Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 127
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 171a 1: Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain' form: translation: the watchman watches in vain. ⰱⱐⰴⱑ lemma: bъdě form: ⱄⱅⱃⱑⰳⱘⰺ: lemma: strěgǫi form: Sic, Dem.: strěgęi 2: 126:2 Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain' form: translation: It is vain for you to rise early: 126:2 ⰲⰰⰿⱏ lemma: vamъ form: ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ form: ⱓⱅⱃⱏⱀⰵⰲⰰⱅⰹ: lemma: jutrъnevati form: Sic, Dem.: jutrъneti 3: Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱑⱅⰵ lemma: vъstaněte form: translation: ye rise up after resting, ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: ⱄⱑⰴⱑⱀⰻⰺ: lemma: sěděnii form: 4: Ⱑⰴⱘⱎⱅⰹⰻ lemma: ědǫštii form: translation: ye that eat the bread of grief; ⱈⰾⱑⰱⱏ lemma: xlěbъ form: ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹⰻ: lemma: bolěznii form: 5: Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda form: translation: while he gives sleep to his beloved. ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dastъ form: ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏⰺ_ ⰻⰿⱏ lemma: vъzljublenyimъ form: 6: ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱄⱁⱀⱏ: lemma: sonъ form: 7: 126:3 Ⱄⰵ lemma: se 'self' form: translation: Behold, the inheritance of the Lord, children, 126:3 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ lemma: dostoěnie form: ⰳⱀ҃ⰵ lemma: gne form: ⱄⱀ҃ⰲⰵ: lemma: snve form: 8: Ⰿⱏⰸⰴⰰ lemma: mъzda 'reward' form: translation: the reward of the fruit of the womb. ⱂⰾⱁⰴⰰ lemma: ploda form: ⱍⱃⱑⰲⱐⱀⰰⰳⱁ: lemma: črěvъnago form: 9: 126:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: As arrows in the hand of a mighty man; 126:4 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strěly form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱃⱘⱌⱑ lemma: rǫcě form: ⱄⰻⰾⱐ_ ⱀⰰⰰⰳⱁ: lemma: silъnaago form: 10: Ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako form: translation: so are the children of those who were outcasts. ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve form: ⱁⱅⱗⱅⱏⰺⱈⱏ: lemma: otętyxъ form: 11: 126:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ: lemma: blaženъ form: translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them: 126:5 ⰺ̂ⰶⰵ lemma: iže 'who' form: ⰺ̂ⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱅⱏ lemma: isplъnitъ form: 12: ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ lemma: poxotъ form: ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ form: ⱀⰻⱈⱏ: lemma: nixъ form: 13: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates. ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰵ̂ⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: 14: ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ lemma: gljǫtъ form: ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vragomъ form: ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: 15: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ: lemma: vratěxъ form: 16: 127 [·ⱃⰻⰶ·] lemma: *riž* form: translation: (Title) A Song of Degrees 127:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: lemma: stepenъnaa form: 17: 127:1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻⰺ: lemma: blaženii form: translation: Blessed are all they that fear the Lord; 127:1 ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi form: ⰱⱁⱗ_ ⱎⱅⰻⰺ lemma: boja 'fear' form: 18: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰻ lemma: xodęštii form: translation: who walk in his ways. 19: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ lemma: pǫtexъ form: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: 20: 127:2 Ⱅⱃⱆⰴⱏⰹ lemma: trudy form: translation: Thou shalt eat the labours of thy hands: 127:2 ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plodъ form: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱄⱏ_ ⱀⱑⱄⰻ: lemma: sъněsi form: 21: Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blaženъ form: translation: blessed art thou, ⰵⱄⰻ lemma: esi form: ⰺ̂ lemma: i 'and' form: translation: and it shall be well with thee. ⰴⱁⰱⱃⱁ lemma: dobro 'goodness, goods' form: ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě form: ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: lemma: bǫdetъ form: 22: 127:3 Ⰶⰵⱀⰰ lemma: žena 'woman' form: translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine 127:3 ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: ⱑ̂ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⰾⱁⰸⰰ lemma: loza form: ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰻⱅⰰ lemma: plodovita form: 23: [ⰳⱁⰱⱐⰸⱗⱋⰻⱑ] lemma: gobъzęštiě form: translation: on the sides of thy house: Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.
page 171b 1: Ⰲⱐ lemma: vъ form: ⱄⱅⱃⰰⱀⰰⱈⱏ lemma: stranaxъ form: ⰴⱁⰿⱆ lemma: domu form: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: 2: Ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve form: translation: thy children as young olive-plants round about thy table. ⱅⰲⱁⰺ: lemma: tvoi 'your' form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱀⱁⰲⱁⱃⰰⱄⰾⰹ lemma: novorasli form: ⰿⰰ_ ⱄⰾⰹⱀⱀⱏⰹ: lemma: maslinny form: 3: ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ form: ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⱏⰹ lemma: trepezy form: 4: ⱅⰲⱁⰵⱗ: lemma: tvoi 'your' form: 5: 127:4 Ⱄⰵ lemma: se 'self' form: translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. 127:4 ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako form: ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blstvitъ form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱍⰽ҃ⱏ lemma: čkъ form: ⰱⱁ_ ⱗⰺ lemma: boja 'fear' form: 6: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: 7: 127:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: May the Lord bless thee out of Sion; 127:5 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blstvitъ form: ⱅⱗ lemma: tę form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱁⱅⱏ lemma: otъ form: ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: siona form: 8: Ⰺ̂ lemma: i 'and' form: translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰻ lemma: uzъriši form: ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ lemma: blagaa form: ⰺⰻⰾ҃ⰿⱆ: lemma: iilmu form: 9: Ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę form: translation: all the days of thy life. ⰴⱐⱀⰻ lemma: dъni form: ⰶⰻⰲⱁⱅⰰ lemma: života form: ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your' form: 10: 127:6 Ⰻ lemma: i 'and' form: translation: (And mayest thou see) thy children's children. 127:6 ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sny form: ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: snovъ form: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: 11: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mirъ form: translation: Peace (be) upon Israel. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: iilě form: 12: 128:1 [·ⱃⰻⰷ·] lemma: *riź* form: translation: (Title) A Song of Degrees 128:1 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 13: 128:2 Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: mъnožicejǫ form: translation: Many a time have they warred against me from my youth, 128:2 ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱄⱁ lemma: so form: 14: ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: mъnojǫ form: ⱁⱅⱏ lemma: otъ form: ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti form: ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my' form: 15: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: let Israel now say: ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: rečetъ form: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: iilъ form: 16: Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: mъnožicejǫ form: ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę form: ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: 17: ⱄⱁ lemma: so form: ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: mъnojǫ form: ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ form: ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti form: ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my' form: 18: Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: translation: and yet they prevailed not against me. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⱂⱃⱑⰿⱁⰳⱘ lemma: prěmogǫ form: ⰿⰵⱀⰵ: lemma: az 'I' form: 19: 128:3 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: translation: The sinners wrought upon my back: 128:3 ⱈⱃⰹⰱⱐⱅⱑ lemma: xribъtě form: ⰿⱁⰵⰿⱐ lemma: moi 'my' form: ⰽⱁⰲⰰⰰⱈⱘ lemma: kovaaxǫ form: 20: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ: lemma: grěšъnici form: Ⰸⰰⰴⰾⱏⰶⰻⱎⱗ lemma: zadlъžišę form: translation: they prolonged their iniquity. 21: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ lemma: bezakonnie form: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself' form: 22: 128:4 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners. 128:4 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ lemma: pravъdenъ form: ⱄⱏⱄⱑⱍⰵ lemma: sъsěče form: ⰲⱏⰺ_ ⱗ lemma: vyę form: 23: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšъnikъ form: 128:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back. 128:5 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹ_ ⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ form: