrěte

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

18: 16:4 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips.

16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰲⱏⰸⰳ҃ⰾⱙⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

19: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰴⱑⰾⱏ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

ⱍⰾ҃ⰲⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.gen