Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 143
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 5b 1: 142:9 Ⰺⰸⱏⰿ(ⰻ) lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me from mine enemies, O Lord; 142:9 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen ⰿⱁⰺⱈⱏ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 2: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition translation: (for) I have fled to thee for refuge. ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⱂⱃⰹⰱⱑⰳⱏ· lemma: priběgna 'run to' form: 1sg.aor (root, pf) 142:10 Ⱀⰰⱆⱍⰻ lemma: nauča 'teach, learn' form: 2sg.imp (pf) translation: Teach me to do thy will; 142:10 3: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: tvorja 'do, create' form: infinitive (ipf) ⰲⱁⰾⱙ lemma: volja 'will' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ⱑ_ ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou art my God; 4: ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 1sg.nom ⰵⱄⰻ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 5: Ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way. ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⰺ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom.pron ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻ_ ⱅⱏ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) 6: ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc (ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc ⱂⱃⰰⰲⱘⱙ· lemma: prav 'right, just' form: f.sg.acc.pron 7: 142:11 Ⰺⰿⰵⱀ(ⰵ) lemma: ime 'name' form: n.sg.gen translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake; 142:11 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰶⰻⰲⰻ_ ⱎⰻ lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut 8: ⰿⱗ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc (ⰲ)ⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction. ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ· lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 9: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction Not in other sources ⰹⰸⰲⰵ(ⰴ)ⰵⱎⰻ lemma: izveda 'lead out' form: 2sg.prs (pf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc 10: ⰿⱁⱙ· lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 11: 142:12 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies, 142:12 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻ_ ⱎⰻ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 2sg.prs (pf) 12: ⰲⱃ(ⰰ)ⰳⱏⰹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst ⰿⱁⱗ· lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt destroy all those that afflict my soul; ⱂⱁⰳⱆⰱⰻ_ ⱎⰻ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2sg.prs (pf) 13: ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny 14: ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc ⰿⱁⰵⰺ· lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am thy servant. ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom ⱅⰲⱁ_ ⰺ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron 15: ⰵⱄⰿⱐ· lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 143 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (20th) Session 143:0 ⰔⰡⰄⰐⰑ· lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun 143:1 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad 143:1 16: [·ⱃⰽⰲ·] lemma: 143 form: alphabetic number ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰍⰟ lemma: k 'to' form: preposition ⰃⰑⰎⰋⰀⰄⰖ· lemma: Goliat 'Goliath' form: m.sg.dat 17: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱏ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: Blessed be the Lord my God, ⰳ҃ⱐ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ⱀⰰⱆ_ ⱍⰰⱗ lemma: nauča 'teach, learn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who instructs my hands for battle, Readings as in 17:35 18: ⱃⱘⱌⱑ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱁⱂⰾⱏⱍⰵⱀⰻⰵ· lemma: oplъčenie 'battle preparation' form: n.sg.nom/acc 19: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my fingers for war. ⱂⱃ(ⱏ)ⱄⱅⱏⰹ lemma: prъst 'finger' form: m.pl.acc/inst ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱⱃⰰⱀⱐ· lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc 20: 143:2 Ⰿⰻ(ⰾⱁ)ⱄⱅ(ⱐ) lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; 143:2 ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰻⱎⱅⰵ lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc 21: ⰿ(ⱁⰵ) lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction 22: ⰻ(ⰸⰱⰰ)ⰲⰻⱅⰵⰾⱐ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 23: Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: my protector, Dem./Pog./Bon.: zaštititelь ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I have trusted in him; Brenton: in whom I have trusted Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ). ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱐ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱆ_ ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ· lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf)
page 6a 1: Ⱂⱁⰲⰻⱀⱆⱗ lemma: povinovati 'subdue' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who subdues my people under me. ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc 2: ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron ⱂⱁⰴⱏ lemma: pod 'under' form: preposition ⰿⱗ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 3: 143:3 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, what is man, 143:3 ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what' form: nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that thou art made known to him? ⱄⱏⰽⰰ_ ⰸⰰ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) 4: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou takest account of him? ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom ⱍⰾ҃ⱍⱐ lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction 5: ⰲⱐⰿⱑⱀⱑⰵⱎⰻ lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: vъněeši ⰺ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 6: 143:4 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom translation: Man is like to vanity: 143:4 ⱄⱆⰵⱅⱑ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ· lemma: se 'self' form: refl.acc Ⰴⰵ_ ⱀⱐⰵ lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: his days pass as a shadow. 7: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗⱅⱏ· lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 3sg.prs (pf) 8: 143:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, bow thy heavens, 143:5 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻ lemma: preklonja 'bend' form: 2sg.imp (pf) ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come down: ⱄⱏⱀⰻⰴⰻ· lemma: sъniti 'descend' form: 2sg.imp (pf) 9: Ⰽⱁⱄⱀⰹ lemma: kosna 'touch' form: 2sg.imp (pf) translation: touch the mountains, ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall smoke. ⰲⱏ_ ⱄⰽⱆⱃⱗⱅⱏ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf) 10: ⱄⱗ· lemma: se 'self' form: refl.acc 11: 143:6 Ⰱⰾⱐⱄⱀⰹ lemma: blьsnǫti 'flash' form: 2sg.imp (pf) translation: Send lightning, 143:6 ⰿⰾⱏⱀⰻⰵⱙ lemma: mlъnii 'lightning' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt scatter them: cf. Pog./Bon. ⱃⰰⰶⰴⰵ_ ⱀⰵⱎⰻ lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.prs (pf) 12: ⱗ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: send forth thine arrows, ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁ_ ⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 13: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt discomfit them. ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰻ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ⱗ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 14: 143:7 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: Send forth thine hand from on high; 143:7 ⱃⱘⰽⱘ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ lemma: sviše 'from above' form: adverb 15: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: rescue me, ⰻⰸⱏⰿⰻ lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) ⰿⱗ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: and deliver me out of great waters, ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱁⰴⱏ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen ⰿⱀⱁⰳⱏ· lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen Ⰺⰸⰴ₊ lemma: iz 'from' form: preposition translation: out of the hand of strange children; ⱃⱘ_ ⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 17: ⱄⱀ҃ⰲⱏ lemma: sin 'son' form: Nmpgu ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 18: 143:8 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 143:8 ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰳⰾ҃ⱎⱗ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity. 19: ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀ(ⰰ) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: f.sg.nom alt.analysis: negation particle 20: 143:9 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I will sing a new song to thee: 143:9 ⱂⱑⱄⱀⱐ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⱀⱁⰲⱘ lemma: nov 'new' form: f.sg.acc ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰵⰱⱑ· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 21: Ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings. ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc ⰴⰵⱄⱗⱅⱏⱄⱅⱃⱆ_ ⱀⱀⱑ lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: f.sg.dat alt.analysis: m.sg.loc 22: ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰻ· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 23: 143:10 Ⰴⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: Even to him who gives salvation to kings: 143:10 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⱌ҃ⱃ҃ⰵⰿⱏ· lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
page 6b 1: Ⰺⰸⰱⰰⰲⱗⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: who redeems his servant David from the hurtful sword. ⰴⰰ҃ⰴⰰ lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⰲⱁ_ ⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 2: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen ⰾⱓⱅⰰ· lemma: ljut 'fierce' form: n.sg.gen 3: 143:11 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 143:11 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rescue me from the hand of strange children, ⰺⰸⱏⰿⰻ lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰹⰸⰴ₊ lemma: iz 'from' form: preposition ⱃⱘ_ ⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 4: ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: sin 'son' form: Nmpgu ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) Ⰺⱈⱏ_ ⰶⰵ lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 5: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc 6: Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity; ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle 7: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ· lemma: praveden 'righteous' form: f.sg.nom 8: 143:12 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose children are as plants, 143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, ⱄⱀ҃ⱁⰲⰻ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat hebr.: m.pl.const.1pl-poss ⰺⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱀⱁⰲⱏⰹ lemma: nov 'new' form: f.pl.nom/acc 9: ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰹ· lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱏⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: strengthened in their youth: 10: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc ⱄⰲⱁⰵⰹ· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Ⰴⱏⱎⱅⰵ_ ⱃⰻ lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc translation: their daughters (are) beautiful, hebr.: f.pl.const.1pl-poss 11: ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱆⰽⱃⰰⱎⰵⱀⱏⰹ· lemma: ukrasja 'make beautiful' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⱑⰽⱘ_ ⱎⱅⰵⱀⱏⰹ lemma: prěkutiti 'adorn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple. 12: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱆⰽⱘⱎⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: ukuštenie 'adornment, garment' form: n.sg.nom/acc Bon.: podoblenie ⱌ҃ⱃ҃ⰽⰲⰻ· lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc 13: 143:13 Ⱈⱃⰰⱀⰻⰾⱐⱀⰻⱌⱔ lemma: xranilьnica 'granary' form: f.pl.nom/acc translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another; 143:13 ⰺⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱐ· lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective 14: ⱁⱅⱏⱃⰻⰳⰰⱙⱎⱅⱗ· lemma: otrigati 'spew out, utter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⰵⱗ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱐ_ ⱙ· lemma: sii 'this' form: f.sg.acc 15: Ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: their sheep (are) prolific, ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰿⱀⱁⰳⱁⱂⰾⱁⰴⱏ_ [ⱀⱏ]ⱀⱏⰹ· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful' form: f.pl.nom/acc 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: Ⱂⰾⱁⰴⱗⱎⱅⱗⱗ lemma: ploditi 'beget, multiply' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron translation: multiplying in their streets. ⱄjⰵ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰺⱄⱈⱁⰴ_ ⱎⱅⰹⱈⱏ lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc 18: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 143:14 Ⰲⱁⰾⱁⰲⰵ lemma: vol 'ox' form: m.pl.nom translation: Their oxen (are) fat: 143:14 ⰺ_ ⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 19: ⱅⰾⱏⱄⱅⰹ· lemma: tlъst 'fat' form: m.pl.nom 20: Ⱀⱑⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds. ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: padanie 'falling' form: n.sg.gen ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: conjunction ⰲⱐⱂⰾⱑ lemma: vъplь 'cry' form: m.sg.gen ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition 21: ⱌⱑⱄⱅⰰⱈⱏ lemma: cěsta 'street, road, fold' form: f.pl.loc ⰹⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 22: 143:15 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻⱎⱗ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.aor (pf) translation: Men bless the people to whom this lot belongs, 143:15 ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: ljudije , but gr.LXX: acc Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje ⰺⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.pl.dat 23: ⱄⰻ lemma: sii 'this' form: n.pl.nom ⱄⱘⱅⱏ· lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord. ⰾⱓⰴⰻⰵ· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 24: ⰻⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.pl.dat ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰺⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 25: 144:1 [·ⱃⰽⰳ·] lemma: 144 form: alphabetic number translation: (Title) David's Psalm (of praise) 144:1 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc