Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 121
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 168b 1: Ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: translation: neither the moon by night. ⰾⱆⱀⰰ lemma: luna 'Moon' form: ⱀⱁⱎⱅⰹⱙ: lemma: noštijǫ form: 2: 120:7 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: May the Lord preserve thee from all evil: 120:7 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: ⱅⱗ lemma: tę form: ⱁⱅⱁ lemma: oto form: ⰲⱐⱄⰵ_ ⰳⱁ lemma: vъsego form: 3: ⰸⱏⰾⰰ: lemma: zъla form: Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: translation: the Lord shall keep thy soul. ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: 4: ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: 5: 120:8 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thy coming in, 120:8 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: ⰲⱏⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰻ_ ⰵ lemma: vъxoždenie 'coming in' form: 6: ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and thy going out, ⰺⱄⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰻⰵ lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: 7: ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your' form: Ⱉⱅⱏⱄⰵⰾⱑ lemma: otъselě form: translation: from henceforth and even for ever. ⰺ lemma: i 'and' form: ⰴⱁ lemma: do 'until' form: ⰲⱑⰽⰰ: lemma: věka form: 8: 121 [·ⱃⰻⰰ·] lemma: *ria* form: translation: (Title) A Song of Degrees 121:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 9: 121:1 Ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱏ lemma: vъzveselixъ form: translation: I was glad when they said to me, 121:1 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⱁ lemma: o 'oh' form: ⱃⰵⰽⱏ_ ⱎⰻⰹⱈⱏ lemma: rekъšiixъ form: 10: ⰿⱀ̂ⱑ: lemma: mně form: Ⰲⱏ lemma: vъ form: translation: Let us go into the house of the Lord. ⰴⱁⰿⱏ lemma: domъ form: 11: ⰳⱀ҃ⱐ lemma: gnъ form: ⰺⰴⱑⰿⱏ: lemma: iděmъ form: 12: 121:2 Ⱄⱅⱁⱗⱎⱅⰵ lemma: stoęšte form: translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. 121:2 ⰱⱑⰰⱈⱘ lemma: běaxǫ form: Dem.: běšę ⱀⱁⰳⱏⰺ lemma: nogy form: ⱀⰰ_ ⱎⱗ lemma: naš 'our' form: 13: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ lemma: dvorěxъ form: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: 14: ⰺⰻⰾ҃ⰿⱏ: lemma: iilmъ form: Bon.: ier-me 15: 121:3 Ⰺⰻⰾ҃ⰿⱏ lemma: iilmъ form: translation: Jerusalem is built as a city 121:3 ⰸⰻⰶⰴⰵⰿⰰ lemma: ziždema form: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⰳⱃⰰⰴⱏ: lemma: gradъ form: 16: Ⰵⰿⱆⰶⰵ lemma: iže 'who' form: translation: whose fellowship is complete. ⱂⱃⰺⱍⱗⱄⱅⰺⰵ lemma: pričęstie form: ⰵ_ ⰳⱁ lemma: toi 'he' form: 17: ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: lemma: vъkupě 'together' form: 18: 121:4 Ⱅⰰⰿⱁ lemma: tamo 'there' form: translation: For thither the tribes went up, 121:4 ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: ⰲⱐⰸⰻⰴⱘ lemma: vъzidǫ form: ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ: lemma: kolěna form: 19: Ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ lemma: kolěna form: translation: the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, ⰳⱀ҃ⱑ lemma: gně form: ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⰵ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: 20: ⰺⰻⰾ҃ⰲⱁ: lemma: iilvo form: 21: Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰻ lemma: ispovědati form: translation: to give thanks unto the name of the Lord. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: ⰺⰿⰵⱀⰻ lemma: imeni form: 22: ⰳⱀ҃ⱓ: lemma: gnju form:
page 169a 1: 121:5 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: For there are set thrones for judgement, 121:5 ⱅⱆ lemma: tu 'there' form: ⱄⱑⰴⱘ lemma: sědǫ form: ⱂⱃⱑⱄⱅⱁ(ⰾⰹ) lemma: prěstoli form: (ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⱄⱘⰴⱑ:) lemma: sǫdě form: Ⱂⱃⱑ_ ⱄⱅⱁⰾⰻ lemma: prěstoli form: translation: even thrones for the house of David. 2: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⰴⱁⰿⱆ lemma: domu form: ⰴⰰ҃ⰲⱑ: lemma: davě form: 3: 121:6 Ⱆⰿⱁⰾⰻⱅⰵ lemma: Umolite form: translation: Pray now for the peace of Jerusalem: 121:6 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: ⱑⰶⰵ lemma: ěže form: ⱁ lemma: o 'oh' form: ⰿⰻⱃⱑ lemma: mirě form: ⰺⰻⰾ҃ⰿⰰ: lemma: iilma form: 4: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and (let there be) prosperity to them that love thee. ⱁⰱⰻⰾⱐⰵ lemma: obilъe form: ⰾⱓⰱⱗⱎⱅⰺⰺⰿⱏ lemma: ljubęštiimъ form: ⱅⱗ: lemma: tę form: 5: 121:7 Ⰱⱘⰴⰻ lemma: bǫdi form: translation: Let peace (I pray) be within thine host, 121:7 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: ⰿⰻⱃⱏ lemma: mirъ form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱄⰻⰾⱑ lemma: silě form: ⱅⰲⱁⰵⰺ: lemma: tvoi 'your' form: 6: Ⰺ lemma: i 'and' form: translation: and prosperity in thy palaces. ⱁⰱⰻⰾⰻⰵ lemma: obilie 'wealth, abundance' form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱄⱅⰾⱏⱂⱆⱄⱅⱑ_ ⱀⰰⱈⱏ lemma: stlъpustěnaxъ form: SJS: stlъpustěna ʹfort, strongholdʹ 7: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your' form: 8: 121:8 Ⰱⱃⰰⱅⱃⰹⱗ lemma: bratrię form: translation: For the sake of my brethren and my neighbours, 121:8 ⰿⱁⰵⱗ lemma: moi 'my' form: ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form: ⰺ lemma: i 'and' form: ⰱⰾⰹ_ ⰶⰻⰽⱏ lemma: bližikъ form: 9: ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my' form: Ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱏ lemma: glaaxъ form: translation: I have indeed spoken peace concerning thee. ⰿⰻ_ ⱃⱏ lemma: mirъ form: 10: ⱁ lemma: o 'oh' form: ⱅⰵⰱⱑ: lemma: tebě form: 121:9 Ⰴⱁⰿⱆ lemma: domu form: translation: Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good. 121:9 ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of' form: 11: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰱ҃ⰰ lemma: ba form: ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: lemma: naš 'our' form: ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ lemma: vъziskaxъ form: 12: ⰴⱁⰱⱃⰰ lemma: dobra form: ⱅⰵⰱⱑ: lemma: tebě form: 122 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pěsnъ form: translation: (Title) A Song of Degrees 122:0 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenna form: 13: 122:1 Ⰽⱏ lemma: kъ form: translation: Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes. 122:1 ⱅⰵⰱⱑ lemma: tebě form: ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱏ lemma: vъzvěsъ form: ⱁⱍⰻ lemma: oči form: ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my' form: 14: ⰶⰻⰲⱘⱎⱅⱓⰵⰿⱆ lemma: živǫštjuemu form: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: ⱀⰱ҃ⱄⰻ: lemma: nbsi form: 15: 122:2 Ⱄⰵ lemma: se 'self' form: translation: Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters, 122:2 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: ⱁⱍⰻ lemma: oči form: ⱃⰰⰱⱏ lemma: rabъ form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱃⱘⰽⱆ lemma: rǫku form: 16: ⰳⱄⰴ҃ⰵⰺ lemma: gsdei form: ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: translation: and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; ⱁⱍⰻ lemma: oči form: 17: ⱃⰰⰱⱏⰺⱀⱗ lemma: rabynę form: ⰲⱏ lemma: vъ form: ⱃⱘⰽⱆ lemma: rǫku form: ⰳⰶ҃ⰴⱗ lemma: gždę form: 18: ⱄⰲⱁⰵⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: 19: Ⱅⰰⰽⱁ lemma: tako form: translation: so our eyes are directed to the Lord our God, ⱁⱍⰻ lemma: oči form: ⱀⰰⱎⰻ lemma: naš 'our' form: ⰽⱏ lemma: kъ form: ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: ⰱⱆ҃ lemma: bu form: ⱀⰰⱎⰵ_ ⰿⱆ: lemma: naš 'our' form: 20: Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ lemma: doideže form: translation: until he have mercy upon us. ⱆⱎⱅⰵ_ ⰴⱃⰹⱅⱏ lemma: uštedritъ form: 21: ⱀⱏⰺ: lemma: ny form: 22: 122:3 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰺ lemma: pomilui form: translation: Have pity upon us, O Lord, 122:3 ⱀⱏⰹ lemma: ny form: ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: ⱂⱁⰿⰻⰾⱆ(ⰹ lemma: pomilui form: translation: have pity upon us: ⱀⱏⰹ:) lemma: ny form: