Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 147
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 9b 1: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and to the young ravens that call upon him. ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⰵⰿⱏ lemma: pъtenъcemъ form: ⰲⱃⰰⱀⱁⰲⱁ(ⰿⱏ) lemma: vranovomъ form: 2: ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰺⰿ(ⱏ lemma: prizyvajǫštiimъ form: ⰻ) lemma: i 'and' form: 3: 146:10 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: translation: He will not take pleasure in the strength of a horse; 146:10 ⰲⱐ lemma: vъ form: ⱄⰻⰾⱑ lemma: silě form: ⰽⱁⱀⱐⱄⱅⱑ lemma: konъstě form: ⰲⱏⱄ(ⱈⱁⱎⱅⰵ)_ ⱅⱏ· lemma: vъsxoštetъ form: 4: Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: translation: neither is he well-pleased with the legs of a man. ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰾⱏⰹⱄⱅⰵⱈ(ⱏ) lemma: lystexъ form: (ⰿⱘ_ ⰶⱐⱄⱅⱑⱈⱏ) lemma: mǫžъstěxъ form: 5: ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁ(ⰾⰻⱅⱏ) lemma: blagovolitъ form: 6: 146:11 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ lemma: blagovolitъ form: translation: The Lord takes pleasure in them that fear him, 146:11 ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰱ(ⱁⱗⱋⰹⱗ)_ ⱗ lemma: boja 'fear' form: 7: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and in all that hope in his mercy. ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⱙⱋⰹⱗ)_ ⱗ lemma: upъvajǫštięę form: 8: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milostъ form: ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: 9: 147:1 [·ⱃⰽⰶ·] lemma: *rkž* form: translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 147:1 In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20. ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: alluiě form: ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: aęǵeu form: Ⰺ lemma: i 'and' form: Ⰸ(ⰀⰘⰀⰓⰋⰊ) lemma: zaxarii form: 10: Ⱈⰲⰰⰾⰻ lemma: xvali form: translation: Praise the Lord, O Jerusalem; ⰺⰻ҃ⰾⰿⰵ lemma: iilme form: ⰳ҃ⱑ· lemma: Gospod 'Lord' form: ⱈⰲ(ⰰⰾⰻ) lemma: xvali form: translation: praise thy God, O Sion. 11: ⰱ҃ⰰ lemma: ba form: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: ⱄⰻⱁⱀⰵ· lemma: sione form: 147:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: For he has strengthened the bars of thy gates; 147:2 ⱆ(ⰽⱃⱑ)_ ⱂⰻ lemma: ukrěpi form: 12: ⰲⰵⱃⱑⱗ lemma: verěę form: ⰲⱃⰰⱅⱏ lemma: vratъ form: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: tvoi 'your' form: 13: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ lemma: blstvi form: translation: he has blessed thy children within thee. ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sny form: ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱅⰵⰱ(ⱑ) lemma: tebě form: 14: 147:3 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰹ lemma: polagaęi form: translation: He makes thy borders peaceful, 147:3 ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏⰹ lemma: prěděly form: ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: 15: ⰿⰻⱃⱏ· lemma: mirъ form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and fills thee with the flour of wheat ⱅⱆⰽⰰ lemma: tuka 'here' form: ⱂⱏⱎⰵⱀⰻⱍⱐ_ ⱀⰰ lemma: pъšeničъna form: 16: ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⱗ lemma: nasyštaę form: ⱅⱗ· lemma: tę form: 17: 147:4 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ lemma: posylaę form: translation: He sends his oracle to the earth: 147:4 ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰸⰵⰿⰾⱙ· lemma: zemljǫ form: 18: Ⰴⱁ lemma: do 'until' form: translation: his word will run swiftly, ⱄⰽⱁⱃⱁⱄⱅⰹ lemma: skorosti form: ⱅⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: tečetъ form: ⱄ(ⰾⱁⰲⱁ) lemma: slovo 'word, homily' form: ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: 19: 147:5 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: dajǫštaago form: translation: who gives snow like wool: 147:5 ⱄⱀⱑⰳⱏ lemma: sněgъ form: ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: (ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⰲⰾⱏ)_ ⱀⱘ· lemma: vlъnǫ form: 20: ⰿⱏⰳⰾⱘ lemma: mъglǫ form: translation: who scatters the mist like ashes, ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱂⱁⱂ(ⰵⰾⱏ lemma: popelъ form: ⱂⱁ)_ ⱄⱏⰹⱂⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ· lemma: posypajǫštaago form: 21: --- lemma: - '(no lemma)' form: 22: 147:6 Ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: metajǫštaago form: translation: casting forth his ice like morsels: 147:6 ⰳⱁⰾⱁⱅⱐ lemma: golotъ form: ⱄⰲⱁⰺ lemma: svoi 'of oneself' form:
page 10a 1: (ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ· lemma: xlěby form: Ⱂⱃⱁⱅⰻⰲⱘ lemma: protivǫ form: translation: who shall stand before his cold? 2: (ⰾ)ⰻⱌⱓ lemma: licju form: ⰿⱃⰰⰸⰰ lemma: mraza form: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: ⱂⱁ_ (ⱄⱅⱁ)ⰺⱅⱏ· lemma: postoitъ form: po-future 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: 4: 147:7 (ⱂⱁⱄⱏ)ⰾⰵⱅⱏ lemma: posъletъ form: translation: He shall send out his word, 147:7 ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and melt them: ⱃⰰⱄⱅⰰ_ (ⰵⱅⱏ) lemma: rastaetъ form: 5: ⱑ· lemma: ě form: Ⰴⱏⱈⱀⰵⱅⱏ lemma: dъxnetъ form: translation: he shall blow with his wind, ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dxъ form: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: 6: (ⰻ lemma: i 'and' form: translation: and the waters shall flow. ⱂⱁⱅ)ⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: potekǫtъ form: ⰲⱁⰴⱏⰹ· lemma: vody form: 7: 147:8 (ⰲⱏⰸⰲ)ⱑⱎⱅⰰⱗⰺ lemma: vъzvěštaęi form: translation: He sends his word to Jacob, 147:8 ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: 8: (ⰻⱑⰽⱁ)ⰲⱆ· lemma: Jakov 'Jacob' form: Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: opravъdaniě form: translation: his ordinances and judgments to Israel. ⱄⱘ_ (ⰴⱏⰱ)ⱏⰹ lemma: sǫdъby form: 9: ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: ⰺⰻ҃ⰾⱓ· lemma: iilju form: 10: 147:9 (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not' form: translation: He has not done so to any other nation; 147:9 (ⱄⱏⱅ)ⰲⱁⱃⰻ lemma: sъtvorja 'create, do' form: ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako form: ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱆ lemma: vъsěkomu form: ⱗ_ (ⰸ)ⱏⰹⰽⱆ· lemma: ęzyku form: 11: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and he has not shewn them his judgments. ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ lemma: sǫdobъ form: ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: 12: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: sъkaza form: ⰺⰿⱏ· lemma: imъ form: 148 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: translation: (Title) Glory! 148:0 Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions. 13: (·ⰓⰍⰇ·) lemma: *rkź* form: 148:1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: Alluiě form: translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 148:1 ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Aęǵeu form: Ⰺ lemma: i 'and' form: ⰈⰀⰘⰀⰓⰋ(Ⰺ) lemma: zaxarii form: 14: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite form: translation: Praise ye the Lord from the heavens: ⰳⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: ⱀⰵⰱⰵⱄⱏ· lemma: nebesъ form: Ⱈⰲⰰ_ ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite form: translation: praise him in the highest. 15: ⰺ lemma: i 'and' form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰻⰺⱈⱏ· lemma: vyšъniixъ form: 16: 148:2 Ⱈⰲⰾⰻⱅⰵ lemma: xvlite form: translation: Praise ye him, all his angels: 148:2 ⰺ lemma: i 'and' form: ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi form: ⰰⱔⰼⰵⰾⰻ lemma: aęǵeli form: ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: 17: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite form: translation: praise ye him, all his hosts. ⰺ lemma: i 'and' form: ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę form: ⱄⰻⰾⱏⰹ lemma: sily form: ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: 18: 148:3 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite form: translation: Praise him, sun and moon; 148:3 ⰺ lemma: i 'and' form: ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ lemma: slъnъce form: ⰺ lemma: i 'and' form: ⰾⱆⱀⰰ· lemma: luna 'Moon' form: 19: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite form: translation: praise him, all ye stars and light. ⰺ lemma: i 'and' form: ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę form: ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ lemma: źvězdy form: 20: ⰹ lemma: i 'and' form: ⱄⰲⱑⱅⱏ· lemma: světъ form: 21: 148:4 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite form: translation: Praise him, ye heavens of heavens, 148:4 ⰺ lemma: i 'and' form: ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nbsa form: ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nbsъ form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and the water that is above the heavens. ⰲⱁ_ ⰴⰰ lemma: voda 'water' form: 22: ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰰ lemma: prěvyšъněa form: ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nbsъ form: 148:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: Let them praise the name of the Lord: 148:5 ⱈⰲⰰ_ ⰾⱗⱅⱏ lemma: xvalętъ form: 23: ⰺⰿⱗ lemma: imę form: ⰳⱀ҃ⰵ· lemma: gne form: