Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 126
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 170b 1: 125:2 Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then' form: translation: Then was our mouth filled with joy, 125:2 ⰹⱄⱂⰾⱐⱀⱗⱅⱏ lemma: isplъnętъ form: Dem.: isplъnišę , gr.LXX: 3sg.aor.pass ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱃⰰⰴⱁ_ ⱄⱅⰹ lemma: radosti form: 2: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and our tongue with exultation: ⱗⰸ҃ⰽⱏ lemma: ęzkъ form: ⱀⰰ_ ⱎⱐ lemma: naš 'our' form: 3: ⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱑ: lemma: veseliě form: 4: Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then' form: translation: then would they say among the Gentiles, ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: rekǫtъ form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ: lemma: ęzcěxъ form: 5: Ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličilъ form: translation: The Lord has done great things among them. gr.LXX: 3sg.aor ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱄⱏ_ ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 6: ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: ⱀⰰⰿⰻ: lemma: nami form: 125:3 Ⰲⱐⰸⰲⰵ_ ⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličilъ form: translation: The Lord has done great things for us, 125:3 7: ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ_ ⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 8: ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: ⱀⰰⰿⰻ: lemma: nami form: Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: byxomъ form: translation: we became joyful. 9: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselęšte form: ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: 10: 125:4 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ lemma: vъzvrati form: translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south. 125:4 ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱂⰾⱑⱀⰵⱀⰻⰵ lemma: plěnenie 'captivity' form: ⱀⰰ_ ⱎⰵ lemma: naš 'our' form: 11: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potokъ form: ⱓⰳⱁⰿⱐ: lemma: jugomъ form: 125:5 Ⱄⱑ_ ⰲⱏⱎⰵⰺ lemma: sěvъšei form: translation: They that sow in tears shall reap in joy. 125:5 12: ⱄⰾⱐⰸⰰⰿⰻ lemma: slъzami form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱃⰰⰴⱁ_ ⱄⱅⱐ lemma: radostъ form: 13: ⱂⱁⰶⱐⱀⱙⱅⱏ: lemma: požъnjǫtъ form: 14: 125:6 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ lemma: xodęštii form: translation: They went on 125:6 ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱘ: lemma: xoždaaxǫ form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and wept as they cast their seeds; ⱂⰾⰰ_ ⰽⰰⰰⱈⱘ lemma: plakaaxǫ form: 15: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰵ lemma: metajǫšte form: ⱄⱑ_ ⰿⰵⱀⰰ lemma: sěmena form: 16: ⱄⰲⱁⱑ: lemma: svoi 'of oneself' form: Ⰳⱃⱗⰴⱘⱎⱅⰵ lemma: grędǫšte form: translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them. 17: ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ: lemma: pridǫtъ form: ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ lemma: radostijǫ form: 18: ⰲⱐⰸⰵⰿⰾⱙⱎⱅⰵ lemma: vъzemljǫšte form: ⱃⱘⰽⱁⰲⱗ_ ⱅⰻ lemma: rǫkovęti form: 19: ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: 126 [·ⱃⰻⰵ·] lemma: *rie* form: translation: (Title) A Song of Degrees 126:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 20: 126:1 Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: translation: Except the Lord build the house, 126:1 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱄⱏⰸⰻⰶⰴⰵⱅⱏ lemma: sъziždetъ form: ⰴⱁ_ ⰿⱆ: lemma: domu form: 21: Ⰲⱏⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain' form: translation: they that build labour in vain: ⱅⱃⱆⰴⰻⱎⱗ lemma: trudišę form: Kral.: usilují , gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf 22: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰸⰻⰶⰴⱘⱎⱅⰵⰺ: lemma: ziždǫštei form: 23: Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: translation: except the Lord keep the city, ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱄⱅⱃⱑⰶⰵⱅⱏ lemma: strěžetъ form: ⰳⱃⰰⰴⰰ: lemma: grada form:
page 171a 1: Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain' form: translation: the watchman watches in vain. ⰱⱐⰴⱑ lemma: bъdě form: ⱄⱅⱃⱑⰳⱘⰺ: lemma: strěgǫi form: Sic, Dem.: strěgęi 2: 126:2 Ⰲⱐⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain' form: translation: It is vain for you to rise early: 126:2 ⰲⰰⰿⱏ lemma: vamъ form: ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ form: ⱓⱅⱃⱏⱀⰵⰲⰰⱅⰹ: lemma: jutrъnevati form: Sic, Dem.: jutrъneti 3: Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱑⱅⰵ lemma: vъstaněte form: translation: ye rise up after resting, ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: ⱄⱑⰴⱑⱀⰻⰺ: lemma: sěděnii form: 4: Ⱑⰴⱘⱎⱅⰹⰻ lemma: ědǫštii form: translation: ye that eat the bread of grief; ⱈⰾⱑⰱⱏ lemma: xlěbъ form: ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹⰻ: lemma: bolěznii form: 5: Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda form: translation: while he gives sleep to his beloved. ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dastъ form: ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏⰺ_ ⰻⰿⱏ lemma: vъzljublenyimъ form: 6: ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱄⱁⱀⱏ: lemma: sonъ form: 7: 126:3 Ⱄⰵ lemma: se 'self' form: translation: Behold, the inheritance of the Lord, children, 126:3 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ lemma: dostoěnie form: ⰳⱀ҃ⰵ lemma: gne form: ⱄⱀ҃ⰲⰵ: lemma: snve form: 8: Ⰿⱏⰸⰴⰰ lemma: mъzda 'reward' form: translation: the reward of the fruit of the womb. ⱂⰾⱁⰴⰰ lemma: ploda form: ⱍⱃⱑⰲⱐⱀⰰⰳⱁ: lemma: črěvъnago form: 9: 126:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: As arrows in the hand of a mighty man; 126:4 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strěly form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱃⱘⱌⱑ lemma: rǫcě form: ⱄⰻⰾⱐ_ ⱀⰰⰰⰳⱁ: lemma: silъnaago form: 10: Ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako form: translation: so are the children of those who were outcasts. ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: snve form: ⱁⱅⱗⱅⱏⰺⱈⱏ: lemma: otętyxъ form: 11: 126:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ: lemma: blaženъ form: translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them: 126:5 ⰺ̂ⰶⰵ lemma: iže 'who' form: ⰺ̂ⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱅⱏ lemma: isplъnitъ form: 12: ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ lemma: poxotъ form: ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱁ̂ⱅⱏ lemma: otъ form: ⱀⰻⱈⱏ: lemma: nixъ form: 13: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates. ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ lemma: postydętъ form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰵ̂ⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: 14: ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ lemma: gljǫtъ form: ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vragomъ form: ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: 15: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ: lemma: vratěxъ form: 16: 127 [·ⱃⰻⰶ·] lemma: *riž* form: translation: (Title) A Song of Degrees 127:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: lemma: stepenъnaa form: 17: 127:1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻⰺ: lemma: blaženii form: translation: Blessed are all they that fear the Lord; 127:1 ⰲⱐⱄⰻ lemma: vъsi form: ⰱⱁⱗ_ ⱎⱅⰻⰺ lemma: boja 'fear' form: 18: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰻ lemma: xodęštii form: translation: who walk in his ways. 19: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ lemma: pǫtexъ form: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: 20: 127:2 Ⱅⱃⱆⰴⱏⰹ lemma: trudy form: translation: Thou shalt eat the labours of thy hands: 127:2 ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plodъ form: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: ⱄⱏ_ ⱀⱑⱄⰻ: lemma: sъněsi form: 21: Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blaženъ form: translation: blessed art thou, ⰵⱄⰻ lemma: esi form: ⰺ̂ lemma: i 'and' form: translation: and it shall be well with thee. ⰴⱁⰱⱃⱁ lemma: dobro 'goodness, goods' form: ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě form: ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: lemma: bǫdetъ form: 22: 127:3 Ⰶⰵⱀⰰ lemma: žena 'woman' form: translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine 127:3 ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: ⱑ̂ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⰾⱁⰸⰰ lemma: loza form: ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰻⱅⰰ lemma: plodovita form: 23: [ⰳⱁⰱⱐⰸⱗⱋⰻⱑ] lemma: gobъzęštiě form: translation: on the sides of thy house: Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.