Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 126
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 170b
Ps 125-126
1: 125:2 Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form:

translation: Then was our mouth filled with joy,

125:2

ⰹⱄⱂⰾⱐⱀⱗⱅⱏ lemma: isplъnętъ
form:

Dem.: isplъnišę, gr.LXX: 3sg.aor.pass

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱃⰰⰴⱁ_ⱄⱅⰹ lemma: radosti
form:

2: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form:

ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and our tongue with exultation:

ⱗⰸ҃ⰽⱏ lemma: ęzkъ
form:

ⱀⰰ_ⱎⱐ lemma: naš 'our'
form:

3: ⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱑ: lemma: veseliě
form:

4: Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form:

translation: then would they say among the Gentiles,

ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: rekǫtъ
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ: lemma: ęzcěxъ
form:

5: Ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličilъ
form:

translation: The Lord has done great things among them.

gr.LXX: 3sg.aor

ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

6: ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

ⱀⰰⰿⰻ: lemma: nami
form:

125:3 Ⰲⱐⰸⰲⰵ_ⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličilъ
form:

translation: The Lord has done great things for us,

125:3

7: ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ_ⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

8: ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

ⱀⰰⰿⰻ: lemma: nami
form:

Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: byxomъ
form:

translation: we became joyful.

9: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselęšte
form:

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form:

10: 125:4 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ lemma: vъzvrati
form:

translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.

125:4

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱂⰾⱑⱀⰵⱀⰻⰵ lemma: plěnenie 'captivity'
form:

ⱀⰰ_ⱎⰵ lemma: naš 'our'
form:

11: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potokъ
form:

ⱓⰳⱁⰿⱐ: lemma: jugomъ
form:

125:5 Ⱄⱑ_ⰲⱏⱎⰵⰺ lemma: sěvъšei
form:

translation: They that sow in tears shall reap in joy.

125:5

12: ⱄⰾⱐⰸⰰⰿⰻ lemma: slъzami
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱃⰰⰴⱁ_ⱄⱅⱐ lemma: radostъ
form:

13: ⱂⱁⰶⱐⱀⱙⱅⱏ: lemma: požъnjǫtъ
form:

14: 125:6 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ lemma: xodęštii
form:

translation: They went on

125:6

ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱘ: lemma: xoždaaxǫ
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and wept as they cast their seeds;

ⱂⰾⰰ_ⰽⰰⰰⱈⱘ lemma: plakaaxǫ
form:

15: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰵ lemma: metajǫšte
form:

ⱄⱑ_ⰿⰵⱀⰰ lemma: sěmena
form:

16: ⱄⰲⱁⱑ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

Ⰳⱃⱗⰴⱘⱎⱅⰵ lemma: grędǫšte
form:

translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them.

17: ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form:

ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ: lemma: pridǫtъ
form:

ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ lemma: radostijǫ
form:

18: ⰲⱐⰸⰵⰿⰾⱙⱎⱅⰵ lemma: vъzemljǫšte
form:

ⱃⱘⰽⱁⰲⱗ_ⱅⰻ lemma: rǫkovęti
form:

19: ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

126 [·ⱃⰻⰵ·] lemma: *rie*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

126:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna
form:

20: 126:1 Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form:

translation: Except the Lord build the house,

126:1

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏⰸⰻⰶⰴⰵⱅⱏ lemma: sъziždetъ
form:

ⰴⱁ_ⰿⱆ: lemma: domu
form:

21: Ⰲⱏⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: they that build labour in vain:

ⱅⱃⱆⰴⰻⱎⱗ lemma: trudišę
form:

Kral.: usilují, gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf

22: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰸⰻⰶⰴⱘⱎⱅⰵⰺ: lemma: ziždǫštei
form:

23: Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form:

translation: except the Lord keep the city,

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱅⱃⱑⰶⰵⱅⱏ lemma: strěžetъ
form:

ⰳⱃⰰⰴⰰ: lemma: grada
form:



facsimilepage 171a
Ps 126-127
1: Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: the watchman watches in vain.

ⰱⱐⰴⱑ lemma: bъdě
form:

ⱄⱅⱃⱑⰳⱘⰺ: lemma: strěgǫi
form:

Sic, Dem.: strěgęi

2: 126:2 Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: It is vain for you to rise early:

126:2

ⰲⰰⰿⱏ lemma: vamъ
form:

ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ
form:

ⱓⱅⱃⱏⱀⰵⰲⰰⱅⰹ: lemma: jutrъnevati
form:

Sic, Dem.: jutrъneti

3: Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱑⱅⰵ lemma: vъstaněte
form:

translation: ye rise up after resting,

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form:

ⱄⱑⰴⱑⱀⰻⰺ: lemma: sěděnii
form:

4: Ⱑⰴⱘⱎⱅⰹⰻ lemma: ědǫštii
form:

translation: ye that eat the bread of grief;

ⱈⰾⱑⰱⱏ lemma: xlěbъ
form:

ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹⰻ: lemma: bolěznii
form:

5: Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda
form:

translation: while he gives sleep to his beloved.

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dastъ
form:

ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏⰺ_ⰻⰿⱏ lemma: vъzljublenyimъ
form:

6: ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱄⱁⱀⱏ: lemma: sonъ
form:

7: 126:3 Ⱄⰵ lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, the inheritance of the Lord, children,

126:3

ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ lemma: dostoěnie
form:

ⰳⱀ҃ⰵ lemma: gne
form:

ⱄⱀ҃ⰲⰵ: lemma: snve
form:

8: Ⰿⱏⰸⰴⰰ lemma: mъzda 'reward'
form:

translation: the reward of the fruit of the womb.

ⱂⰾⱁⰴⰰ lemma: ploda
form:

ⱍⱃⱑⰲⱐⱀⰰⰳⱁ: lemma: črěvъnago
form:

9: 126:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: As arrows in the hand of a mighty man;

126:4

ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strěly
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱃⱘⱌⱑ lemma: rǫcě
form:

ⱄⰻⰾⱐ_ⱀⰰⰰⰳⱁ: lemma: silъnaago
form:

10: Ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako
form:

translation: so are the children of those who were outcasts.

ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve
form:

ⱁⱅⱗⱅⱏⰺⱈⱏ: lemma: otętyxъ
form:

11: 126:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ: lemma: blaženъ
form:

translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them:

126:5

ⰺ̂ⰶⰵ lemma: iže 'who'
form:

ⰺ̂ⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱅⱏ lemma: isplъnitъ
form:

12: ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ lemma: poxotъ
form:

ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ
form:

ⱀⰻⱈⱏ: lemma: nixъ
form:

13: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates.

ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰵ̂ⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form:

14: ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ lemma: gljǫtъ
form:

ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vragomъ
form:

ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

15: ⰲⱏ lemma:
form:

ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ: lemma: vratěxъ
form:

16: 127 [·ⱃⰻⰶ·] lemma: *riž*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

127:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: lemma: stepenъnaa
form:

17: 127:1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻⰺ: lemma: blaženii
form:

translation: Blessed are all they that fear the Lord;

127:1

ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi
form:

ⰱⱁⱗ_ⱎⱅⰻⰺ lemma: boja 'fear'
form:

18: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰻ lemma: xodęštii
form:

translation: who walk in his ways.

19: ⰲⱏ lemma:
form:

ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ lemma: pǫtexъ
form:

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form:

20: 127:2 Ⱅⱃⱆⰴⱏⰹ lemma: trudy
form:

translation: Thou shalt eat the labours of thy hands:

127:2

ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plodъ
form:

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form:

ⱄⱏ_ⱀⱑⱄⰻ: lemma: sъněsi
form:

21: Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blaženъ
form:

translation: blessed art thou,

ⰵⱄⰻ lemma: esi
form:

ⰺ̂ lemma: i 'and'
form:

translation: and it shall be well with thee.

ⰴⱁⰱⱃⱁ lemma: dobro 'goodness, goods'
form:

ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě
form:

ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: lemma: bǫdetъ
form:

22: 127:3 Ⰶⰵⱀⰰ lemma: žena 'woman'
form:

translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine

127:3

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form:

ⱑ̂ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⰾⱁⰸⰰ lemma: loza
form:

ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰻⱅⰰ lemma: plodovita
form:

23: [ⰳⱁⰱⱐⰸⱗⱋⰻⱑ] lemma: gobъzęštiě
form:

translation: on the sides of thy house:

Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.