Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 127
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171a
Ps 126-127
1: Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: the watchman watches in vain.

ⰱⱐⰴⱑ lemma: bъdě
form:

ⱄⱅⱃⱑⰳⱘⰺ: lemma: strěgǫi
form:

Sic, Dem.: strěgęi

2: 126:2 Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: It is vain for you to rise early:

126:2

ⰲⰰⰿⱏ lemma: vamъ
form:

ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ
form:

ⱓⱅⱃⱏⱀⰵⰲⰰⱅⰹ: lemma: jutrъnevati
form:

Sic, Dem.: jutrъneti

3: Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱑⱅⰵ lemma: vъstaněte
form:

translation: ye rise up after resting,

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form:

ⱄⱑⰴⱑⱀⰻⰺ: lemma: sěděnii
form:

4: Ⱑⰴⱘⱎⱅⰹⰻ lemma: ědǫštii
form:

translation: ye that eat the bread of grief;

ⱈⰾⱑⰱⱏ lemma: xlěbъ
form:

ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹⰻ: lemma: bolěznii
form:

5: Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda
form:

translation: while he gives sleep to his beloved.

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dastъ
form:

ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏⰺ_ⰻⰿⱏ lemma: vъzljublenyimъ
form:

6: ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱄⱁⱀⱏ: lemma: sonъ
form:

7: 126:3 Ⱄⰵ lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, the inheritance of the Lord, children,

126:3

ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ lemma: dostoěnie
form:

ⰳⱀ҃ⰵ lemma: gne
form:

ⱄⱀ҃ⰲⰵ: lemma: snve
form:

8: Ⰿⱏⰸⰴⰰ lemma: mъzda 'reward'
form:

translation: the reward of the fruit of the womb.

ⱂⰾⱁⰴⰰ lemma: ploda
form:

ⱍⱃⱑⰲⱐⱀⰰⰳⱁ: lemma: črěvъnago
form:

9: 126:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: As arrows in the hand of a mighty man;

126:4

ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strěly
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱃⱘⱌⱑ lemma: rǫcě
form:

ⱄⰻⰾⱐ_ⱀⰰⰰⰳⱁ: lemma: silъnaago
form:

10: Ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako
form:

translation: so are the children of those who were outcasts.

ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve
form:

ⱁⱅⱗⱅⱏⰺⱈⱏ: lemma: otętyxъ
form:

11: 126:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ: lemma: blaženъ
form:

translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them:

126:5

ⰺ̂ⰶⰵ lemma: iže 'who'
form:

ⰺ̂ⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱅⱏ lemma: isplъnitъ
form:

12: ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ lemma: poxotъ
form:

ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ
form:

ⱀⰻⱈⱏ: lemma: nixъ
form:

13: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates.

ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰵ̂ⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form:

14: ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ lemma: gljǫtъ
form:

ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vragomъ
form:

ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

15: ⰲⱏ lemma:
form:

ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ: lemma: vratěxъ
form:

16: 127 [·ⱃⰻⰶ·] lemma: *riž*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

127:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: lemma: stepenъnaa
form:

17: 127:1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻⰺ: lemma: blaženii
form:

translation: Blessed are all they that fear the Lord;

127:1

ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi
form:

ⰱⱁⱗ_ⱎⱅⰻⰺ lemma: boja 'fear'
form:

18: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰻ lemma: xodęštii
form:

translation: who walk in his ways.

19: ⰲⱏ lemma:
form:

ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ lemma: pǫtexъ
form:

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form:

20: 127:2 Ⱅⱃⱆⰴⱏⰹ lemma: trudy
form:

translation: Thou shalt eat the labours of thy hands:

127:2

ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plodъ
form:

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱄⱏ_ⱀⱑⱄⰻ: lemma: sъněsi
form:

21: Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blaženъ
form:

translation: blessed art thou,

ⰵⱄⰻ lemma: esi
form:

ⰺ̂ lemma: i 'and'
form:

translation: and it shall be well with thee.

ⰴⱁⰱⱃⱁ lemma: dobro 'goodness, goods'
form:

ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě
form:

ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: lemma: bǫdetъ
form:

22: 127:3 Ⰶⰵⱀⰰ lemma: žena 'woman'
form:

translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine

127:3

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form:

ⱑ̂ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⰾⱁⰸⰰ lemma: loza
form:

ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰻⱅⰰ lemma: plodovita
form:

23: [ⰳⱁⰱⱐⰸⱗⱋⰻⱑ] lemma: gobъzęštiě
form:

translation: on the sides of thy house:

Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.



facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: Ⰲⱐ lemma:
form:

ⱄⱅⱃⰰⱀⰰⱈⱏ lemma: stranaxъ
form:

ⰴⱁⰿⱆ lemma: domu
form:

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form:

2: Ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve
form:

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

ⱅⰲⱁⰺ: lemma: tvoi 'your'
form:

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱀⱁⰲⱁⱃⰰⱄⰾⰹ lemma: novorasli
form:

ⰿⰰ_ⱄⰾⰹⱀⱀⱏⰹ: lemma: maslinny
form:

3: ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ
form:

ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⱏⰹ lemma: trepezy
form:

4: ⱅⰲⱁⰵⱗ: lemma: tvoi 'your'
form:

5: 127:4 Ⱄⰵ lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako
form:

ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blstvitъ
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱍⰽ҃ⱏ lemma: čkъ
form:

ⰱⱁ_ⱗⰺ lemma: boja 'fear'
form:

6: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form:

7: 127:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ lemma: blstvitъ
form:

ⱅⱗ lemma:
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱁⱅⱏ lemma: otъ
form:

ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: siona
form:

8: Ⰺ̂ lemma: i 'and'
form:

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰻ lemma: uzъriši
form:

ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ lemma: blagaa
form:

ⰺⰻⰾ҃ⰿⱆ: lemma: iilmu
form:

9: Ⰲⱐⱄⱗ lemma: vъsę
form:

translation: all the days of thy life.

ⰴⱐⱀⰻ lemma: dъni
form:

ⰶⰻⰲⱁⱅⰰ lemma: života
form:

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form:

10: 127:6 lemma: i 'and'
form:

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sny
form:

ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: snovъ
form:

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form:

11: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mirъ
form:

translation: Peace (be) upon Israel.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: iilě
form:

12: 128:1 [·ⱃⰻⰷ·] lemma: *riź*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna
form:

13: 128:2 Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: mъnožicejǫ
form:

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱄⱁ lemma: so
form:

14: ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: mъnojǫ
form:

ⱁⱅⱏ lemma: otъ
form:

ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti
form:

ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my'
form:

15: Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: let Israel now say:

ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: rečetъ
form:

ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form:

ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: iilъ
form:

16: Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ lemma: mъnožicejǫ
form:

ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę
form:

ⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: brašę
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

17: ⱄⱁ lemma: so
form:

ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: mъnojǫ
form:

ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ
form:

ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junosti
form:

ⰿⱁⰵⱗ: lemma: moi 'my'
form:

18: Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form:

translation: and yet they prevailed not against me.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⱂⱃⱑⰿⱁⰳⱘ lemma: prěmogǫ
form:

ⰿⰵⱀⰵ: lemma: az 'I'
form:

19: 128:3 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

ⱈⱃⰹⰱⱐⱅⱑ lemma: xribъtě
form:

ⰿⱁⰵⰿⱐ lemma: moi 'my'
form:

ⰽⱁⰲⰰⰰⱈⱘ lemma: kovaaxǫ
form:

20: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ: lemma: grěšъnici
form:

Ⰸⰰⰴⰾⱏⰶⰻⱎⱗ lemma: zadlъžišę
form:

translation: they prolonged their iniquity.

21: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ lemma: bezakonnie
form:

ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

22: 128:4 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ lemma: pravъdenъ
form:

ⱄⱏⱄⱑⱍⰵ lemma: sъsěče
form:

ⰲⱏⰺ_ lemma: vyę
form:

23: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšъnikъ
form:

128:5 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

ⱂⱁⱄⱅⱏⰹ_ⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ
form: