An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851). A Glagolitic keyboard can be used for search.
translation: Deliver me from mine enemies, O Lord;
142:9
ⰿⱗ lemma: az 'I' form:
ⱁⱅⱏ lemma: otъ form:
ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vragъ form:
ⰿⱁⰺⱈⱏ lemma: moi 'my' form:
2:
ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form:
ⰽⱏ lemma: kъ form:
translation: (for) I have fled to thee for refuge.
ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě form:
ⱂⱃⰹⰱⱑⰳⱏ· lemma: priběgъ form:
142:10 Ⱀⰰⱆⱍⰻ lemma: nauči form:
translation: Teach me to do thy will;
142:10
3:
ⰿⱗ lemma: az 'I' form:
ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: tvorja 'do, create' form:
ⰲⱁⰾⱙ lemma: voljǫ form:
ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form:
ⱑ_ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
translation: for thou art my God;
4:
ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form:
ⰵⱄⰻ lemma: esi form:
ⰱ҃ⱏ lemma: bъ form:
ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form:
5:
Ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dxъ form:
translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way.
ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your' form:
ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⰺ lemma: blagyi form:
ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻ_ⱅⱏ lemma: nastavitъ form:
6:
ⰿⱗ lemma: az 'I' form:
(ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for' form:
ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemljǫ form:
ⱂⱃⰰⰲⱘⱙ· lemma: pravǫjǫ form:
7:
142:11 Ⰺⰿⰵⱀ(ⰵ) lemma: imene form:
translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake;
142:11
ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form:
ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form:
ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form:
ⰶⰻⰲⰻ_ⱎⰻ lemma: živiši form:
8:
ⰿⱗ· lemma: az 'I' form:
(ⰲ)ⱏ lemma: vъ form:
ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: pravъdǫ form:
ⱅⰲⱁⱙ· lemma: tvoi 'your' form:
9:
Ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction.
ⰹⰸⰲⰵ(ⰴ)ⰵⱎⰻ lemma: izvedeši form:
ⱁⱅⱏ lemma: otъ form:
ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ lemma: pečali form:
ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form:
10:
ⰿⱁⱙ· lemma: moi 'my' form:
11:
142:12 Ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies,
142:12
ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: milostъjǫ form:
ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form:
ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻ_ⱎⰻ lemma: potrěbiši form:
12:
ⰲⱃ(ⰰ)ⰳⱏⰹ lemma: vragy form:
ⰿⱁⱗ· lemma: moi 'my' form:
Ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and wilt destroy all those that afflict my soul;
ⱂⱁⰳⱆⰱⰻ_ⱎⰻ lemma: pogubiši form:
13:
ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę form:
ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: sъtǫžajǫštęę form:
14:
ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul' form:
ⰿⱁⰵⰺ· lemma: moi 'my' form:
Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
translation: for I am thy servant.
ⰰⰸⱏ lemma: azъ form:
ⱃⰰⰱⱏ lemma: rabъ form:
ⱅⰲⱁ_ⰺ lemma: tvoi 'your' form:
15:
ⰵⱄⰿⱐ· lemma: esmъ form:
143 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form:
translation: (Title) Glory! (20th) Session
143:0
ⰔⰡⰄⰐⰑ· lemma: sědno form:
143:1 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰏⰟ lemma: psalmъ form:
translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad
143:1
16:
[·ⱃⰽⰲ·] lemma: *rkv* form:
ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: davъ form:
ⰍⰟ lemma: kъ form:
ⰃⰑⰎⰋⰀⰄⰖ· lemma: goliadu form:
17:
Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱏ lemma: blstvenъ form:
translation: Blessed be the Lord my God,
ⰳ҃ⱐ· lemma: Gospod 'Lord' form:
ⰱ҃ⱏ lemma: bъ form:
ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form:
Ⱀⰰⱆ_ⱍⰰⱗ lemma: naučaę form:
translation: who instructs my hands for battle,
18:
ⱃⱘⱌⱑ lemma: rǫcě form:
ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my' form:
ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form:
ⱁⱂⰾⱏⱍⰵⱀⰻⰵ· lemma: oplъčenie form:
19:
ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and my fingers for war.
ⱂⱃ(ⱏ)ⱄⱅⱏⰹ lemma: prъsty form:
ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form:
ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form:
ⰱⱃⰰⱀⱐ· lemma: branъ form:
20:
143:2 Ⰿⰻ(ⰾⱁ)ⱄⱅ(ⱐ) lemma: milostъ form:
translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;
143:2
ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form:
ⰺ lemma: i 'and' form:
ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰻⱎⱅⰵ lemma: priběžište form:
21:
ⰿ(ⱁⰵ) lemma: moi 'my' form:
ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: zastǫpъnikъ form:
ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form:
ⰺ lemma: i 'and' form:
22:
ⰻ(ⰸⰱⰰ)ⰲⰻⱅⰵⰾⱐ lemma: izbavitelъ form:
ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form:
23:
Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: pomoštъnikъ form:
translation: my protector, in whom I have trusted;
Dem./Pog./Bon.: zaštititelь
ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form:
ⰺ lemma: i 'and' form:
ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form:
ⱀⱐ lemma: nъ form:
ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ· lemma: upъvaxъ form:
page 6a
Ps 143
1:
Ⱂⱁⰲⰻⱀⱆⱗ lemma: povinuę form:
translation: who subdues my people under me.
ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudi form:
2:
ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form:
ⱂⱁⰴⱏ lemma: podъ form:
ⰿⱗ· lemma: az 'I' form:
3:
143:3 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form:
translation: Lord, what is man,
143:3
ⱍⱐⱅⱁ lemma: čъto form:
ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ form:
ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human' form:
ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
translation: that thou art made known to him?
ⱄⱏⰽⰰ_ⰸⰰ lemma: sъkaza form:
4:
ⱄⱗ lemma: se 'self' form:
ⰵⰿⱆ· lemma: toi 'he' form:
Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form:
translation: or the son of man, that thou takest account of him?
ⱄⱀ҃ⱏ lemma: snъ form:
ⱍⰾ҃ⱍⱐ lemma: člčъ form:
ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
5:
ⰲⱐⰿⱑⱀⱑⰵⱎⰻ lemma: vъměněeši form:
ⰺ· lemma: i 'and' form:
6:
143:4 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human' form:
translation: Man is like to vanity:
143:4
ⱄⱆⰵⱅⱑ lemma: suetě form:
ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobi form:
ⱄⱗ· lemma: se 'self' form:
Ⰴⰵ_ⱀⱐⰵ lemma: denъe form:
translation: his days pass as a shadow.
7:
ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form:
ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěnъ form:
ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗⱅⱏ· lemma: prěxodętъ form:
8:
143:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form:
translation: O Lord, bow thy heavens,
143:5
ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻ lemma: prěkloni form:
ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nbsa form:
ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and come down:
ⱄⱏⱀⰻⰴⰻ· lemma: sъnidi form:
9:
Ⰽⱁⱄⱀⰹ lemma: kosni form:
translation: touch the mountains,
ⰲⱏ lemma: vъ form:
ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gory form:
ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form:
ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and they shall smoke.
ⰲⱏ_ⱄⰽⱆⱃⱗⱅⱏ lemma: vъskurętъ form:
10:
ⱄⱗ· lemma: se 'self' form:
11:
143:6 Ⰱⰾⱐⱄⱀⰹ lemma: blъsni form:
translation: Send lightning,
143:6
ⰿⰾⱏⱀⰻⰵⱙ lemma: mlъniejǫ form:
ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form:
(ⰹ) lemma: i 'and' form:
translation: and thou shalt scatter them:
cf. Pog./Bon.
ⱃⰰⰶⰴⰵ_ⱀⰵⱎⰻ lemma: raždeneši form:
12:
ⱗ· lemma: ę form:
Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: posъli form:
translation: send forth thine arrows,
ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ lemma: strěly form:
ⱅⰲⱁ_ⱗ lemma: tvoi 'your' form:
13:
ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and thou shalt discomfit them.
ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰻ lemma: sъmęteši form:
ⱗ· lemma: ę form:
14:
143:7 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: posъli form:
translation: Send forth thine hand from on high;
143:7
ⱃⱘⰽⱘ lemma: rǫkǫ form:
ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form:
ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ lemma: sъvyše form:
15:
ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: rescue me,
ⰻⰸⱏⰿⰻ lemma: izъmi form:
ⰿⱗ· lemma: az 'I' form:
Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavi form:
translation: and deliver me out of great waters,
ⰿⱗ lemma: az 'I' form:
16:
ⱁⱅⱏ lemma: otъ form:
ⰲⱁⰴⱏ lemma: vodъ form:
ⰿⱀⱁⰳⱏ· lemma: mnogъ form:
Ⰺⰸⰴ₊ lemma: izd form:
translation: out of the hand of strange children;
ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ lemma: rǫky form:
17:
ⱄⱀ҃ⰲⱏ lemma: snvъ form:
ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tuždiixъ form:
18:
143:8 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: ixъže form:
translation: whose mouth has spoken vanity,
143:8
ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form:
ⰳⰾ҃ⱎⱗ lemma: glšę form:
ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: suetǫ form:
Ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and their right hand is a right hand of iniquity.
19:
ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form:
ⰺⱈⱏ lemma: ixъ form:
ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form:
ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀ(ⰰ) lemma: nepravedъna form:
20:
143:9 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form:
translation: O God, I will sing a new song to thee:
143:9
ⱂⱑⱄⱀⱐ lemma: pěsnъ form:
ⱀⱁⰲⱘ lemma: novǫ form:
ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъspojǫ form:
ⱅⰵⰱⱑ· lemma: tebě form:
21:
Ⰲⱁ lemma: vo form:
translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psaltyri form:
ⰴⰵⱄⱗⱅⱏⱄⱅⱃⱆ_ⱀⱀⱑ lemma: desętъstrunně form:
22:
ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъspojǫ form:
ⱅⰻ· lemma: ti 'you' form:
23:
143:10 Ⰴⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: dajǫštjumu form:
translation: Even to him who gives salvation to kings:
143:10
ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ lemma: spenie form:
ⱌ҃ⱃ҃ⰵⰿⱏ· lemma: cremъ form:
page 6b
Ps 143-144
1:
Ⰺⰸⰱⰰⰲⱗⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: izbavęštjumu form:
translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.
ⰴⰰ҃ⰴⰰ lemma: dada form:
ⱃⰰⰱⰰ lemma: raba 'servant, slave' form:
ⱄⰲⱁ_ⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself' form:
2:
ⱁⱅⱏ lemma: otъ form:
ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ lemma: orǫžъě form:
ⰾⱓⱅⰰ· lemma: ljuta form:
3:
143:11 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavi form:
translation: Deliver me,
143:11
ⰿⱗ lemma: az 'I' form:
ⰺ lemma: i 'and' form:
translation: and rescue me from the hand of strange children,
ⰺⰸⱏⰿⰻ lemma: izъmi form:
ⰿⱗ lemma: az 'I' form:
ⰹⰸⰴ₊ lemma: izd form:
ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ lemma: rǫky form:
4:
ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: snovъ form:
ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tuždiixъ form:
Ⰺⱈⱏ_ⰶⰵ lemma: ixъže form:
translation: whose mouth has spoken vanity,
5:
ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form:
ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ lemma: glašę form:
ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: suetǫ form:
6:
Ⰻ lemma: i 'and' form:
translation: and their right hand is a right hand of iniquity;
ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form:
ⰺⱈⱏ lemma: ixъ form:
ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form:
ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form:
7:
ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ· lemma: pravedъna form:
8:
143:12 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: ixъže form:
translation: whose children are as plants,
143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,
ⱄⱀ҃ⱁⰲⰻ lemma: snovi form:
hebr.: m.pl.const.1pl-poss
ⰺⱈⱏ· lemma: ixъ form:
ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
ⱀⱁⰲⱏⰹ lemma: novy form:
9:
ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰹ· lemma: otъrasli form:
Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱏⰹ lemma: Utvrъždeny form:
translation: strengthened in their youth:
10:
ⰲⱏ lemma: vъ form:
ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti form:
ⱄⰲⱁⰵⰹ· lemma: svoi 'of oneself' form:
Ⰴⱏⱎⱅⰵ_ⱃⰻ lemma: dъšteri form:
translation: their daughters are beautiful,
hebr.: f.pl.const.1pl-poss
11:
ⰺⱈⱏ lemma: ixъ form:
ⱆⰽⱃⰰⱎⰵⱀⱏⰹ· lemma: ukrašeny form:
Ⰺ lemma: i 'and' form:
ⱂⱃⱑⰽⱘ_ⱎⱅⰵⱀⱏⰹ lemma: prěkǫšteny form:
translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.
12:
ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form:
ⱆⰽⱘⱎⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: ukǫštenie form:
Bon.: podoblenie
ⱌ҃ⱃ҃ⰽⰲⰻ· lemma: crkvi form:
13:
143:13 Ⱈⱃⰰⱀⰻⰾⱐⱀⰻⱌⱔ lemma: xranilъnicę form:
translation: Their garners are full, and bursting with one kind of store after another;
143:13
ⰺⱈⱏ· lemma: ixъ form:
ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱐ· lemma: isplъnъ form:
14:
ⱁⱅⱏⱃⰻⰳⰰⱙⱎⱅⱗ· lemma: otъrigajǫštę form:
ⱁⱅⱏ lemma: otъ form:
ⱄⰵⱗ lemma: seę form:
ⰲⱁ lemma: vo form:
ⱄⱐ_ⱙ· lemma: sъjǫ form:
15:
Ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: Ovъcę form:
translation: their sheep are prolific,
ⰺⱈⱏ lemma: ixъ form:
ⰿⱀⱁⰳⱁⱂⰾⱁⰴⱏ_ⱀⱏⱀⱏⰹ· lemma: mnogoplodъnъny form:
16:
--- lemma: - '(no lemma)' form:
17:
Ⱂⰾⱁⰴⱗⱎⱅⱗⱗ lemma: plodęštęę form:
translation: multiplying in their streets.
ⱄjⰵ lemma: sje form:
ⰲⱏ lemma: vъ form:
ⰺⱄⱈⱁⰴ_ⱎⱅⰹⱈⱏ lemma: isxodštixъ form:
18:
ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: svoi 'of oneself' form:
143:14 Ⰲⱁⰾⱁⰲⰵ lemma: volove form:
translation: Their oxen are fat:
143:14
ⰺ_ⱈⱏ lemma: ixъ form:
19:
ⱅⰾⱏⱄⱅⰹ· lemma: tlъsti form:
20:
Ⱀⱑⱄⱅⱏ lemma: něstъ form:
translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: padaniě form:
ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form:
ⰲⱐⱂⰾⱑ lemma: vъplě form:
ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form:
21:
ⱌⱑⱄⱅⰰⱈⱏ lemma: cěstaxъ form:
ⰹⱈⱏ· lemma: ixъ form:
22:
143:15 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻⱎⱗ lemma: Ublažišę form:
translation: Men bless the people to whom this lot belongs,
143:15
ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudi form:
Dem./Pog./Bon.: ljudije gr.LXX: acc
ⰺⰿⱏⰶⰵ lemma: imъže form:
23:
ⱄⰻ lemma: si form:
ⱄⱘⱅⱏ· lemma: sǫtъ form:
Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ lemma: blaženi form:
translation: (but) blessed is the people whose God is the Lord.