Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 123
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 169b 1: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for we are exceedingly filled with contempt. ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰿⱐⱀⱁⰳⱆ lemma: mnog 'numerous' form: m.sg.dat ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱈⱁ_ ⰿⱏ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.aor (pf) 2: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰹⱑ: lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.gen 122:4 Ⱀⰰ_ ⰺ₊ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle translation: Yea, our soul has been exceedingly filled (with it): 122:4 3: ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more' form: adv.comp ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰻ lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron 4: Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc translation: (let) the reproach (be) to them that are at ease, Dem.: ponošeniju , Pog.: ponošenija ⰳⱁⰱⱏⰷⱓⱙⱋⰻⰺⰿⱏ: lemma: gobьźevati 'abound' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd 5: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and contempt to the proud. ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰻⰵ lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.nom/acc ⰳⱃⱏⰴⱏⰻⰺⰿⱏ: lemma: grъd 'breast' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 6: 123 [·ⱃⰻⰲ·] lemma: 123 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 123:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 7: 123:1 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: If it had not been that the Lord was among us, 123:1 ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱⰻ lemma: sъm 'be' form: Vao-3s ⰱⱏⰹⰾⱏ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⰰⱄⱏ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 8: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: let Israel now say; ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom 9: 123:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: if it had not been that the Lord was among us, 123:2 Klem.: jedno že hospodin bieše s námi, když by vstali ľudie proti nám, snad by živy pohltili ny Kral.: Byť Hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám: Tehdáž by nás byli za živa sehltili v rozpálení hněvu svého proti nám; ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰳⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱⰻ lemma: sъm 'be' form: Vao-3s ⰱⱏⰹⰾⱏ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition 10: ⱀⰰⱄⱏ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc Ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: when men rose up against us; ⰲⱏⱄⱅⰰ_ ⱅⰻ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: infinitive (pf) 11: ⱍⰾ҃ⰲⰽⱁⰿⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.dat ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱏⰹ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 123:3 Ⱆⰱⱁ lemma: ubo 'as, for' form: conjunction translation: verily they would have swallowed us up alive, 123:3 ⰶⰻ_ ⰲⱏⰺ lemma: živ 'alive' form: m.pl.acc.pron 12: ⱂⱁⰶⱃⱏⰾⰹ lemma: požrěti (2) 'devour' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl ⱀⱏⰺ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰱⱏⰹⱎⱗ: lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor (pf) ⰲⱏⱀⰵ_ ⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: when their wrath was kindled against us: 13: ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱅⰹ lemma: progněvati 'anger' form: infinitive (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱑⱃⱁⱄⱅⰺ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 14: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀ[ⱏ]ⱏⰺ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⱆⰱⱁ lemma: ubo 'as, for' form: conjunction translation: verily the water would have drowned us, ⰲⱁⰴⰰ lemma: voda 'water' form: f.sg.nom ⰱⰹ lemma: sъm 'be' form: Vao-3s ⱂⱁⱅⱁⱂⰻⰾⰰ lemma: potopja 'drown' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom ⱀⱏⰺ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 15: 123:4 Ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potok 'stream, brook' form: m.sg.nom/acc translation: our soul would have gone under the torrent. 123:4 ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ lemma: prěiti 'get over' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron 16: 123:5 Ⱆⰱⱁ lemma: ubo 'as, for' form: conjunction translation: Yea, our soul would have gone under the overwhelming water. 123:5 ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ lemma: prěiti 'get over' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron ⰲⱁⰴⱘ lemma: voda 'water' form: f.sg.acc 17: ⱀⰵⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱀⱘ: lemma: nepostoin 'unstoppable' form: f.sg.acc 18: 123:6 Ⰱⰾ҃ⱀⱏ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: Blessed (be) the Lord, who has not given us for a prey to their teeth. 123:6 ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ⰺⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) ⱀⰰ_ ⱄⱏ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 19: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰾⱁⰲⰻⱅⰲⱘ lemma: lovitva 'hunting, prey' form: f.sg.acc ⰸⱘⰱⱁⰿⱏ lemma: zъb 'tooth' form: m.pl.dat (ⰺⱈⱏ:) lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 20: 123:7 Ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom translation: Our soul has been delivered as a sparrow from the snare of the fowlers: 123:7 ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱐⱅⰻⱌⰰ lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom ⰹⰸⰱⰰ_ ⰲⰻⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) Thus in Pog., Dem./Bon.: izbavi sę . gr.LXX: 3sg.aor.pass 21: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱑⱅⰻ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc ⰾⱁⰲⱗ_ ⱎⱅⰹⱈⱏ: lemma: lovja 'hunt' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 22: 123:8 Ⱄⱑⱅⱐ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc translation: the snare is broken, 123:8 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰻ lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) 23: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we are delivered. ⰿⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.nom ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰻ lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom ⰱⱏⰹ_ ⱈⱁⰿⱏ: lemma: bъda 'become' form: Vaia1p 24: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
page 170a 1: 123:9 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: Our help (is) in the name of the Lord, 123:9 ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc [·ⰻⰱ·] lemma: 22 form: alphabetic number 2: Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven and earth. ⱀⰱ҃ⱁ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰸⰵⰿⰾⱙ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 124 [·ⱃⰻⰳ·] lemma: 124 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 124:0 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 4: 124:1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳⱁ_ ⱃⰰ lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom 5: ⱄⰻⱁⱀⱏ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 6: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition 7: ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 8: 124:2 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains (are) round about her, 124:2 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and so the Lord (is) round about his people, ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱁⰽⱃⱏ_ ⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around' form: preposition 9: ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. 10: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 11: 124:3 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰶⱐⰸⰾⰰ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.gen 12: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ lemma: žrěbii 'lot' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⰰ_ ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.gen 13: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ ⱅⱏ lemma: prostra 'stretch' form: 3pl.prs (pf) 14: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ ⰺⱈⱏ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.loc Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii 15: ⱃⱘⰽⱏ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 16: 124:4 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: lemma: blag 'good' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction 17: ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 124:5 Ⱆⰽⰾⰰ_ ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 18: ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ lemma: razvraštenie 'perversion' form: n.pl.nom/acc ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: poveda 'lead' form: 3sg.prs (pf) ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition translation: with the workers of iniquity: 19: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 20: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: but peace (shall be) upon Israel. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 125 [·ⱃⰻⰴ·] lemma: 125 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 21: 125:1 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf) ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc 22: ⱄⰻⱁⱀⱐ: lemma: Sionii 'of Zion' form: m.sg.nom Ⰱⱏⰺⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became as comforted ones. ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱆⱅⱑ_ ⱎⰵⱀⰻ: lemma: uteša 'consolate' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 23: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual