Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 128
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 171b 1: Ⰲⱐ lemma: vъ form: ⱄⱅⱃⰰⱀⰰⱈⱏ lemma: stranaxъ form: ⰴⱁⰿⱆ lemma: domu form: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: 2: Ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve form: translation: thy children as young olive-plants round about thy table. ⱅⰲⱁⰺ: lemma: tvoi 'your' form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱀⱁⰲⱁⱃⰰⱄⰾⰹ lemma: novorasli form: ⰿⰰ_ ⱄⰾⰹⱀⱀⱏⰹ: lemma: maslinny form: 3: ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ form: ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⱏⰹ lemma: trepezy form: 4: ⱅⰲⱁⰵⱗ: lemma: tvoi 'your' form: 5: 127:4 Ⱄⰵ lemma: se 'self' form: translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. 127:4 ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako form: ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blstvitъ form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱍⰽ҃ⱏ lemma: čkъ form: ⰱⱁ_ ⱗⰺ lemma: boja 'fear' form: 6: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: 7: 127:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: May the Lord bless thee out of Sion; 127:5 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blstvitъ form: ⱅⱗ lemma: tę form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱁⱅⱏ lemma: otъ form: ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: siona form: 8: Ⰺ̂ lemma: i 'and' form: translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰻ lemma: uzъriši form: ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ lemma: blagaa form: ⰺⰻⰾ҃ⰿⱆ: lemma: iilmu form: 9: Ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę form: translation: all the days of thy life. ⰴⱐⱀⰻ lemma: dъni form: ⰶⰻⰲⱁⱅⰰ lemma: života form: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: 10: 127:6 Ⰻ lemma: i 'and' form: translation: (And mayest thou see) thy children's children. 127:6 ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sny form: ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: snovъ form: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: 11: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mirъ form: translation: Peace (be) upon Israel. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: iilě form: 12: 128:1 [·ⱃⰻⰷ·] lemma: *riź* form: translation: (Title) A Song of Degrees 128:1 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 13: 128:2 Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: mъnožicejǫ form: translation: Many a time have they warred against me from my youth, 128:2 ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱄⱁ lemma: so form: 14: ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: mъnojǫ form: ⱁⱅⱏ lemma: otъ form: ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti form: ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my' form: 15: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: let Israel now say: ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: rečetъ form: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: iilъ form: 16: Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: mъnožicejǫ form: ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę form: ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: 17: ⱄⱁ lemma: so form: ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: mъnojǫ form: ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ form: ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti form: ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my' form: 18: Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: translation: and yet they prevailed not against me. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⱂⱃⱑⰿⱁⰳⱘ lemma: prěmogǫ form: ⰿⰵⱀⰵ: lemma: az 'I' form: 19: 128:3 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: translation: The sinners wrought upon my back: 128:3 ⱈⱃⰹⰱⱐⱅⱑ lemma: xribъtě form: ⰿⱁⰵⰿⱐ lemma: moi 'my' form: ⰽⱁⰲⰰⰰⱈⱘ lemma: kovaaxǫ form: 20: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ: lemma: grěšъnici form: Ⰸⰰⰴⰾⱏⰶⰻⱎⱗ lemma: zadlъžišę form: translation: they prolonged their iniquity. 21: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ lemma: bezakonnie form: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself' form: 22: 128:4 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners. 128:4 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ lemma: pravъdenъ form: ⱄⱏⱄⱑⱍⰵ lemma: sъsěče form: ⰲⱏⰺ_ ⱗ lemma: vyę form: 23: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšъnikъ form: 128:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back. 128:5 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹ_ ⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ form:
page 172a 1: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰺ lemma: i 'and' form: ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ lemma: vъzvratętъ form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: 2: ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: lemma: vъspętъ form: Ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi form: ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗ_ ⱎⱅⰻⰺ lemma: nenavidęštii form: 3: ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: siona form: 4: 128:6 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: Let them be as the grass of the house-tops, 128:6 Klem.: buďte , but Kral.: budou ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ lemma: bǫdǫtъ form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱅⱃⱑⰲⰰ lemma: trěva 'grass' form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰸⱏ_ ⰴⰰⱀⰻⰹⱈⱏ lemma: zъdaniixъ form: [ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⱈⱃⰰⰿⱑⱈⱏ] lemma: xraměxъ form: 5: Ⱑⰶⰵ lemma: ěže form: translation: which withers before it is plucked up. ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ lemma: prěžde form: ⰲⱁ_ ⰸⰴⱃⱏⰲⰰⱀⰻⱑ lemma: vozdrъvaniě form: 6: ⰻⱄⱏⱎⰵ: lemma: isъše form: 7: 128:7 Ⰵⱙⰶⰵ lemma: Ejǫže form: translation: Wherewith the reaper fills not his hand, 128:7 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻ lemma: isplъni form: ⱃⱘⰽⱏⰹ lemma: rǫky form: ⱄⰲⱁ_ ⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: 8: ⰶⱐⱀⱗⰻ: lemma: žъnęi form: Ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom. ⰾⱁⱀⰰ lemma: lona form: ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself' form: 9: ⱄⱏⰱⰻⱃⰰⱗ lemma: sъbiraę form: ⱃⱘⰽⱁⰲⱗⱅⰻ: lemma: rǫkovęti form: 10: 128:8 Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: Neither do they that go by say, 128:8 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⱃⱑⱎⱗ lemma: rěšę form: ⰿⰻⰿⱁⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ lemma: mimoxodęštii form: 11: ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰻⰵ lemma: blstvenie form: translation: The blessing of the Lord be upon you: ⰳⱀ҃ⰵ lemma: gne form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰲⰰⱄⱏ: lemma: vasъ form: 12: Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: blstvixomъ form: translation: we have blessed you in the name of the Lord. ⰲⱏⰹ lemma: vy 'you (pl.)' form: (ⰲⱏ) lemma: vъ form: (ⰹ)ⰿⱗ lemma: imę form: ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: gne form: 13: 129 [·ⱃⰻⰸ·] lemma: *riz* form: translation: (Title) Glory! 129:0 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: translation: (Title) A Song of Degrees ⰔⰕⰅⰒⰅⰐ̆ⰐⰀ: lemma: stepenna form: 14: 129:1 Ⰺⰸ lemma: iz 'from' form: translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord. 129:1 ⰳⰾⱘⰱⰻⱀⱏⰹ lemma: glǫbiny form: ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ lemma: vozъvaxъ form: 15: ⰽⱏ lemma: kъ form: ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě form: ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: O Lord, hearken to my voice; ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ lemma: uslyši form: 16: ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glasъ form: ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: 17: 129:2 Ⰱⱘⰴⱑⱅⰵ lemma: bǫděte form: translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication. 129:2 Dem.: bǫdětę ⱆⱎⰻ lemma: uši form: ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your' form: ⰲⱏⱀⰵⰿⰾⱙ_ ⱎⱅⰵ lemma: vъnemljǫšte form: 18: ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glasъ form: ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱏⰹ lemma: molitvy form: ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my' form: 19: 129:3 Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? 129:3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰻⱑ lemma: bezakoneniě form: ⱀⰰⰸⱐⱃⰻⱎⰻ lemma: nazъriši form: 20: ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⰳⰺ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: ⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱅⱏ lemma: postoitъ form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: For with thee is forgiveness: 21: ⱁⱅⱏ lemma: otъ form: ⱅⰵⰱⰵ lemma: tebe form: ⱁⱌⱑⱎⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: ocěštenie form: ⰵⱄⱅⱏ: lemma: estъ form: 22: 129:4 Ⰺⰿⰵⱀⰻ lemma: imeni form: translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord, 129:4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form: ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑ_ ⱈⱏ lemma: potrъpěxъ form: 23: ⱅⱗ lemma: tę form: ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑ lemma: potrъpě form: translation: my soul has waited for thy word. ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: ⰿⱁ_ ⱑ lemma: moi 'my' form: 24: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: Ⱆⱂⱏⰲⰰ lemma: Upъva form: translation: My soul has hoped in the Lord; ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: 25: ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: