Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 128
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: Ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱅⱃⰰⱀⰰⱈⱏ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.loc

ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

2: Ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

ⱅⰲⱁⰺ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱀⱁⰲⱁⱃⰰⱄⰾⰹ lemma: novoraslь 'sprout'
form: f.pl.nom/acc

ⰿⰰ_ⱄⰾⰹⱀⱀⱏⰹ: lemma: maslinьnъ 'of olives'
form: f.pl.nom/acc

3: ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⱏⰹ lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.gen

4: ⱅⰲⱁⰵⱗ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

5: 127:4 Ⱄⰵ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱍⰽ҃ⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ⰱⱁ_ⱗⰺ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

6: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: 127:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

8: Ⰺ̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰻ lemma: uzrěti 'see'
form: 2sg.prs (pf)

ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ lemma: blag 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰺⰻⰾ҃ⰿⱆ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.dat

9: Ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: all the days of thy life.

ⰴⱐⱀⰻ lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

ⰶⰻⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

10: 127:6 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

translation: Peace (be) upon Israel.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

12: 128:1 [·ⱃⰻⰷ·] lemma: 128
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

13: 128:2 Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱁ lemma: s 'with'
form: preposition

14: ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

15: Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let Israel now say:

ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form: adverb

ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

16: Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

[ⰱⱃⰰⱎⱗ] lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: ⱄⱁ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

ⱁ̂ⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

18: Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: and yet they prevailed not against me.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱃⱑⰿⱁⰳⱘ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 3pl.aor (root, pf)

ⰿⰵⱀⰵ: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

19: 128:3 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

ⱈⱃⰹⰱⱐⱅⱑ lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.loc

ⰿⱁⰵⰿⱐ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

ⰽⱁⰲⰰⰰⱈⱘ lemma: kovam 'forge'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

20: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

Ⰸⰰⰴⰾⱏⰶⰻⱎⱗ lemma: zadlъžiti 'prolong'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they prolonged their iniquity.

21: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

22: 128:4 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

ⱄⱏⱄⱑⱍⰵ lemma: sъseka 'cut in pieces'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ⰲⱏⰺ_ lemma: vyja 'neck'
form: f.pl.nom/acc

23: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

128:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

ⱂⱁⱄⱅⱏⰹ_ⰴⱗⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 172a
Ps 128-129
1: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

Ⰲⱐⱄⰻ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗ_ⱎⱅⰻⰺ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

4: 128:6 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be as the grass of the house-tops,

128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou

ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱅⱃⱑⰲⰰ lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⱏ_ⰴⰰⱀⰻⰹⱈⱏ lemma: zьdanie 'building'
form: n.pl.loc

[ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Written on the side.

ⱈⱃⰰⰿⱑⱈⱏ] lemma: xram 'temple'
form: n.pl.loc

5: Ⱑⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

translation: which withers before it is plucked up.

ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition
alt.analysis: adv.comp

ⰲⱁ_ⰸⰴⱃⱏⰲⰰⱀⰻⱑ lemma: vъzdrъvanie 'pulling out'
form: n.sg.gen

6: ⰻⱄⱏⱎⰵ: lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

7: 128:7 Ⰵⱙⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: Pr-fsi

translation: Wherewith the reaper fills not his hand,

128:7

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱃⱘⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

ⱄⰲⱁ_ⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

8: ⰶⱐⱀⱗⰻ: lemma: žęti 'harvest'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Ⱀⰻ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom.

ⰾⱁⱀⰰ lemma: lono 'bosom'
form: n.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

9: ⱄⱏⰱⰻⱃⰰⱗ lemma: sъbiram 'collect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱃⱘⰽⱁⰲⱗⱅⰻ: lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle'
form: f.pl.nom/acc

10: 128:8 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Neither do they that go by say,

128:8

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱃⱑⱎⱗ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

ⰿⰻⰿⱁⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ lemma: mimoxoditi 'pass'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

11: ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰻⰵ lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

translation: The blessing of the Lord (be) upon you:

ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰲⰰⱄⱏ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

12: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: Vmia1p

translation: we have blessed you in the name of the Lord.

ⰲⱏⰹ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

(ⰲⱏ) lemma: v 'in'
form: preposition

(ⰹ)ⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

13: 129 [·ⱃⰻⰸ·] lemma: 129
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

129:0

ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐ̆ⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

14: 129:1 Ⰺⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

129:1

ⰳⰾⱘⰱⰻⱀⱏⰹ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.gen

ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

15: ⰽⱏ lemma: k 'to'
form: preposition

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, hearken to my voice;

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

16: ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

17: 129:2 Ⰱⱘⰴⱑⱅⰵ lemma: bъda 'become'
form: Vmm-3d

translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

129:2
Dem.: bǫdětę

ⱆⱎⰻ lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.nom/acc.pron

ⰲⱏⱀⰵⰿⰾⱙ_ⱎⱅⰵ lemma: vъnimati 'perceive, give attention'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště

18: ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱏⰹ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: 129:3 Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

129:3

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰻⱑ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

ⱀⰰⰸⱐⱃⰻⱎⰻ lemma: nazьrěti 'watch over'
form: 2sg.prs (pf)

20: ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⰳⰺ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱅⱏ lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is forgiveness:

21: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ⱁⱌⱑⱎⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: očištenie 'purification'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

22: 129:4 Ⰺⰿⰵⱀⰻ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord,

129:4

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑ_ⱈⱏ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 1sg.aor (pf)

23: ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my soul has waited for thy word.

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ⰿⱁ_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

24: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ⱆⱂⱏⰲⰰ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: My soul has hoped in the Lord;

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

25: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim