Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 125
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 170a
Ps 123-125
1: 123:9 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomoštъ
form:

translation: Our help is in the name of the Lord,

123:9

ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⰹⰿⱗ lemma: imę
form:

ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: gne
form:

[·ⰻⰱ·] lemma: *ib*
form:

2: Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: who made heaven and earth.

ⱀⰱ҃ⱁ lemma: nbo
form:

lemma: i 'and'
form:

ⰸⰵⰿⰾⱙ: lemma: zemljǫ
form:

3: 124 [·ⱃⰻⰳ·] lemma: *rig*
form:

translation: (Title) Glory!

124:0

ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form:

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna
form:

4: 124:1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: nadějǫštei
form:

translation: They that trust in the Lord shall be as mount Sion:

124:1

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⰳⱁ_ⱃⰰ lemma: gora 'forest'
form:

5: ⱄⰻⱁⱀⱏ: lemma: sionъ
form:

Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.

ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ lemma: podvižitъ
form:

6: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⰲⱑⰽⱏ lemma: věkъ
form:

ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ lemma: živyi
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

7: ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: lemma: iilmě
form:

8: 124:2 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gory
form:

translation: The mountains are round about her,

124:2

ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ
form:

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and so the Lord is round about his people,

ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱁⰽⱃⱏ_ⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ
form:

9: ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: ljudei
form:

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

Ⱁⱅⱏ lemma: Otъ
form:

translation: from henceforth and even for ever.

10: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form:

lemma: i 'and'
form:

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form:

ⰲⱑⰽⰰ: lemma: věka
form:

11: 124:3 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For the Lord will not allow the rod of sinners to be

124:3

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ lemma: ostavitъ
form:

ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⰶⱐⰸⰾⰰ lemma: žъzla
form:

12: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšъnikъ
form:

Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

translation: upon the lot of the righteous;

ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ lemma: žrěbii 'lot'
form:

ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: pravedъnikъ
form:

13: Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ⱅⱏ lemma: prostъrǫtъ
form:

14: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ lemma: pravedъnii
form:

ⰲⱐ lemma:
form:

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ⰺⱈⱏ lemma: bezakonъixъ
form:

Dem.: bezakonie, Pog./Bon.: bezakonii

15: ⱃⱘⰽⱏ lemma: rǫkъ
form:

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

16: 124:4 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ lemma: Ublaži
form:

translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart.

124:4

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: lemma: blagyimъ
form:

lemma: i 'and'
form:

17: ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: pravyimъ
form:

ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: lemma: srcmъ
form:

124:5 Ⱆⰽⰾⰰ_ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: Uklanějǫštęę
form:

translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away

124:5

18: ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ lemma: razvrašteniě
form:

ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: povedetъ
form:

ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

translation: with the workers of iniquity:

19: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ lemma: tvorja 'do, create'
form:

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: lemma: bezakonnie
form:

20: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mirъ
form:

translation: but peace shall be upon Israel.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: iilě
form:

125 [·ⱃⰻⰴ·] lemma: *rid*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

125:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ lemma: stepenna
form:

21: 125:1 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda
form:

translation: When the Lord turned the captivity of Sion,

125:1

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvrati
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plěnъ
form:

22: ⱄⰻⱁⱀⱐ: lemma: sionъ
form:

Ⰱⱏⰺⱈⱁⰿⱏ lemma: byxomъ
form:

translation: we became as comforted ones.

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱆⱅⱑ_ⱎⰵⱀⰻ: lemma: utěšeni
form:

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form:



facsimilepage 170b
Ps 125-126
1: 125:2 Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form:

translation: Then was our mouth filled with joy,

125:2

ⰹⱄⱂⰾⱐⱀⱗⱅⱏ lemma: isplъnętъ
form:

Dem.: isplъnišę, gr.LXX: 3sg.aor.pass

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱃⰰⰴⱁ_ⱄⱅⰹ lemma: radosti
form:

2: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form:

ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and our tongue with exultation:

ⱗⰸ҃ⰽⱏ lemma: ęzkъ
form:

ⱀⰰ_ⱎⱐ lemma: naš 'our'
form:

3: ⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱑ: lemma: veseliě
form:

4: Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form:

translation: then would they say among the Gentiles,

ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: rekǫtъ
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ: lemma: ęzcěxъ
form:

5: Ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličilъ
form:

translation: The Lord has done great things among them.

gr.LXX: 3sg.aor

ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

6: ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

ⱀⰰⰿⰻ: lemma: nami
form:

125:3 Ⰲⱐⰸⰲⰵ_ⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličilъ
form:

translation: The Lord has done great things for us,

125:3

7: ⰵⱄⱅⱏ lemma: estъ
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ_ⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

8: ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

ⱀⰰⰿⰻ: lemma: nami
form:

Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: byxomъ
form:

translation: we became joyful.

9: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselęšte
form:

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form:

10: 125:4 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ lemma: vъzvrati
form:

translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.

125:4

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱂⰾⱑⱀⰵⱀⰻⰵ lemma: plěnenie 'captivity'
form:

ⱀⰰ_ⱎⰵ lemma: naš 'our'
form:

11: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potokъ
form:

ⱓⰳⱁⰿⱐ: lemma: jugomъ
form:

125:5 Ⱄⱑ_ⰲⱏⱎⰵⰺ lemma: sěvъšei
form:

translation: They that sow in tears shall reap in joy.

125:5

12: ⱄⰾⱐⰸⰰⰿⰻ lemma: slъzami
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱃⰰⰴⱁ_ⱄⱅⱐ lemma: radostъ
form:

13: ⱂⱁⰶⱐⱀⱙⱅⱏ: lemma: požъnjǫtъ
form:

14: 125:6 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ lemma: xodęštii
form:

translation: They went on

125:6

ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱘ: lemma: xoždaaxǫ
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and wept as they cast their seeds;

ⱂⰾⰰ_ⰽⰰⰰⱈⱘ lemma: plakaaxǫ
form:

15: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰵ lemma: metajǫšte
form:

ⱄⱑ_ⰿⰵⱀⰰ lemma: sěmena
form:

16: ⱄⰲⱁⱑ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

Ⰳⱃⱗⰴⱘⱎⱅⰵ lemma: grędǫšte
form:

translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them.

17: ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form:

ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ: lemma: pridǫtъ
form:

ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ lemma: radostijǫ
form:

18: ⰲⱐⰸⰵⰿⰾⱙⱎⱅⰵ lemma: vъzemljǫšte
form:

ⱃⱘⰽⱁⰲⱗ_ⱅⰻ lemma: rǫkovęti
form:

19: ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

126 [·ⱃⰻⰵ·] lemma: *rie*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

126:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna
form:

20: 126:1 Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form:

translation: Except the Lord build the house,

126:1

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱏⰸⰻⰶⰴⰵⱅⱏ lemma: sъziždetъ
form:

ⰴⱁ_ⰿⱆ: lemma: domu
form:

21: Ⰲⱏⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: they that build labour in vain:

ⱅⱃⱆⰴⰻⱎⱗ lemma: trudišę
form:

Kral.: usilují, gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf

22: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰸⰻⰶⰴⱘⱎⱅⰵⰺ: lemma: ziždǫštei
form:

23: Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form:

translation: except the Lord keep the city,

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱄⱅⱃⱑⰶⰵⱅⱏ lemma: strěžetъ
form:

ⰳⱃⰰⰴⰰ: lemma: grada
form: