Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 121
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 168b 1: Ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither the moon by night. ⰾⱆⱀⰰ lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom ⱀⱁⱎⱅⰹⱙ: lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst 2: 120:7 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: May the Lord preserve thee from all evil: 120:7 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⱁⱅⱁ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱐⱄⰵ_ ⰳⱁ lemma: vse 'all' form: n.sg.gen.pron 3: ⰸⱏⰾⰰ: lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) translation: the Lord shall keep thy soul. ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc 4: ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 5: 120:8 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall keep thy coming in, 120:8 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) ⰲⱏⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰻ_ ⰵ lemma: vъxoždenie 'coming in' form: n.sg.nom/acc 6: ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy going out, ⰺⱄⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰻⰵ lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc 7: ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron Ⱉⱅⱏ₊ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. ⱄⰵⰾⱑ lemma: sele 'nowadays' form: adverb alt.analysis: demonstrative ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 8: 121 [·ⱃⰻⰰ·] lemma: 121 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 121:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 9: 121:1 Ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.aor (pf) translation: I was glad when they said to me, 121:1 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱃⰵⰽⱏ_ ⱎⰻⰹⱈⱏ lemma: reka 'say' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg 10: ⰿⱀ̂ⱑ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: Let us go into the house of the Lord. ⰴⱁⰿⱏ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc 11: ⰳⱀ҃ⱐ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc ⰺⰴⱑⰿⱏ: lemma: ida 'go' form: Vmm-1p 12: 121:2 Ⱄⱅⱁⱗⱎⱅⰵ lemma: stoja 'stand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. 121:2 ⰱⱑⰰⱈⱘ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: běšę ⱀⱁⰳⱏⰺ lemma: noga 'leg' form: f.pl.nom/acc ⱀⰰ_ ⱎⱗ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron 13: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 14: ⰺⰻⰾ҃ⰿⱏ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc Bon.: ier-me 15: 121:3 Ⰺⰻⰾ҃ⰿⱏ lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: f.sg.nom/acc translation: Jerusalem (is) built as a city 121:3 ⰸⰻⰶⰴⰵⰿⰰ lemma: zidam 'build' form: f.sg.nom Dem.: ziždemъ ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳⱃⰰⰴⱏ: lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc 16: Ⰵⰿⱆⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.dat translation: whose fellowship is complete. ⱂⱃⰺⱍⱗⱄⱅⰺⰵ lemma: pričęstie 'fellowship' form: n.sg.nom/acc ⰵ_ ⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 18: 121:4 Ⱅⰰⰿⱁ lemma: tamo 'there' form: demonstrative alt.analysis: lat translation: For thither the tribes went up, 121:4 ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: conjunction ⰲⱐⰸⰻⰴⱘ lemma: vъziti 'ascend' form: 3pl.aor (root, pf) ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ: lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc 19: Ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc translation: the tribes of the Lord, (as a) testimony for Israel, ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⰵ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: NNsnn 20: ⰺⰻⰾ҃ⰲⱁ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc 21: Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰻ lemma: izpovědam 'confess' form: infinitive (pf) translation: to give thanks unto the name of the Lord. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰺⰿⰵⱀⰻ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 22: ⰳⱀ҃ⱓ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.dat
page 169a 1: 121:5 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For there are set thrones for judgement, 121:5 ⱅⱆ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc ⱄⱑⰴⱘ lemma: sěsti 'sit' form: 3pl.aor (root, pf) ⱂⱃⱑⱄⱅⱁ(ⰾⰹ) lemma: prestol 'throne' form: m.pl.nom (ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱘⰴⱑ:) lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.loc Ⱂⱃⱑ_ ⱄⱅⱁⰾⰻ lemma: prestol 'throne' form: m.pl.nom translation: even thrones for the house of David. 2: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ⰴⰰ҃ⰲⱑ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.loc 3: 121:6 Ⱆⰿⱁⰾⰻⱅⰵ lemma: umolja 'beg out' form: 2pl.imp (pf) alt.analysis: 2pl.prs (pf) translation: Pray now for the peace of Jerusalem: 121:6 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱑⰶⰵ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰿⰻⱃⱑ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc ⰺⰻⰾ҃ⰿⰰ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.gen 4: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (let there be) prosperity to them that love thee. ⱁⰱⰻⰾⱐⰵ lemma: obilie 'wealth, abundance' form: n.sg.nom/acc ⰾⱓⰱⱗⱎⱅⰺⰺⰿⱏ lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 5: 121:7 Ⰱⱘⰴⰻ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) translation: Let peace (I pray) be within thine host, 121:7 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰿⰻⱃⱏ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⰻⰾⱑ lemma: sila 'power' form: f.sg.dat/loc ⱅⰲⱁⰵⰺ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 6: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and prosperity in thy palaces. ⱁⰱⰻⰾⰻⰵ lemma: obilie 'wealth, abundance' form: n.sg.nom/acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱅⰾⱏⱂⱆⱄⱅⱑ_ ⱀⰰⱈⱏ lemma: stlъpustěna 'fort, palace' form: f.pl.loc 7: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron 8: 121:8 Ⰱⱃⰰⱅⱃⰹⱗ lemma: bratrija 'brotherhood' form: f.sg.gen translation: For the sake of my brethren and my neighbours, 121:8 ⰿⱁⰵⱗ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰱⰾⰹ_ ⰶⰻⰽⱏ lemma: bližika 'friend' form: f.pl.gen 9: ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron Ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱏ lemma: glagolati 'speak' form: 1sg.impf (ipf) translation: I have indeed spoken peace concerning thee. gr.LXX: 1sg.impf ⰿⰻ_ ⱃⱏ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc 10: ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 121:9 Ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc translation: Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good. 121:9 ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 11: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.aor (pf) 12: ⰴⱁⰱⱃⰰ lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 122 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees 122:0 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom Dem.: stepenъnaa 13: 122:1 Ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition translation: Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes. 122:1 ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱏ lemma: vъzveda 'lead up' form: 1sg.aor (pf) ⱁⱍⰻ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron 14: ⰶⰻⰲⱘⱎⱅⱓⰵⰿⱆ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Amsdy:Pp3msd ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⰱ҃ⱄⰻ: lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat 15: 122:2 Ⱄⰵ lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters, 122:2 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⱍⰻ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⱘⰽⱆ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc 16: ⰳⱄⰴ҃ⰵⰺ lemma: gospodin 'lord' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; ⱁⱍⰻ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc 17: ⱃⰰⰱⱏⰺⱀⱗ lemma: robinja 'female servant, slave' form: f.sg.gen ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⱘⰽⱆ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc ⰳⰶ҃ⰴⱗ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.gen 18: ⱄⰲⱁⰵⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron 19: Ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: demonstrative translation: so our eyes (are directed) to the Lord our God, ⱁⱍⰻ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc ⱀⰰⱎⰻ lemma: naš 'our' form: n.dl.nom/acc.pron ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰱⱆ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⱀⰰⱎⰵ_ ⰿⱆ: lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 20: Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ lemma: donьdeže 'until' form: relative translation: until he have mercy upon us. ⱆⱎⱅⰵ_ ⰴⱃⰹⱅⱏ lemma: uštedriti 'spare, save' form: 3sg.prs (pf) 21: ⱀⱏⰺ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 22: 122:3 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰺ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Have pity upon us, O Lord, 122:3 ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⱂⱁⰿⰻⰾⱆ(ⰹ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: have pity upon us: ⱀⱏⰹ:) lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)