Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 112
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 148b
Ps 111-112
1: 111:8 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: His heart is established,

111:8

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱃ҃ⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall not fear,

ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ lemma: podviža
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

3: Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: till he shall see his desire upon his enemies.

ⰲⱁⰸⱐⱃⰻⱅⱏ lemma: vъzьrěti 'look'
form: 3sg.prs (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

5: 111:9 Ⱃⰰⱄⱅⱁⱍⰻ lemma: rastočiti 'scatter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has dispersed abroad

111:9

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he has given to the poor;

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

ⱆⰱⱁⰳⱏⰹ_ⰻⰿⱏ: lemma: ubog 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

6: Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: his righteousness endures for evermore:

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⱂⱃⱑ_ⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 3sg.prs (ipf)

7: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

8: Ⱃⱁⰳⱏ lemma: rog 'horn'
form: m.sg.nom/acc

translation: his horn shall be exalted with honour.

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

9: ⱄⰾⰰⰲⱑ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

111:10 Ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.nom

translation: The sinner shall see

111:10

ⱆⰸⱐ_ⱃⰻⱅⱏ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

10: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (he shall) be angry,

ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: Ⰸⱘⰱⱏⰹ lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

translation: he shall gnash his teeth,

ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

ⱂⱁⱄⰽⱃⰵ_ⰶⱐⱎⱅⰵⱅⱏ lemma: poskrъžьtati 'gnash'
form: 3sg.prs (pf)

12: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and consume away:

ⰾⰰⰵⱅⱏ: lemma: lajati 'lie in ambush'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem./Pog./Bon./Elis.: rastaetъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid

13: Ⰶⰵⰾⰰⱀⰻⰵ lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: the desire of the sinner shall perish.

ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱆ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

ⱂⱁⰳⱏⰹ_ⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

14: 112 ·ⱃⰹⰱ· lemma: 112
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

112:0

ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia

15: 112:1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise the Lord, ye servants of his,

112:1

ⱁⱅⱃⱁⱌⰻ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.nom

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise the name of the Lord.

16: ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

17: 112:2 Ⰱⱘⰴⰻ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let the name of the Lord be blessed,

112:2

ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⱐⱀⱁ: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: n.sg.nom/acc

Dem.: bl-ano

18: Ⱉⱅ₊ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from this present time and for ever.

ⱏⱄⰵⰾⱑ lemma: sele 'nowadays'
form: adverb

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏⰹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom

19: 112:3 Ⱁⱅⱁ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From the rising of the sun to his setting,

112:3

ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.gen

(ⱄⰾⱏ)ⱀⱐⱌⰰ lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

Reconstructed by Sev.

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰸⰰⱂⰰ_ⰴⱏ: lemma: zapad 'West'
form: m.pl.gen

20: Ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⱁ lemma: xvalen 'of praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: the name of the Lord (is) to be praised.

ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

21: 112:4 Ⰲⱏⰺⱄⱁⰽⱏ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) high above all the nations;

112:4

ⱀⰰⰴⱁ lemma: nad 'over'
form: preposition

ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

_ⰸ҃ⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.inst

22: ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom



facsimilepage 149a
Ps 112-113
1: ⱀⰰⰴⱏ lemma: nad 'over'
form: preposition

translation: his glory (is) above the heavens.

ⱀⰱ҃ⱄⱏⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.inst

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: 112:5 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) as the Lord our God?

112:5

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

ⰶⰻⰲⱘⰺ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who dwells in the high places,

3: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱏⰹⱈⱏ: lemma: visok 'high'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

112:6 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and yet looks upon the low things

112:6

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰰ(ⰰ) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę), but Dem.: sъměrena

ⱂⱃⰹⰸⰹⱃⰰⱗ: lemma: priziram 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

5: Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in heaven, and on the earth:

ⱀⰱ҃ⱄⰵ lemma: nebo
form: n.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾ̂ⰹ: lemma: zemli
form: f.sg.dat/loc

6: 112:7 Ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰷⰰⱗⰺ lemma: vъzdviźati 'lift'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who lifts up the poor from the earth,

112:7

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

7: ⱀⰻⱎⱅⰰ: lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and raises up the needy from the dunghill;

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰳⱀⱁⰺⱎⱅⰰ lemma: gnoište 'dunghill'
form: n.sg.gen

8: ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⱗ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱆⰱⱁⰳⰰ: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

112:8 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to set him with princes, even with the princes of his people:

112:8

ⱂⱁ_ⱄⰰⰴⰻⱅⱏⰹ₊ lemma: posadja 'mount, get into'
form: 3sg.prs (pf)

9: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

10: ⰽⱏⱀⱗⰷⰹ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

ⰾⱓⰴⰵⰹ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: 112:9 Ⰲⱐⱄⰵⰾⱑⱗⰺ lemma: vъsěljati 'settle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who settles the barren woman in a house,

112:9

ⱀⰵⱂⰾⱁⰴⱏⰲⰵ lemma: neplody 'barren woman'
form: f.sg.gen

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

12: ⰴⱁⰿⱏ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Ⰿⱃ҃ⰵ lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

translation: as a mother rejoicing over children.

Dem.: M-rъ, Elis.: materь

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱍⱗⰴⱑⱈⱏ lemma: čedo 'child'
form: Nnply

13: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act

Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ
Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve?

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

113 [·ⱃⰺⰲ·] lemma: 113
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

113:0

ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

14: 113:1 Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: At the going forth of Israel from Egypt,

113:1

ⰹⱄⱈⱁⰴⱏ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

gr.LXX: ἐν ἐξόδῳ

ⰺⰻ҃ⰾⰵⰲⱏ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

15: ⰵⰳⰹⱂⱅⰰ: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

Ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

translation: of the house of Jacob from a barbarous people,

ellipsis

ⰺⱑⰽⱁ_ⰲⰾⱑ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen

16: ⰺⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.dat/loc

ⰲⰰⱃⱏⰲⰰⱃⱏ: lemma: varvarin 'barbarian'
form: m.pl.gen

17: 113:2 Ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

translation: Judea became his sanctuary,

113:2

ⰺⱓⰴⱑⰰ lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.nom

ⱄⱅ҃ⱏⰹⱀⰻ lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: Ⰺⰻⰾ҃ⱐ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

translation: and Israel his dominion.

ellipsis

ⱁⰱⰾⰰⱄⱅⱐ lemma: oblast 'dominion, area'
form: f.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

19: 113:3 Ⰿⱁⱃⰵ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

translation: The sea saw

113:3

ⰲⰻⰴⱑ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fled:

ⱂⱁⰱⱑⰶⰵ: lemma: poběgna 'run away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Jordan was turned back.

_ⱁⱃⱏⰴⰰⱀⱏ lemma: Iordan 'Jordan'
form: m.sg.nom/acc

20: ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

21: ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

113:4 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The mountains skipped like rams,

113:4

ⰲⱐ_ⰸⰹⰳⱃⰰⱎⱗ lemma: vъzigrašę
form: 3pl.aor (pf)