Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 112
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 148b 1: 111:8 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) translation: His heart is established, 111:8 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⱃ҃ⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he shall not fear, ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ lemma: podviža form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 3: Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ lemma: donьdeže 'until' form: relative translation: till he shall see his desire upon his enemies. ⰲⱁⰸⱐⱃⰻⱅⱏ lemma: vъzьrěti 'look' form: 3sg.prs (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition 4: ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst ⱄⰲⱁⱗ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron 5: 111:9 Ⱃⰰⱄⱅⱁⱍⰻ lemma: rastočiti 'scatter' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has dispersed abroad 111:9 ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he has given to the poor; ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) ⱆⰱⱁⰳⱏⰹ_ ⰻⰿⱏ: lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 6: Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: his righteousness endures for evermore: ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⱂⱃⱑ_ ⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 3sg.prs (ipf) 7: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 8: Ⱃⱁⰳⱏ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc translation: his horn shall be exalted with honour. ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition 9: ⱄⰾⰰⰲⱑ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 111:10 Ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.nom translation: The sinner shall see 111:10 ⱆⰸⱐ_ ⱃⰻⱅⱏ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf) 10: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (he shall) be angry, ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: progněvati 'anger' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 11: Ⰸⱘⰱⱏⰹ lemma: zъb 'tooth' form: m.pl.acc/inst translation: he shall gnash his teeth, ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron ⱂⱁⱄⰽⱃⰵ_ ⰶⱐⱎⱅⰵⱅⱏ lemma: poskrъžьtati 'gnash' form: 3sg.prs (pf) 12: ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and consume away: ⰾⰰⰵⱅⱏ: lemma: lajati 'lie in ambush' form: 3sg.prs (ipf) Dem./Pog./Bon./Elis.: rastaetъ , gr.LXX: 3sg.fut.mid 13: Ⰶⰵⰾⰰⱀⰻⰵ lemma: želanie 'wish' form: n.sg.nom/acc translation: the desire of the sinner shall perish. ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱆ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.dat ⱂⱁⰳⱏⰹ_ ⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf) 14: 112 ·ⱃⰹⰱ· lemma: 112 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 112:0 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia 15: 112:1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise the Lord, ye servants of his, 112:1 ⱁⱅⱃⱁⱌⰻ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.nom ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim Ⱈⰲⰰ_ ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise the name of the Lord. 16: ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 17: 112:2 Ⰱⱘⰴⰻ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let the name of the Lord be blessed, 112:2 ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⱐⱀⱁ: lemma: blagoslovestviti 'bless' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc Dem.: bl-ano 18: Ⱉⱅ₊ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from this present time and for ever. ⱏⱄⰵⰾⱑ lemma: sele 'nowadays' form: adverb ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏⰹ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.nom 19: 112:3 Ⱁⱅⱁ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From the rising of the sun to his setting, 112:3 ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ lemma: vъstok 'East' form: m.pl.gen (ⱄⰾⱏ)ⱀⱐⱌⰰ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen Reconstructed by Sev. ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰸⰰⱂⰰ_ ⰴⱏ: lemma: zapad 'West' form: m.pl.gen 20: Ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⱁ lemma: xvalen 'of praise' form: n.sg.nom/acc translation: the name of the Lord (is) to be praised. ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 21: 112:4 Ⰲⱏⰺⱄⱁⰽⱏ lemma: visok 'high' form: m.sg.nom translation: The Lord (is) high above all the nations; 112:4 ⱀⰰⰴⱁ lemma: nad 'over' form: preposition ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron ⱗ_ ⰸ҃ⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.inst 22: ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
page 149a 1: ⱀⰰⰴⱏ lemma: nad 'over' form: preposition translation: his glory (is) above the heavens. ⱀⰱ҃ⱄⱏⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.inst ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: 112:5 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who (is) as the Lord our God? 112:5 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ⰶⰻⰲⱘⰺ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: who dwells in the high places, 3: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱏⰹⱈⱏ: lemma: visok 'high' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 112:6 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and yet looks upon the low things 112:6 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition 4: ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰰ(ⰰ) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę ), but Dem.: sъměrena ⱂⱃⰹⰸⰹⱃⰰⱗ: lemma: priziram 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 5: Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: in heaven, and on the earth: ⱀⰱ҃ⱄⰵ lemma: nebo form: n.sg.gen ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⰾ̂ⰹ: lemma: zemli form: f.sg.dat/loc 6: 112:7 Ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰷⰰⱗⰺ lemma: vъzdviźati 'lift' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who lifts up the poor from the earth, 112:7 ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 7: ⱀⰻⱎⱅⰰ: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and raises up the needy from the dunghill; ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⱀⱁⰺⱎⱅⰰ lemma: gnoište 'dunghill' form: n.sg.gen 8: ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⱗ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom ⱆⰱⱁⰳⰰ: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc 112:8 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: to set him with princes, even with the princes of his people: 112:8 ⱂⱁ_ ⱄⰰⰴⰻⱅⱏⰹ₊ lemma: posadja 'mount, get into' form: 3sg.prs (pf) 9: ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition 10: ⰽⱏⱀⱗⰷⰹ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst ⰾⱓⰴⰵⰹ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 11: 112:9 Ⰲⱐⱄⰵⰾⱑⱗⰺ lemma: vъsěljati 'settle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who settles the barren woman in a house, 112:9 ⱀⰵⱂⰾⱁⰴⱏⰲⰵ lemma: neplody 'barren woman' form: f.sg.gen ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition 12: ⰴⱁⰿⱏ: lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc Ⰿⱃ҃ⰵ lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen translation: as a mother rejoicing over children. Dem.: M-rъ , Elis.: materь ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱍⱗⰴⱑⱈⱏ lemma: čedo 'child' form: Nnply 13: ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve ? ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc 113 [·ⱃⰺⰲ·] lemma: 113 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 113:0 ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 14: 113:1 Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: At the going forth of Israel from Egypt, 113:1 ⰹⱄⱈⱁⰴⱏ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc gr.LXX: ἐν ἐξόδῳ ⰺⰻ҃ⰾⰵⰲⱏ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition 15: ⰵⰳⰹⱂⱅⰰ: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen Ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc translation: of the house of Jacob from a barbarous people, ellipsis ⰺⱑⰽⱁ_ ⰲⰾⱑ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.gen 16: ⰺⰸ lemma: iz 'from' form: preposition ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: Judeja 'Judaea' form: f.sg.dat/loc ⰲⰰⱃⱏⰲⰰⱃⱏ: lemma: varvarin 'barbarian' form: m.pl.gen 17: 113:2 Ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor translation: Judea became his sanctuary, 113:2 ⰺⱓⰴⱑⰰ lemma: Judeja 'Judaea' form: f.sg.nom ⱄⱅ҃ⱏⰹⱀⰻ lemma: svętinja 'sainthood, holiness' form: f.sg.nom ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 18: Ⰺⰻⰾ҃ⱐ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom/acc translation: and Israel his dominion. ellipsis ⱁⰱⰾⰰⱄⱅⱐ lemma: oblast 'dominion, area' form: f.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 19: 113:3 Ⰿⱁⱃⰵ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc translation: The sea saw 113:3 ⰲⰻⰴⱑ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fled: ⱂⱁⰱⱑⰶⰵ: lemma: poběgna 'run away' form: 2/3sg.aor (root, pf) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Jordan was turned back. ⰻ_ ⱁⱃⱏⰴⰰⱀⱏ lemma: Iordan 'Jordan' form: m.sg.nom/acc 20: ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 21: ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb 113:4 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains skipped like rams, 113:4 ⰲⱐ_ ⰸⰹⰳⱃⰰⱎⱗ lemma: vъzigrašę form: 3pl.aor (pf)