Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 143
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 5b
Ps 142-143
1: 142:9 Ⰺⰸⱏⰿ(ⰻ) lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from mine enemies, O Lord;

142:9

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

ⰿⱁⰺⱈⱏ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

2: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰽⱏ lemma: k 'to'
form: preposition

translation: (for) I have fled to thee for refuge.

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⱂⱃⰹⰱⱑⰳⱏ· lemma: priběgna 'run to'
form: 1sg.aor (root, pf)

142:10 Ⱀⰰⱆⱍⰻ lemma: nauča 'teach, learn'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Teach me to do thy will;

142:10

3: ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: tvorja 'do, create'
form: infinitive (ipf)

ⰲⱁⰾⱙ lemma: volja 'will'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

_ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou art my God;

4: ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 1sg.nom

ⰵⱄⰻ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

5: Ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way.

ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⰺ lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom.pron

ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻ_ⱅⱏ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

6: ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

(ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ⱂⱃⰰⰲⱘⱙ· lemma: prav 'right, just'
form: f.sg.acc.pron

7: 142:11 Ⰺⰿⰵⱀ(ⰵ) lemma: ime 'name'
form: n.sg.gen

translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake;

142:11

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰶⰻⰲⰻ_ⱎⰻ lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

8: ⰿⱗ· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

(ⰲ)ⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction.

ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱙ· lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

9: lemma: i 'and'
form: conjunction

Not in other sources

ⰹⰸⰲⰵ(ⰴ)ⰵⱎⰻ lemma: izveda 'lead out'
form: 2sg.prs (pf)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

10: ⰿⱁⱙ· lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

11: 142:12 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies,

142:12

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻ_ⱎⰻ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 2sg.prs (pf)

12: ⰲⱃ(ⰰ)ⰳⱏⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ⰿⱁⱗ· lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt destroy all those that afflict my soul;

ⱂⱁⰳⱆⰱⰻ_ⱎⰻ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

13: ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

14: ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

ⰿⱁⰵⰺ· lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am thy servant.

ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁ_ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

15: ⰵⱄⰿⱐ· lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

143 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (20th) Session

143:0

ⰔⰡⰄⰐⰑ· lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

143:1 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad

143:1

16: [·ⱃⰽⰲ·] lemma: 143
form: alphabetic number

ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ⰍⰟ lemma: k 'to'
form: preposition

ⰃⰑⰎⰋⰀⰄⰖ· lemma: Goliat 'Goliath'
form: m.sg.dat

17: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱏ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: Blessed be the Lord my God,

ⰳ҃ⱐ· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Ⱀⰰⱆ_ⱍⰰⱗ lemma: nauča 'teach, learn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who instructs my hands for battle,

Readings as in 17:35

18: ⱃⱘⱌⱑ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱁⱂⰾⱏⱍⰵⱀⰻⰵ· lemma: oplъčenie 'battle preparation'
form: n.sg.nom/acc

19: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my fingers for war.

ⱂⱃ(ⱏ)ⱄⱅⱏⰹ lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.acc/inst

ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰱⱃⰰⱀⱐ· lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom/acc

20: 143:2 Ⰿⰻ(ⰾⱁ)ⱄⱅ(ⱐ) lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;

143:2

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰻⱎⱅⰵ lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

21: ⰿ(ⱁⰵ) lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

22: ⰻ(ⰸⰱⰰ)ⰲⰻⱅⰵⰾⱐ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

23: Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: my protector,

Dem./Pog./Bon.: zaštititelь

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I have trusted in him;

Brenton: in whom I have trusted
Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ).

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱀⱐ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

_ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ· lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)



facsimilepage 6a
Ps 143
1: Ⱂⱁⰲⰻⱀⱆⱗ lemma: povinovati 'subdue'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who subdues my people under me.

ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

2: ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

ⱂⱁⰴⱏ lemma: pod 'under'
form: preposition

ⰿⱗ· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: 143:3 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lord, what is man,

143:3

ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what'
form: nom

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that thou art made known to him?

ⱄⱏⰽⰰ_ⰸⰰ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

4: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰿⱆ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or the son of man, that thou takest account of him?

ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

ⱍⰾ҃ⱍⱐ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.nom

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

5: ⰲⱐⰿⱑⱀⱑⰵⱎⰻ lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: vъněeši

ⰺ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

6: 143:4 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

translation: Man is like to vanity:

143:4

ⱄⱆⰵⱅⱑ lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.dat/loc

ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ· lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ⰴⰵ_ⱀⱐⰵ lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: his days pass as a shadow.

7: ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗⱅⱏ· lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 3sg.prs (pf)

8: 143:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, bow thy heavens,

143:5

ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻ lemma: preklonja 'bend'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and come down:

ⱄⱏⱀⰻⰴⰻ· lemma: sъniti 'descend'
form: 2sg.imp (pf)

9: Ⰽⱁⱄⱀⰹ lemma: kosna 'touch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: touch the mountains,

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall smoke.

ⰲⱏ_ⱄⰽⱆⱃⱗⱅⱏ lemma: vъskuriti 'begin to smoke'
form: 3pl.prs (pf)

10: ⱄⱗ· lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: 143:6 Ⰱⰾⱐⱄⱀⰹ lemma: blьsnǫti 'flash'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send lightning,

143:6

ⰿⰾⱏⱀⰻⰵⱙ lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

(ⰹ) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt scatter them:

cf. Pog./Bon.

ⱃⰰⰶⰴⰵ_ⱀⰵⱎⰻ lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.prs (pf)

12: ⱗ· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: send forth thine arrows,

ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁ_ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

13: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt discomfit them.

ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰻ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ⱗ· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

14: 143:7 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send forth thine hand from on high;

143:7

ⱃⱘⰽⱘ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ lemma: sviše 'from above'
form: adverb

15: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rescue me,

ⰻⰸⱏⰿⰻ lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

ⰿⱗ· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and deliver me out of great waters,

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰲⱁⰴⱏ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

ⰿⱀⱁⰳⱏ· lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.gen

Ⰺⰸⰴ₊ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: out of the hand of strange children;

ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

17: ⱄⱀ҃ⰲⱏ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

18: 143:8 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose mouth has spoken vanity,

143:8

ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

ⰳⰾ҃ⱎⱗ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity.

19: ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⰺⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀ(ⰰ) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: f.sg.nom
alt.analysis: negation particle

20: 143:9 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, I will sing a new song to thee:

143:9

ⱂⱑⱄⱀⱐ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

ⱀⱁⰲⱘ lemma: nov 'new'
form: f.sg.acc

ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

ⱅⰵⰱⱑ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

21: Ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.

ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ⰴⰵⱄⱗⱅⱏⱄⱅⱃⱆ_ⱀⱀⱑ lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed'
form: f.sg.dat
alt.analysis: m.sg.loc

22: ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

ⱅⰻ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

23: 143:10 Ⰴⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: Even to him who gives salvation to kings:

143:10

ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ⱌ҃ⱃ҃ⰵⰿⱏ· lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.dat



facsimilepage 6b
Ps 143-144
1: Ⰺⰸⰱⰰⰲⱗⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.

ⰴⰰ҃ⰴⰰ lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⰲⱁ_ⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

ⰾⱓⱅⰰ· lemma: ljut 'fierce'
form: n.sg.gen

3: 143:11 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me,

143:11

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rescue me from the hand of strange children,

ⰺⰸⱏⰿⰻ lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰹⰸⰴ₊ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

4: ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

Ⰺⱈⱏ_ⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose mouth has spoken vanity,

5: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.acc

6: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity;

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⰺⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

7: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ· lemma: praveden 'righteous'
form: f.sg.nom

8: 143:12 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose children are as plants,

143:12
LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew
Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,

ⱄⱀ҃ⱁⰲⰻ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

hebr.: m.pl.const.1pl-poss

ⰺⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱀⱁⰲⱏⰹ lemma: nov 'new'
form: f.pl.nom/acc

9: ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰹ· lemma: otraslь 'offshoot'
form: f.pl.nom/acc

Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱏⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: strengthened in their youth:

10: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱄⰲⱁⰵⰹ· lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Ⰴⱏⱎⱅⰵ_ⱃⰻ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: their daughters (are) beautiful,

hebr.: f.pl.const.1pl-poss

11: ⰺⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱆⰽⱃⰰⱎⰵⱀⱏⰹ· lemma: ukrasja 'make beautiful'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱃⱑⰽⱘ_ⱎⱅⰵⱀⱏⰹ lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.

12: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱆⰽⱘⱎⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: ukuštenie 'adornment, garment'
form: n.sg.nom/acc

Bon.: podoblenie

ⱌ҃ⱃ҃ⰽⰲⰻ· lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

13: 143:13 Ⱈⱃⰰⱀⰻⰾⱐⱀⰻⱌⱔ lemma: xranilьnica 'granary'
form: f.pl.nom/acc

translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another;

143:13

ⰺⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱐ· lemma: isplъnь 'full'
form: i-stem adjective

14: ⱁⱅⱏⱃⰻⰳⰰⱙⱎⱅⱗ· lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⰵⱗ lemma: sii 'this'
form: f.sg.gen

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱐ_ⱙ· lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

15: Ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

translation: their sheep (are) prolific,

ⰺⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰿⱀⱁⰳⱁⱂⰾⱁⰴⱏ_[ⱀⱏ]ⱀⱏⰹ· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful'
form: f.pl.nom/acc

16: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

17: Ⱂⰾⱁⰴⱗⱎⱅⱗⱗ lemma: ploditi 'beget, multiply'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

translation: multiplying in their streets.

ⱄjⰵ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰺⱄⱈⱁⰴ_ⱎⱅⰹⱈⱏ lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.loc

18: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

143:14 Ⰲⱁⰾⱁⰲⰵ lemma: vol 'ox'
form: m.pl.nom

translation: Their oxen (are) fat:

143:14

_ⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

19: ⱅⰾⱏⱄⱅⰹ· lemma: tlъst 'fat'
form: m.pl.nom

20: Ⱀⱑⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.

ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: padanie 'falling'
form: n.sg.gen

ⱀⰻ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ⰲⱐⱂⰾⱑ lemma: vъplь 'cry'
form: m.sg.gen

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

21: ⱌⱑⱄⱅⰰⱈⱏ lemma: cěsta 'street, road, fold'
form: f.pl.loc

ⰹⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

22: 143:15 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻⱎⱗ lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Men bless the people to whom this lot belongs,

143:15

ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc
Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje

ⰺⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

23: ⱄⰻ lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

ⱄⱘⱅⱏ· lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord.

ⰾⱓⰴⰻⰵ· lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

24: ⰻⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰺⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

25: 144:1 [·ⱃⰽⰳ·] lemma: 144
form: alphabetic number

translation: (Title) David's Psalm (of praise)

144:1

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc