Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 123
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 169b 1: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: for we are exceedingly filled with contempt. ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: ⰿⱐⱀⱁⰳⱆ lemma: mъnogu form: ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱈⱁ_ ⰿⱏ lemma: isplъnixomъ form: 2: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰹⱑ: lemma: uničъženiě form: 122:4 Ⱀⰰ_ ⰺ₊ lemma: nai '(superlative particle)' form: translation: Yea, our soul has been exceedingly filled (with it): 122:4 3: ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more' form: ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰻ lemma: naplъni form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: 4: Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: translation: (let) the reproach (be) to them that are at ease, ⰳⱁⰱⱏⰷⱓⱙⱋⰻⰺⰿⱏ: lemma: gobъźjujǫštiimъ form: 5: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and contempt to the proud. ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰻⰵ lemma: uničъženie form: ⰳⱃⱏⰴⱏⰻⰺⰿⱏ: lemma: grъdyimъ form: 6: 123 [·ⱃⰻⰲ·] lemma: *riv* form: translation: (Title) A Song of Degrees 123:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 7: 123:1 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: If it had not been that the Lord was among us, 123:1 ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰱⰻ lemma: bi form: ⰱⱏⰹⰾⱏ lemma: bylъ form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱀⰰⱄⱏ: lemma: nasъ form: 8: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: let Israel now say; ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: rečetъ form: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: ⰺⰻⰾ҃ⱐ: lemma: iilъ form: 9: 123:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: if it had not been that the Lord was among us, 123:2 ⰰⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if' form: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⰳⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰱⰻ lemma: bi form: ⰱⱏⰹⰾⱏ lemma: bylъ form: ⰲⱏ lemma: vъ form: 10: ⱀⰰⱄⱏ: lemma: nasъ form: Ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when' form: translation: when men rose up against us; ⰲⱏⱄⱅⰰ_ ⱅⰻ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 11: ⱍⰾ҃ⰲⰽⱁⰿⱏ lemma: človek 'human' form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⱀⱏⰹ: lemma: ny form: 123:3 Ⱆⰱⱁ lemma: Ubo form: translation: verily they would have swallowed us up alive, 123:3 ⰶⰻ_ ⰲⱏⰺ lemma: živy form: 12: ⱂⱁⰶⱃⱏⰾⰹ lemma: požrъli form: ⱀⱏⰺ lemma: ny form: ⰱⱏⰹⱎⱗ: lemma: byšę form: ⰲⱏⱀⰵ_ ⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when' form: translation: when their wrath was kindled against us: 13: ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱅⰹ lemma: progněvati 'anger' form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱑⱃⱁⱄⱅⰺ lemma: ěrosti form: ⰺⱈⱏ lemma: ixъ form: 14: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⱀ[ⱏ]ⱏⰺ lemma: ny form: ⱆⰱⱁ lemma: ubo 'as, for' form: translation: verily the water would have drowned us, ⰲⱁⰴⰰ lemma: voda 'water' form: ⰱⰹ lemma: bi form: ⱂⱁⱅⱁⱂⰻⰾⰰ lemma: potopila form: ⱀⱏⰺ lemma: ny form: 15: 123:4 Ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ lemma: potokъ form: translation: our soul would have gone under the torrent. 123:4 ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ lemma: prěide form: ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: 16: 123:5 Ⱆⰱⱁ lemma: Ubo form: translation: Yea, our soul would have gone under the overwhelming water. 123:5 ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ lemma: prěide form: ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: ⰲⱁⰴⱘ lemma: vodǫ form: 17: ⱀⰵⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱀⱘ: lemma: nepostoinǫ form: 18: 123:6 Ⰱⰾ҃ⱀⱏ lemma: blnъ form: translation: Blessed be the Lord, who has not given us for a prey to their teeth. 123:6 ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⰺⰶⰵ lemma: iže 'who' form: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dastъ form: ⱀⰰ_ ⱄⱏ lemma: nasъ form: 19: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰾⱁⰲⰻⱅⰲⱘ lemma: lovitvǫ form: ⰸⱘⰱⱁⰿⱏ lemma: zǫbomъ form: (ⰺⱈⱏ:) lemma: ixъ form: 20: 123:7 Ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: translation: Our soul has been delivered as a sparrow from the snare of the fowlers: 123:7 ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱂⱐⱅⰻⱌⰰ lemma: pъtica form: ⰹⰸⰱⰰ_ ⰲⰻⱅⱏ lemma: izbavitъ form: Thus in Pog., Dem./Bon.: izbavi sę . gr.LXX: 3sg.aor.pass 21: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱁⱅⱏ lemma: otъ form: ⱄⱑⱅⰻ lemma: sěti form: ⰾⱁⰲⱗ_ ⱎⱅⰹⱈⱏ: lemma: lovęštixъ form: 22: 123:8 Ⱄⱑⱅⱐ lemma: sětъ form: translation: the snare is broken, 123:8 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰻ lemma: sъkruši form: 23: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and we are delivered. ⰿⱏⰹ lemma: my 'we' form: ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰻ lemma: izbavleni form: ⰱⱏⰹ_ ⱈⱁⰿⱏ: lemma: byxomъ form: 24: --- lemma: - '(no lemma)' form:
page 170a 1: 123:9 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomoštъ form: translation: Our help is in the name of the Lord, 123:9 ⱀⰰⱎⰰ lemma: naš 'our' form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰹⰿⱗ lemma: imę form: ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: gne form: [·ⰻⰱ·] lemma: *ib* form: 2: Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made heaven and earth. ⱀⰱ҃ⱁ lemma: nbo form: ⰺ lemma: i 'and' form: ⰸⰵⰿⰾⱙ: lemma: zemljǫ form: 3: 124 [·ⱃⰻⰳ·] lemma: *rig* form: translation: (Title) Glory! 124:0 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: translation: (Title) A Song of Degrees ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 4: 124:1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: nadějǫštei form: translation: They that trust in the Lord shall be as mount Sion: 124:1 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⰳⱁ_ ⱃⰰ lemma: gora 'forest' form: 5: ⱄⰻⱁⱀⱏ: lemma: sionъ form: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ lemma: podvižitъ form: 6: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰲⱑⰽⱏ lemma: věkъ form: ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ lemma: živyi form: ⰲⱏ lemma: vъ form: 7: ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: lemma: iilmě form: 8: 124:2 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gory form: translation: The mountains are round about her, 124:2 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ form: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and so the Lord is round about his people, ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱁⰽⱃⱏ_ ⱄⱅⱐ lemma: okrъstъ form: 9: ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: ljudei form: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: Ⱁⱅⱏ lemma: Otъ form: translation: from henceforth and even for ever. 10: ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: ⰹ lemma: i 'and' form: ⰴⱁ lemma: do 'until' form: ⰲⱑⰽⰰ: lemma: věka form: 11: 124:3 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: For the Lord will not allow the rod of sinners to be 124:3 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ lemma: ostavitъ form: ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰶⱐⰸⰾⰰ lemma: žъzla form: 12: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšъnikъ form: Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: translation: upon the lot of the righteous; ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ lemma: žrěbii 'lot' form: ⱂⱃⰰ_ ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: pravedъnikъ form: 13: Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ ⱅⱏ lemma: prostъrǫtъ form: 14: ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ lemma: pravedъnii form: ⰲⱐ lemma: vъ form: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ ⰺⱈⱏ lemma: bezakonъixъ form: Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii 15: ⱃⱘⰽⱏ lemma: rǫkъ form: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: 16: 124:4 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ lemma: Ublaži form: translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: lemma: blagyimъ form: ⰺ lemma: i 'and' form: 17: ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: pravyimъ form: ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: lemma: srcmъ form: 124:5 Ⱆⰽⰾⰰ_ ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: Uklanějǫštęę form: translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 18: ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ lemma: razvrašteniě form: ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: povedetъ form: ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: Ⱄⱏ lemma: sъ 'from' form: translation: with the workers of iniquity: 19: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ lemma: tvorja 'do, create' form: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: lemma: bezakonnie form: 20: Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mirъ form: translation: but peace shall be upon Israel. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: iilě form: 125 [·ⱃⰻⰴ·] lemma: *rid* form: translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ lemma: stepenna form: 21: 125:1 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: Egda form: translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvrati form: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱂⰾⱑⱀⱏ lemma: plěnъ form: 22: ⱄⰻⱁⱀⱐ: lemma: sionъ form: Ⰱⱏⰺⱈⱁⰿⱏ lemma: byxomъ form: translation: we became as comforted ones. ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱆⱅⱑ_ ⱎⰵⱀⰻ: lemma: utěšeni form: 23: --- lemma: - '(no lemma)' form: