Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 147
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 9b 1: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to the young ravens that call upon him. ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⰵⰿⱏ lemma: pъtenьcь 'chick' form: n.pl.dat ⰲⱃⰰⱀⱁⰲⱁ(ⰿⱏ) lemma: vranov 'of ravens' form: Anpdn 2: ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰺⰿ(ⱏ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Anpdy:Pp3-pd ⰻ) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 3: 146:10 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He will not take pleasure in the strength of a horse; 146:10 ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⰻⰾⱑ lemma: sila 'power' form: f.sg.dat/loc ⰽⱁⱀⱐⱄⱅⱑ lemma: konьskъ 'of horse' form: f.sg.dat ⰲⱏⱄ(ⱈⱁⱎⱅⰵ)_ ⱅⱏ· lemma: vъsxotěti 'want' form: 3sg.prs (pf) 4: Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither is he well-pleased with the legs of a man. ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰾⱏⰹⱄⱅⰵⱈ(ⱏ) lemma: lysto 'shin' form: n.pl.loc (ⰿⱘ_ ⰶⱐⱄⱅⱑⱈⱏ) lemma: mužski 'male' form: n.pl.loc 5: ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁ(ⰾⰻⱅⱏ) lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 3sg.prs 6: 146:11 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 3sg.prs translation: The Lord takes pleasure in them that fear him, 146:11 ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱ(ⱁⱗⱋⰹⱗ)_ ⱗ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny 7: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in all that hope in his mercy. ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⱙⱋⰹⱗ)_ ⱗ lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny 8: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: 147:1 [·ⱃⰽⰶ·] lemma: 147 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 147:1 In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20. ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction Ⰸ(ⰀⰘⰀⰓⰋⰊ) lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc 10: Ⱈⰲⰰⰾⰻ lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: Praise the Lord, O Jerusalem; ⰺⰻ҃ⰾⰿⰵ lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.voc ⰳ҃ⱑ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⱈⰲ(ⰰⰾⰻ) lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: praise thy God, O Sion. 11: ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron ⱄⰻⱁⱀⰵ· lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.voc 147:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has strengthened the bars of thy gates; 147:2 ⱆ(ⰽⱃⱑ)_ ⱂⰻ lemma: ukrepja 'make stronger' form: 2/3sg.aor (pf) 12: ⰲⰵⱃⱑⱗ lemma: verěja 'bars' form: f.pl.nom/acc ⰲⱃⰰⱅⱏ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 13: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp translation: he has blessed thy children within thee. ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱅⰵⰱ(ⱑ) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 14: 147:3 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰹ lemma: polagam 'lay down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He makes thy borders peaceful, 147:3 ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏⰹ lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron 15: ⰿⰻⱃⱏ· lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fills thee with the flour of wheat ⱅⱆⰽⰰ lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen ⱂⱏⱎⰵⱀⰻⱍⱐ_ ⱀⰰ lemma: pšeničen 'of wheat' form: m.sg.gen 16: ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⱗ lemma: nasištam 'satisfy' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom ⱅⱗ· lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 17: 147:4 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ lemma: posylati 'send' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: He sends his oracle to the earth: 147:4 ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱙ· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 18: Ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition translation: his word will run swiftly, ⱄⰽⱁⱃⱁⱄⱅⰹ lemma: skorost 'speed' form: f.sg.gen/dat/loc ⱅⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: teka 'flow' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut.mid ⱄ(ⰾⱁⰲⱁ) lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 19: 147:5 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who gives snow like wool: 147:5 ⱄⱀⱑⰳⱏ lemma: sněg 'snow' form: m.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron (ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰲⰾⱏ)_ ⱀⱘ· lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.sg.acc 20: ⰿⱏⰳⰾⱘ lemma: mъgla 'mist' form: f.sg.acc translation: who scatters the mist like ashes, ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱁⱂ(ⰵⰾⱏ lemma: pepel 'ash' form: m.sg.nom/acc ⱂⱁ)_ ⱄⱏⰹⱂⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ· lemma: posypati 'sprinkle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 21: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 22: 147:6 Ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: casting forth his ice like morsels: 147:6 ⰳⱁⰾⱁⱅⱐ lemma: golotь 'hailstones' form: m.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰺ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
page 10a 1: (ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ· lemma: xlěb 'bread' form: m.pl.acc/inst Ⱂⱃⱁⱅⰻⰲⱘ lemma: protiv 'against' form: preposition translation: who shall stand before his cold? 2: (ⰾ)ⰻⱌⱓ lemma: lice 'face' form: n.sg.dat ⰿⱃⰰⰸⰰ lemma: mraz 'frost' form: m.sg.gen ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom ⱂⱁ_ (ⱄⱅⱁ)ⰺⱅⱏ· lemma: postoja 'stay a little' form: 3sg.prs (pf) po-future 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: 147:7 (ⱂⱁⱄⱏ)ⰾⰵⱅⱏ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall send out his word, 147:7 ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: c translation: and melt them: ⱃⰰⱄⱅⰰ_ (ⰵⱅⱏ) lemma: rastajati 'melt, dissolve' form: 3sg.prs (pf) 5: ⱑ· lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc Ⰴⱏⱈⱀⰵⱅⱏ lemma: dъxnǫti 'blow, gasp' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall blow with his wind, ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 6: (ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the waters shall flow. ⱂⱁⱅ)ⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: poteka 'flow, run' form: 3pl.prs (pf) ⰲⱁⰴⱏⰹ· lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc 7: 147:8 (ⰲⱏⰸⰲ)ⱑⱎⱅⰰⱗⰺ lemma: vъzvěštati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He sends his word to Jacob, 147:8 ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron 8: (ⰻⱑⰽⱁ)ⰲⱆ· lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.dat Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: opravdanie 'justification' form: n.pl.nom/acc translation: his ordinances and judgments to Israel. ⱄⱘ_ (ⰴⱏⰱ)ⱏⰹ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc 9: ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron ⰺⰻ҃ⰾⱓ· lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.dat 10: 147:9 (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He has not done so to any other nation; 147:9 (ⱄⱏⱅ)ⰲⱁⱃⰻ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱆ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.dat.pron ⱗ_ (ⰸ)ⱏⰹⰽⱆ· lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.dat 11: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he has not shewn them his judgments. ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.gen ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 12: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) ⰺⰿⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 148 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 148:0 Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions. 13: (·ⰓⰍⰇ·) lemma: 148 form: alphabetic number 148:1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 148:1 ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰈⰀⰘⰀⰓⰋ(Ⰺ) lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc 14: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise ye the Lord from the heavens: ⰳⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: preposition ⱀⰵⰱⰵⱄⱏ· lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen Ⱈⰲⰰ_ ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him in the highest. 15: ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰻⰺⱈⱏ· lemma: višen 'highest' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 16: 148:2 Ⱈⰲⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise ye him, all his angels: 148:2 ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱐⱄⰻ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰰⱔⰼⰵⰾⰻ lemma: angel 'angel' form: m.pl.nom ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise ye him, all his hosts. ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron ⱄⰻⰾⱏⰹ lemma: sila 'power' form: f.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 18: 148:3 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him, sun and moon; 148:3 ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰾⱆⱀⰰ· lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom 19: Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him, all ye stars and light. ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ lemma: zvezda 'star' form: f.pl.nom/acc 20: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰲⱑⱅⱏ· lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc 21: 148:4 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him, ye heavens of heavens, 148:4 ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the water that is above the heavens. ⰲⱁ_ ⰴⰰ lemma: voda 'water' form: f.sg.nom 22: ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰰ lemma: prěvyšьnь 'most high' form: f.sg.nom.pron ⱀⰱ҃ⱄⱏ· lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen 148:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them praise the name of the Lord: 148:5 ⱈⰲⰰ_ ⰾⱗⱅⱏ lemma: xvalja 'praise' form: 3pl.prs (ipf) 23: ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ· lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc