Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 147
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 9b
Ps 146-147
1: lemma: i 'and'
form:

translation: and to the young ravens that call upon him.

ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⰵⰿⱏ lemma: pъtenъcemъ
form:

ⰲⱃⰰⱀⱁⰲⱁ(ⰿⱏ) lemma: vranovomъ
form:

2: ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰺⰿ(ⱏ lemma: prizyvajǫštiimъ
form:

ⰻ) lemma: i 'and'
form:

3: 146:10 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

translation: He will not take pleasure in the strength of a horse;

146:10

ⰲⱐ lemma:
form:

ⱄⰻⰾⱑ lemma: silě
form:

ⰽⱁⱀⱐⱄⱅⱑ lemma: konъstě
form:

ⰲⱏⱄ(ⱈⱁⱎⱅⰵ)_ⱅⱏ· lemma: vъsxoštetъ
form:

4: Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form:

translation: neither is he well-pleased with the legs of a man.

ⰲⱏ lemma:
form:

ⰾⱏⰹⱄⱅⰵⱈ(ⱏ) lemma: lystexъ
form:

(ⰿⱘ_ⰶⱐⱄⱅⱑⱈⱏ) lemma: mǫžъstěxъ
form:

5: ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁ(ⰾⰻⱅⱏ) lemma: blagovolitъ
form:

6: 146:11 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ lemma: blagovolitъ
form:

translation: The Lord takes pleasure in them that fear him,

146:11

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰱ(ⱁⱗⱋⰹⱗ)_ lemma: boja 'fear'
form:

7: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and in all that hope in his mercy.

ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⱙⱋⰹⱗ)_ lemma: upъvajǫštięę
form:

8: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milostъ
form:

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form:

9: 147:1 [·ⱃⰽⰶ·] lemma: *rkž*
form:

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

147:1
In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20.

ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: alluiě
form:

ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: aęǵeu
form:

lemma: i 'and'
form:

Ⰸ(ⰀⰘⰀⰓⰋⰊ) lemma: zaxarii
form:

10: Ⱈⰲⰰⰾⰻ lemma: xvali
form:

translation: Praise the Lord, O Jerusalem;

ⰺⰻ҃ⰾⰿⰵ lemma: iilme
form:

ⰳ҃ⱑ· lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱈⰲ(ⰰⰾⰻ) lemma: xvali
form:

translation: praise thy God, O Sion.

11: ⰱ҃ⰰ lemma: ba
form:

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form:

ⱄⰻⱁⱀⰵ· lemma: sione
form:

147:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For he has strengthened the bars of thy gates;

147:2

ⱆ(ⰽⱃⱑ)_ⱂⰻ lemma: ukrěpi
form:

12: ⰲⰵⱃⱑⱗ lemma: verěę
form:

ⰲⱃⰰⱅⱏ lemma: vratъ
form:

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: tvoi 'your'
form:

13: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ lemma: blstvi
form:

translation: he has blessed thy children within thee.

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sny
form:

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱅⰵⰱ(ⱑ) lemma: tebě
form:

14: 147:3 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰹ lemma: polagaęi
form:

translation: He makes thy borders peaceful,

147:3

ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏⰹ lemma: prěděly
form:

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form:

15: ⰿⰻⱃⱏ· lemma: mirъ
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and fills thee with the flour of wheat

ⱅⱆⰽⰰ lemma: tuka 'here'
form:

ⱂⱏⱎⰵⱀⰻⱍⱐ_ⱀⰰ lemma: pъšeničъna
form:

16: ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⱗ lemma: nasyštaę
form:

ⱅⱗ· lemma:
form:

17: 147:4 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ lemma: posylaę
form:

translation: He sends his oracle to the earth:

147:4

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form:

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰸⰵⰿⰾⱙ· lemma: zemljǫ
form:

18: Ⰴⱁ lemma: do 'until'
form:

translation: his word will run swiftly,

ⱄⰽⱁⱃⱁⱄⱅⰹ lemma: skorosti
form:

ⱅⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: tečetъ
form:

ⱄ(ⰾⱁⰲⱁ) lemma: slovo 'word, homily'
form:

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form:

19: 147:5 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: dajǫštaago
form:

translation: who gives snow like wool:

147:5

ⱄⱀⱑⰳⱏ lemma: sněgъ
form:

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form:

(ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⰲⰾⱏ)_ⱀⱘ· lemma: vlъnǫ
form:

20: ⰿⱏⰳⰾⱘ lemma: mъglǫ
form:

translation: who scatters the mist like ashes,

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱂⱁⱂ(ⰵⰾⱏ lemma: popelъ
form:

ⱂⱁ)_ⱄⱏⰹⱂⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ· lemma: posypajǫštaago
form:

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

22: 147:6 Ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: metajǫštaago
form:

translation: casting forth his ice like morsels:

147:6

ⰳⱁⰾⱁⱅⱐ lemma: golotъ
form:

ⱄⰲⱁⰺ lemma: svoi 'of oneself'
form:



facsimilepage 10a
Ps 147-148
1: (ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ· lemma: xlěby
form:

Ⱂⱃⱁⱅⰻⰲⱘ lemma: protivǫ
form:

translation: who shall stand before his cold?

2: (ⰾ)ⰻⱌⱓ lemma: licju
form:

ⰿⱃⰰⰸⰰ lemma: mraza
form:

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form:

ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form:

ⱂⱁ_(ⱄⱅⱁ)ⰺⱅⱏ· lemma: postoitъ
form:

po-future

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

4: 147:7 (ⱂⱁⱄⱏ)ⰾⰵⱅⱏ lemma: posъletъ
form:

translation: He shall send out his word,

147:7

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form:

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and melt them:

ⱃⰰⱄⱅⰰ_(ⰵⱅⱏ) lemma: rastaetъ
form:

5: ⱑ· lemma: ě
form:

Ⰴⱏⱈⱀⰵⱅⱏ lemma: dъxnetъ
form:

translation: he shall blow with his wind,

ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dxъ
form:

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form:

6: (ⰻ lemma: i 'and'
form:

translation: and the waters shall flow.

ⱂⱁⱅ)ⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: potekǫtъ
form:

ⰲⱁⰴⱏⰹ· lemma: vody
form:

7: 147:8 (ⰲⱏⰸⰲ)ⱑⱎⱅⰰⱗⰺ lemma: vъzvěštaęi
form:

translation: He sends his word to Jacob,

147:8

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form:

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form:

8: (ⰻⱑⰽⱁ)ⰲⱆ· lemma: Jakov 'Jacob'
form:

Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: opravъdaniě
form:

translation: his ordinances and judgments to Israel.

ⱄⱘ_(ⰴⱏⰱ)ⱏⰹ lemma: sǫdъby
form:

9: ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⰺⰻ҃ⰾⱓ· lemma: iilju
form:

10: 147:9 (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form:

translation: He has not done so to any other nation;

147:9

(ⱄⱏⱅ)ⰲⱁⱃⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako
form:

ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱆ lemma: vъsěkomu
form:

_(ⰸ)ⱏⰹⰽⱆ· lemma: ęzyku
form:

11: lemma: i 'and'
form:

translation: and he has not shewn them his judgments.

ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ lemma: sǫdobъ
form:

ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

12: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: sъkaza
form:

ⰺⰿⱏ· lemma: imъ
form:

148 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form:

translation: (Title) Glory!

148:0
Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions.

13: (·ⰓⰍⰇ·) lemma: *rkź*
form:

148:1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: Alluiě
form:

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

148:1

ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Aęǵeu
form:

lemma: i 'and'
form:

ⰈⰀⰘⰀⰓⰋ(Ⰺ) lemma: zaxarii
form:

14: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite
form:

translation: Praise ye the Lord from the heavens:

ⰳⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

ⱀⰵⰱⰵⱄⱏ· lemma: nebesъ
form:

Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite
form:

translation: praise him in the highest.

15: lemma: i 'and'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰻⰺⱈⱏ· lemma: vyšъniixъ
form:

16: 148:2 Ⱈⰲⰾⰻⱅⰵ lemma: xvlite
form:

translation: Praise ye him, all his angels:

148:2

lemma: i 'and'
form:

ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi
form:

ⰰⱔⰼⰵⰾⰻ lemma: aęǵeli
form:

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form:

17: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite
form:

translation: praise ye him, all his hosts.

lemma: i 'and'
form:

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę
form:

ⱄⰻⰾⱏⰹ lemma: sily
form:

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form:

18: 148:3 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite
form:

translation: Praise him, sun and moon;

148:3

lemma: i 'and'
form:

ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ lemma: slъnъce
form:

lemma: i 'and'
form:

ⰾⱆⱀⰰ· lemma: luna 'Moon'
form:

19: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite
form:

translation: praise him, all ye stars and light.

lemma: i 'and'
form:

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę
form:

ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ lemma: źvězdy
form:

20: lemma: i 'and'
form:

ⱄⰲⱑⱅⱏ· lemma: světъ
form:

21: 148:4 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalite
form:

translation: Praise him, ye heavens of heavens,

148:4

lemma: i 'and'
form:

ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nbsa
form:

ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nbsъ
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and the water that is above the heavens.

ⰲⱁ_ⰴⰰ lemma: voda 'water'
form:

22: ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰰ lemma: prěvyšъněa
form:

ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nbsъ
form:

148:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: Let them praise the name of the Lord:

148:5

ⱈⰲⰰ_ⰾⱗⱅⱏ lemma: xvalętъ
form:

23: ⰺⰿⱗ lemma: imę
form:

ⰳⱀ҃ⰵ· lemma: gne
form: