Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 123
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 169b
Ps 122-123
1: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for we are exceedingly filled with contempt.

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form:

ⰿⱐⱀⱁⰳⱆ lemma: mъnogu
form:

ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱈⱁ_ⰿⱏ lemma: isplъnixomъ
form:

2: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰹⱑ: lemma: uničъženiě
form:

122:4 Ⱀⰰ_ⰺ₊ lemma: nai '(superlative particle)'
form:

translation: Yea, our soul has been exceedingly filled (with it):

122:4

3: ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form:

ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰻ lemma: naplъni
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form:

ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our'
form:

4: Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form:

translation: (let) the reproach (be) to them that are at ease,

ⰳⱁⰱⱏⰷⱓⱙⱋⰻⰺⰿⱏ: lemma: gobъźjujǫštiimъ
form:

5: lemma: i 'and'
form:

translation: and contempt to the proud.

ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰻⰵ lemma: uničъženie
form:

ⰳⱃⱏⰴⱏⰻⰺⰿⱏ: lemma: grъdyimъ
form:

6: 123 [·ⱃⰻⰲ·] lemma: *riv*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

123:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna
form:

7: 123:1 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: If it had not been that the Lord was among us,

123:1

ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⰱⰻ lemma: bi
form:

ⰱⱏⰹⰾⱏ lemma: bylъ
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱀⰰⱄⱏ: lemma: nasъ
form:

8: Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: let Israel now say;

ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: rečetъ
form:

ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form:

ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: iilъ
form:

9: 123:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: if it had not been that the Lord was among us,

123:2

ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰳⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⰱⰻ lemma: bi
form:

ⰱⱏⰹⰾⱏ lemma: bylъ
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

10: ⱀⰰⱄⱏ: lemma: nasъ
form:

Ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when'
form:

translation: when men rose up against us;

ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱅⰻ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form:

11: ⱍⰾ҃ⰲⰽⱁⰿⱏ lemma: človek 'human'
form:

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⱀⱏⰹ: lemma: ny
form:

123:3 Ⱆⰱⱁ lemma: Ubo
form:

translation: verily they would have swallowed us up alive,

123:3

ⰶⰻ_ⰲⱏⰺ lemma: živy
form:

12: ⱂⱁⰶⱃⱏⰾⰹ lemma: požrъli
form:

ⱀⱏⰺ lemma: ny
form:

ⰱⱏⰹⱎⱗ: lemma: byšę
form:

ⰲⱏⱀⰵ_ⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when'
form:

translation: when their wrath was kindled against us:

13: ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱅⰹ lemma: progněvati 'anger'
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱑⱃⱁⱄⱅⰺ lemma: ěrosti
form:

ⰺⱈⱏ lemma: ixъ
form:

14: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⱀ[ⱏ]ⱏⰺ lemma: ny
form:

ⱆⰱⱁ lemma: ubo 'as, for'
form:

translation: verily the water would have drowned us,

ⰲⱁⰴⰰ lemma: voda 'water'
form:

ⰱⰹ lemma: bi
form:

ⱂⱁⱅⱁⱂⰻⰾⰰ lemma: potopila
form:

ⱀⱏⰺ lemma: ny
form:

15: 123:4 Ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potokъ
form:

translation: our soul would have gone under the torrent.

123:4

ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ lemma: prěide
form:

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form:

ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our'
form:

16: 123:5 Ⱆⰱⱁ lemma: Ubo
form:

translation: Yea, our soul would have gone under the overwhelming water.

123:5

ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ lemma: prěide
form:

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form:

ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our'
form:

ⰲⱁⰴⱘ lemma: vodǫ
form:

17: ⱀⰵⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱀⱘ: lemma: nepostoinǫ
form:

18: 123:6 Ⰱⰾ҃ⱀⱏ lemma: blnъ
form:

translation: Blessed be the Lord, who has not given us for a prey to their teeth.

123:6

ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Ⰺⰶⰵ lemma: iže 'who'
form:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dastъ
form:

ⱀⰰ_ⱄⱏ lemma: nasъ
form:

19: ⰲⱏ lemma:
form:

ⰾⱁⰲⰻⱅⰲⱘ lemma: lovitvǫ
form:

ⰸⱘⰱⱁⰿⱏ lemma: zǫbomъ
form:

(ⰺⱈⱏ:) lemma: ixъ
form:

20: 123:7 Ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form:

translation: Our soul has been delivered as a sparrow from the snare of the fowlers:

123:7

ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our'
form:

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱂⱐⱅⰻⱌⰰ lemma: pъtica
form:

ⰹⰸⰱⰰ_ⰲⰻⱅⱏ lemma: izbavitъ
form:

Thus in Pog., Dem./Bon.: izbavi sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass

21: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱁⱅⱏ lemma: otъ
form:

ⱄⱑⱅⰻ lemma: sěti
form:

ⰾⱁⰲⱗ_ⱎⱅⰹⱈⱏ: lemma: lovęštixъ
form:

22: 123:8 Ⱄⱑⱅⱐ lemma: sětъ
form:

translation: the snare is broken,

123:8

ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰻ lemma: sъkruši
form:

23: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and we are delivered.

ⰿⱏⰹ lemma: my 'we'
form:

ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰻ lemma: izbavleni
form:

ⰱⱏⰹ_ⱈⱁⰿⱏ: lemma: byxomъ
form:

24: --- lemma: - '(no lemma)'
form:



facsimilepage 170a
Ps 123-125
1: 123:9 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomoštъ
form:

translation: Our help is in the name of the Lord,

123:9

ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⰹⰿⱗ lemma: imę
form:

ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: gne
form:

[·ⰻⰱ·] lemma: *ib*
form:

2: Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: who made heaven and earth.

ⱀⰱ҃ⱁ lemma: nbo
form:

lemma: i 'and'
form:

ⰸⰵⰿⰾⱙ: lemma: zemljǫ
form:

3: 124 [·ⱃⰻⰳ·] lemma: *rig*
form:

translation: (Title) Glory!

124:0

ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form:

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna
form:

4: 124:1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: nadějǫštei
form:

translation: They that trust in the Lord shall be as mount Sion:

124:1

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⰳⱁ_ⱃⰰ lemma: gora 'forest'
form:

5: ⱄⰻⱁⱀⱏ: lemma: sionъ
form:

Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.

ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ lemma: podvižitъ
form:

6: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⰲⱑⰽⱏ lemma: věkъ
form:

ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ lemma: živyi
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

7: ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: lemma: iilmě
form:

8: 124:2 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gory
form:

translation: The mountains are round about her,

124:2

ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ
form:

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form:

lemma: i 'and'
form:

translation: and so the Lord is round about his people,

ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱁⰽⱃⱏ_ⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ
form:

9: ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: ljudei
form:

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

Ⱁⱅⱏ lemma: Otъ
form:

translation: from henceforth and even for ever.

10: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form:

lemma: i 'and'
form:

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form:

ⰲⱑⰽⰰ: lemma: věka
form:

11: 124:3 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For the Lord will not allow the rod of sinners to be

124:3

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ lemma: ostavitъ
form:

ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⰶⱐⰸⰾⰰ lemma: žъzla
form:

12: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšъnikъ
form:

Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

translation: upon the lot of the righteous;

ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ lemma: žrěbii 'lot'
form:

ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: pravedъnikъ
form:

13: Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form:

translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form:

ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ⱅⱏ lemma: prostъrǫtъ
form:

14: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ lemma: pravedъnii
form:

ⰲⱐ lemma:
form:

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ⰺⱈⱏ lemma: bezakonъixъ
form:

Dem.: bezakonie, Pog./Bon.: bezakonii

15: ⱃⱘⰽⱏ lemma: rǫkъ
form:

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

16: 124:4 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ lemma: Ublaži
form:

translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart.

124:4

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: lemma: blagyimъ
form:

lemma: i 'and'
form:

17: ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: pravyimъ
form:

ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: lemma: srcmъ
form:

124:5 Ⱆⰽⰾⰰ_ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: Uklanějǫštęę
form:

translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away

124:5

18: ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form:

ⰲⱏ lemma:
form:

ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ lemma: razvrašteniě
form:

ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: povedetъ
form:

ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Ⱄⱏ lemma: 'from'
form:

translation: with the workers of iniquity:

19: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ lemma: tvorja 'do, create'
form:

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: lemma: bezakonnie
form:

20: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mirъ
form:

translation: but peace shall be upon Israel.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form:

ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: iilě
form:

125 [·ⱃⰻⰴ·] lemma: *rid*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

125:0

ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ
form:

ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ lemma: stepenna
form:

21: 125:1 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda
form:

translation: When the Lord turned the captivity of Sion,

125:1

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvrati
form:

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form:

ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plěnъ
form:

22: ⱄⰻⱁⱀⱐ: lemma: sionъ
form:

Ⰱⱏⰺⱈⱁⰿⱏ lemma: byxomъ
form:

translation: we became as comforted ones.

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form:

ⱆⱅⱑ_ⱎⰵⱀⰻ: lemma: utěšeni
form:

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form: