Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 147
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 9b
Ps 146-147
1: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to the young ravens that call upon him.

ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⰵⰿⱏ lemma: pъtenьcь 'chick'
form: n.pl.dat

ⰲⱃⰰⱀⱁⰲⱁ(ⰿⱏ) lemma: vranov 'of ravens'
form: Anpdn

2: ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰺⰿ(ⱏ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Anpdy:Pp3-pd

ⰻ) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

3: 146:10 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He will not take pleasure in the strength of a horse;

146:10

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰻⰾⱑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

ⰽⱁⱀⱐⱄⱅⱑ lemma: konьskъ 'of horse'
form: f.sg.dat

ⰲⱏⱄ(ⱈⱁⱎⱅⰵ)_ⱅⱏ· lemma: vъsxotěti 'want'
form: 3sg.prs (pf)

4: Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither is he well-pleased with the legs of a man.

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰾⱏⰹⱄⱅⰵⱈ(ⱏ) lemma: lysto 'shin'
form: n.pl.loc

(ⰿⱘ_ⰶⱐⱄⱅⱑⱈⱏ) lemma: mužski 'male'
form: n.pl.loc

5: ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁ(ⰾⰻⱅⱏ) lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3sg.prs

6: 146:11 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3sg.prs

translation: The Lord takes pleasure in them that fear him,

146:11

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰱ(ⱁⱗⱋⰹⱗ)_ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

7: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in all that hope in his mercy.

ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⱙⱋⰹⱗ)_ lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

8: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: 147:1 [·ⱃⰽⰶ·] lemma: 147
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

147:1
In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20.

ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Agei 'Haggaeus'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

Ⰸ(ⰀⰘⰀⰓⰋⰊ) lemma: Zaxaria 'Zechariah'
form: f.sg.dat/loc

10: Ⱈⰲⰰⰾⰻ lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Praise the Lord, O Jerusalem;

ⰺⰻ҃ⰾⰿⰵ lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.voc

ⰳ҃ⱑ· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱈⰲ(ⰰⰾⰻ) lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: praise thy God, O Sion.

11: ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱄⰻⱁⱀⰵ· lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.voc

147:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has strengthened the bars of thy gates;

147:2

ⱆ(ⰽⱃⱑ)_ⱂⰻ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: ⰲⰵⱃⱑⱗ lemma: verěja 'bars'
form: f.pl.nom/acc

ⰲⱃⰰⱅⱏ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

13: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp

translation: he has blessed thy children within thee.

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱅⰵⰱ(ⱑ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: 147:3 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰹ lemma: polagam 'lay down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He makes thy borders peaceful,

147:3

ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏⰹ lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

15: ⰿⰻⱃⱏ· lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fills thee with the flour of wheat

ⱅⱆⰽⰰ lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.gen

ⱂⱏⱎⰵⱀⰻⱍⱐ_ⱀⰰ lemma: pšeničen 'of wheat'
form: m.sg.gen

16: ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⱗ lemma: nasištam 'satisfy'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱅⱗ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

17: 147:4 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ lemma: posylati 'send'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He sends his oracle to the earth:

147:4

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱙ· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

18: Ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

translation: his word will run swiftly,

ⱄⰽⱁⱃⱁⱄⱅⰹ lemma: skorost 'speed'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱅⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: teka 'flow'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut.mid

ⱄ(ⰾⱁⰲⱁ) lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

19: 147:5 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who gives snow like wool:

147:5

ⱄⱀⱑⰳⱏ lemma: sněg 'snow'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

(ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰲⰾⱏ)_ⱀⱘ· lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.sg.acc

20: ⰿⱏⰳⰾⱘ lemma: mъgla 'mist'
form: f.sg.acc

translation: who scatters the mist like ashes,

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂⱁⱂ(ⰵⰾⱏ lemma: pepel 'ash'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱁ)_ⱄⱏⰹⱂⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ· lemma: posypati 'sprinkle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

22: 147:6 Ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: mětam 'throw'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: casting forth his ice like morsels:

147:6

ⰳⱁⰾⱁⱅⱐ lemma: golotь 'hailstones'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰺ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron



facsimilepage 10a
Ps 147-148
1: (ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ· lemma: xlěb 'bread'
form: m.pl.acc/inst

Ⱂⱃⱁⱅⰻⰲⱘ lemma: protiv 'against'
form: preposition

translation: who shall stand before his cold?

2: (ⰾ)ⰻⱌⱓ lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

ⰿⱃⰰⰸⰰ lemma: mraz 'frost'
form: m.sg.gen

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱂⱁ_(ⱄⱅⱁ)ⰺⱅⱏ· lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

po-future

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: 147:7 (ⱂⱁⱄⱏ)ⰾⰵⱅⱏ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall send out his word,

147:7

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: c

translation: and melt them:

ⱃⰰⱄⱅⰰ_(ⰵⱅⱏ) lemma: rastajati 'melt, dissolve'
form: 3sg.prs (pf)

5: ⱑ· lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

Ⰴⱏⱈⱀⰵⱅⱏ lemma: dъxnǫti 'blow, gasp'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall blow with his wind,

ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

6: (ⰻ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the waters shall flow.

ⱂⱁⱅ)ⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: poteka 'flow, run'
form: 3pl.prs (pf)

ⰲⱁⰴⱏⰹ· lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

7: 147:8 (ⰲⱏⰸⰲ)ⱑⱎⱅⰰⱗⰺ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He sends his word to Jacob,

147:8

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: (ⰻⱑⰽⱁ)ⰲⱆ· lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.dat

Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: his ordinances and judgments to Israel.

ⱄⱘ_(ⰴⱏⰱ)ⱏⰹ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

9: ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰺⰻ҃ⰾⱓ· lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.dat

10: 147:9 (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He has not done so to any other nation;

147:9

(ⱄⱏⱅ)ⰲⱁⱃⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱆ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.dat.pron

_(ⰸ)ⱏⰹⰽⱆ· lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.dat

11: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he has not shewn them his judgments.

ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.gen

ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron

12: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰺⰿⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.dat

148 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

148:0
Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions.

13: (·ⰓⰍⰇ·) lemma: 148
form: alphabetic number

148:1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

148:1

ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Agei 'Haggaeus'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰈⰀⰘⰀⰓⰋ(Ⰺ) lemma: Zaxaria 'Zechariah'
form: f.sg.dat/loc

14: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise ye the Lord from the heavens:

ⰳⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰵⰱⰵⱄⱏ· lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him in the highest.

15: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰻⰺⱈⱏ· lemma: višen 'highest'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

16: 148:2 Ⱈⰲⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise ye him, all his angels:

148:2

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⱐⱄⰻ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⰰⱔⰼⰵⰾⰻ lemma: angel 'angel'
form: m.pl.nom

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise ye him, all his hosts.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⱄⰻⰾⱏⰹ lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: 148:3 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him, sun and moon;

148:3

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰾⱆⱀⰰ· lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.nom

19: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him, all ye stars and light.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ lemma: zvezda 'star'
form: f.pl.nom/acc

20: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰲⱑⱅⱏ· lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

21: 148:4 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him, ye heavens of heavens,

148:4

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the water that is above the heavens.

ⰲⱁ_ⰴⰰ lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

22: ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰰ lemma: prěvyšьnь 'most high'
form: f.sg.nom.pron

ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

148:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them praise the name of the Lord:

148:5

ⱈⰲⰰ_ⰾⱗⱅⱏ lemma: xvalja 'praise'
form: 3pl.prs (ipf)

23: ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱀ҃ⰵ· lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc