Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 119
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 167b 1: 118:176 Ⰸⰰⰱⰾⱘⰴⰻⱈⱏ lemma: zablǫditi 'go astray' form: 1sg.aor (pf) translation: I have gone astray like a lost sheep; 118:176 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰲⱐⱍⱗ lemma: ovьčę 'little sheep' form: n.sg.nom/acc 2: ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱏⱎⰵⰵ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.act Ⰲⱐⰸⰻⱎⱅⰹ lemma: vъziskati 'demand' form: 2sg.imp (pf) translation: seek thy servant; 3: ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I have not forgotten thy commandments. ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵ_ ⰺ lemma: zapověd 'command' form: f.pl.gen 4: ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: lemma: zabyti 'forget' form: 1sg.aor (pf) 5: 119 [·ⱃⰺⰸ·] lemma: 119 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 119:0 ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰒⰡ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 6: 119:1 Ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition translation: In mine affliction I cried to the Lord, 119:1 ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative ⱄⰽⱃⱏⰱⱑⱈⱏ: lemma: skrъběti 'be sad' form: 1sg.aor (ipf) 7: Ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he hearkened to me. ⱆⱄⰾⱏⰹ_ ⱎⰰ lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 8: ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 9: 119:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, 119:2 ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition 10: ⱆⱄⱅⰵⱀⱏ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.gen ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰻⰲⱏ: lemma: pravьdiv 'righteous' form: f.pl.gen alt.analysis: negation particle 11: Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and from a deceitful tongue. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱗⰸ҃ⰽⰰ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⰰ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.gen 12: 119:3 Ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what' form: nom translation: What should be given to thee, 119:3 ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: and what should be added to thee, ⱍⱐ_ ⱅⱁ lemma: čto 'what' form: nom 13: ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰻⱅⱏ lemma: priloža 'lay' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 14: Ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition translation: for thy crafty tongue? Kral.: coť přidá jazyk lstivý ⱗⰸ҃ⰽⱆ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.dat ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⱆ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.dat 15: 119:4 Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc translation: Sharpened weapons of the mighty, 119:4 ⱄⰻⰾⱐⱀⰰⰰⰳⱁ lemma: silen 'strong' form: m.sg.gen/acc.pron ⰺⰸⱁ_ ⱎⱅⱃⰵⱀⱏⰺ: lemma: izostrja 'sharpen' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc 16: Ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition translation: with coals of the desert. ⰳⱁⱃⱘⱎⱅⰹ_ ⰿⰻ lemma: gorja 'burn' form: m.pl.inst alt.analysis: ptcp.prs.act 17: ⱘⰳⰾⱐⰿⰻ lemma: vъgle 'coal' form: m.pl.inst ⱂⱆⱄⱅⱏⰹ_ ⱀⱀⱏⰹⰺⰿⰻ: lemma: pustinen 'of desert' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 18: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 19: 119:5 Ⱆⰲⱏⰹ lemma: uvy 'woe' form: interjection translation: Woe is me, 119:5 ⰿⱐ[ⰿⱐ]ⱀⱑ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc (ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that my sojourning is prolonged; ⱂⱃⰹⱎⰵ_ ⰾⱐⱄⱅⰲⱁ lemma: prišьlьstvo 'sojourning' form: n.sg.nom/acc 20: ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⱆⰴⰰⰾⰻ lemma: udaliti 'move away' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc
page 168a 1: Ⰲⱐⱄⰵⰾⰻⱈⱏ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I have settled in dark settlements. Brenton: I have tabernacled among the tents of Kedar. ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⰵⰾⰰ lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc ⱅⰵ_ ⰿⱐⱀⰰⱑ: lemma: tъmen 'dark' form: n.pl.nom/acc.pron Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 119:6 Ⰿⱐⱀⱁⰳⱁ lemma: mnogo 'much' form: adverb translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 ⱂⱃⰹⱎⰵⰾⱐⱄⱅⰲⱁⰲⰰ lemma: prišьlьstvovati 'sojourn, travel or live abroad' form: 2/3sg.aor (ipf) gr. LXX: 3sg.aor 4: ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition translation: I was peaceable among them that hated peace; ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗ_ ⱎⱅⰻⰿⰻ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: A-pin 5: ⰿⰻⱃⰰ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.gen ⰱⱑⱈⱏ lemma: sъm 'be' form: 1sg.impf (ipf) gr. LXX: 1sg.impf ⰿⰻⱃⰵⱀⱏ: lemma: miren 'peaceful' form: m.sg.nom 6: 119:7 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱏ lemma: glagolati 'speak' form: 1sg.impf (ipf) gr. LXX: 1sg.impf ⰺⰿⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat ⰱⱁⱃⱑⰰ_ ⱈⱘ lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr. LXX: 3pl.impf 7: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⱁ lemma: s 'with' form: preposition ⰿⱐⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst ⱄⱂⱏⰹⱅⰻ: lemma: spyti 'in vain' form: adverb Elis.: tune 8: 120 [·ⱃⰻ·] lemma: 120 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 9: 120:1 Ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱏ lemma: vъzveda 'lead up' form: 1sg.aor (pf) translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 ⱁⱍⰻ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⱁ_ ⱃⱏⰹ: lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 10: Ⱁⱅⱏ₊ lemma: ot 'from' form: preposition ⱀⱙⰴⱑⰶⰵ lemma: ǫduže 'whence' form: abl translation: whence my help shall come. ⱂⱃⰹ_ ⰴⰵⱅⱏ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 11: 120:2 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: My help (shall come) from the Lord, 120:2 ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⰹ҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc Ⱄⱏ_ ⱅⰲ(ⱁ)ⱃⱐⱎⰰⰰⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who made the heaven and the earth. 12: ⱀⰱ҃ⰰ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰸⰵⰿⰾ̂ⱙ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 13: 120:3 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá ⰴⰰⰶⰴⱐ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: sъmętenie 'shaking' form: n.sg.nom/acc ⱀⱁ_ ⰳⱏⰹ lemma: noga 'leg' form: f.sg.gen 14: ⱅⰲⱁⰵⱗ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: and let not thy keeper slumber. ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⰲⱐⰸⰴⱃⱑ_ ⰿⰾⰵⱅⱏ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) 15: ⱈⱃⰰⱀⱗⰺ lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 120:4 Ⱄⰵ lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰲⱐⰸⰴⱃⱑⰿⰾⰵⱅⱏ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: conjunction 17: ⱆⱄⱏⱀⰵⱅⱏ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) ⱈⱃⰰⱀⱗⰺ lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron (ⰺ)ⰻⰾ҃ⱑ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 120:5 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall keep thee: 120:5 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) ⱅⱗ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord (is) thy shelter upon thy right hand. ⱂⱁ_ ⰽⱃⱁⰲⱏ lemma: pokrov 'cover' form: m.sg.nom/acc 19: ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱃⱘⰽⱘ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc ⰴⰵ_ ⱄⱀⱘⱙ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron 20: ⱅⰲⱁⱙ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 21: 120:6 Ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 ⰴⰵⱀⱐ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⱄⰾⱏⱀⱐⱌⰵ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⰶⰵⰶⰵ_ ⱅⱏ lemma: ožešti 'burn' form: 3sg.prs (pf) 22: ⱅⰵⰱⰵ: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)