Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 125
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 170a 1: 123:9 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: Our help (is) in the name of the Lord, 123:9 ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc [·ⰻⰱ·] lemma: 22 form: alphabetic number 2: Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven and earth. ⱀⰱ҃ⱁ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰸⰵⰿⰾⱙ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 124 [·ⱃⰻⰳ·] lemma: 124 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 124:0 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 4: 124:1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳⱁ_ ⱃⰰ lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom 5: ⱄⰻⱁⱀⱏ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 6: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition 7: ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 8: 124:2 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains (are) round about her, 124:2 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and so the Lord (is) round about his people, ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱁⰽⱃⱏ_ ⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around' form: preposition 9: ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. 10: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 11: 124:3 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰶⱐⰸⰾⰰ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.gen 12: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ lemma: žrěbii 'lot' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⰰ_ ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.gen 13: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ ⱅⱏ lemma: prostra 'stretch' form: 3pl.prs (pf) 14: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ ⰺⱈⱏ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.loc Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii 15: ⱃⱘⰽⱏ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 16: 124:4 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: lemma: blag 'good' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction 17: ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 124:5 Ⱆⰽⰾⰰ_ ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 18: ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ lemma: razvraštenie 'perversion' form: n.pl.nom/acc ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: poveda 'lead' form: 3sg.prs (pf) ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition translation: with the workers of iniquity: 19: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 20: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: but peace (shall be) upon Israel. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 125 [·ⱃⰻⰴ·] lemma: 125 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 21: 125:1 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf) ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc 22: ⱄⰻⱁⱀⱐ: lemma: Sionii 'of Zion' form: m.sg.nom Ⰱⱏⰺⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became as comforted ones. ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱆⱅⱑ_ ⱎⰵⱀⰻ: lemma: uteša 'consolate' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 23: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
page 170b 1: 125:2 Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then' form: relative translation: Then was our mouth filled with joy, 125:2 ⰹⱄⱂⰾⱐⱀⱗⱅⱏ lemma: izpъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too) Klem.: naplněna sú , Kral.: byla plná , gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱃⰰⰴⱁ_ ⱄⱅⰹ lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 2: ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our tongue with exultation: ⱗⰸ҃ⰽⱏ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc ⱀⰰ_ ⱎⱐ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron 3: ⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱑ: lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen 4: Ⱅⱁⰳⰴⰰ lemma: togda 'then' form: relative translation: then would they say among the Gentiles, ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú , Kral.: pravili , gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 5: Ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord has done great things among them. Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi , Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin , gr.LXX: 3sg.aor ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱄⱏ_ ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) 6: ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱀⰰⰿⰻ: lemma: my 'we' form: Pp1-pi 125:3 Ⰲⱐⰸⰲⰵ_ ⰾⰻⱍⰻⰾⱏ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord has done great things for us, 125:3 7: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ_ ⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) 8: ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱀⰰⰿⰻ: lemma: my 'we' form: Pp1-pi Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became joyful. 9: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 10: 125:4 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south. 125:4 ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Dem./Pog./Bon.: g-i ⱂⰾⱑⱀⰵⱀⰻⰵ lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc ⱀⰰ_ ⱎⰵ lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron 11: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.nom/acc ⱓⰳⱁⰿⱐ: lemma: jug 'south' form: m.sg.inst 125:5 Ⱄⱑ_ ⰲⱏⱎⰵⰺ lemma: seja 'sow' form: Vmpa-p-a alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that sow in tears shall reap in joy. 125:5 12: ⱄⰾⱐⰸⰰⰿⰻ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⰰⰴⱁ_ ⱄⱅⱐ lemma: radost 'joy' form: f.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: radosti 13: ⱂⱁⰶⱐⱀⱙⱅⱏ: lemma: požęti 'harvest' form: 3pl.prs (pf) 14: 125:6 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They went on 125:6 Dem./Pog.: -e , Bon.: -ei ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱘ: lemma: xodja 'walk' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wept as they cast their seeds; ⱂⰾⰰ_ ⰽⰰⰰⱈⱘ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf 15: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰵ lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ⱄⱑ_ ⰿⰵⱀⰰ lemma: seme 'seed' form: n.pl.nom/acc 16: ⱄⰲⱁⱑ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron Ⰳⱃⱗⰴⱘⱎⱅⰵ lemma: gręsti 'walk, come' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them. Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii 17: ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ: lemma: priida 'come' form: 3pl.prs (pf) ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst 18: ⰲⱐⰸⰵⰿⰾⱙⱎⱅⰵ lemma: vzema 'take' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ⱃⱘⰽⱁⰲⱗ_ ⱅⰻ lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle' form: f.pl.nom/acc 19: ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron 126 [·ⱃⰻⰵ·] lemma: 126 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 126:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 20: 126:1 Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Except the Lord build the house, 126:1 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱄⱏⰸⰻⰶⰴⰵⱅⱏ lemma: sъzidam 'build' form: 3sg.prs (pf) ⰴⱁ_ ⰿⱆ: lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc 21: Ⰲⱏⱄⱆⰵ lemma: vъsue 'in vain' form: adverb translation: they that build labour in vain: ⱅⱃⱆⰴⰻⱎⱗ lemma: trudja 'work' form: 3pl.aor (pf) Kral.: usilují , gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf 22: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰸⰻⰶⰴⱘⱎⱅⰵⰺ: lemma: zidam 'build' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 23: Ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: except the Lord keep the city, ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱄⱅⱃⱑⰶⰵⱅⱏ lemma: strěšti 'guard, watch' form: 3sg.prs (ipf) ⰳⱃⰰⰴⰰ: lemma: grad 'city' form: m.sg.gen