Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 107
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 143b
Ps 106-107
1: 106:42 Ⱆⰸⱏⱃⱗⱅⱏ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The upright shall see

106:42

ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⰹ lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rejoice;

ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

2: ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all iniquity shall stop her mouth.

ⰲⱏⱄⰵ lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰱⰵ_ⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

3: ⰸⰰⰹⰿⰵⱅⱏ lemma: zaema 'borrow'
form: 3sg.prs (pf)

ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

ⱄⰲⱁⱑ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: 106:43 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) wise, and will observe these (things),

106:43

[ⱂⱃⱑ]ⱂⱃⱑⰿⱘⰴⱃⱏ lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom

Dem.: prěmǫdro (sic)

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ_ⱅⱏ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

5: ⱄⰹ: lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and understand the mercies of the Lord?

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

6: ⰳⱀ҃ⱗ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

107 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

107:0

7: [·ⱃⰶ·] lemma: 107
form: alphabetic number

107:1 ⰘⰂⰀⰎⰀ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Song of a Psalm by David

107:1

ⰒⰡⰐⰠⰡ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.sg.gen

ⰄⰀⰄⰑⰂⰀ: lemma: Davidov 'of David'
form: n.sg.gen.pron

8: 107:2 Ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ lemma: gotov 'ready'
form: n.sg.nom/acc

translation: O God, my heart (is) ready,

107:2

ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ lemma: gotov 'ready'
form: n.sg.nom/acc

translation: my heart (is) ready;

9: ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ⱂⱁⱙ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing and sing psalms to my glory.

Brenton: with my glory, Pog./Bon.: vъ slavě, Kral.: také i sláva má

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱐⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

10: ⱄⰾⰰⰲⱑ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

ⰿⱁⰵⰹ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

11: 107:3 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, my glory;

107:3
Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early.
Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Dem.: slavo

ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱀⰻ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, psaltery and harp;

12: ⱂⱐⱄⰰⰾⱐⱅⱏⰹⱃⱏ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.nom/acc
alt.analysis: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰳⱘⱄⰾⰹ: lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.nom/acc

13: 107:4 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱘ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will awake early.

Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere).

ⱃⰰⱀⱁ lemma: rano 'early'
form: adverb

ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people;

107:4

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⰵ_ⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing praise to thee among the Gentiles.

15: ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

16: 107:5 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy mercy (is) great above the heavens,

107:5

ⰲⰵⰾⱐⱑ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

ⰲⱃⱏⱈⱆ lemma: vъrxu 'on'
form: preposition
alt.analysis: m.sg.gen/loc

ⱀⰱ҃ⱄⱏ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

17: ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth (reaches) to the clouds.

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⱁⰱⰾⰰⰽⱏ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen

ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

18: 107:6 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O God, above the heavens;

107:6

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(ⱀⰰ) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.)

ⱀⱄ҃ⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

ⰱⰶ҃ⰵ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy glory above all the earth.

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰲⱏ_ⱄⰵⰹ lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

19: ⰸⰵⰿⰾⰹ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ellipsis

ⱅⰲⱁⱑ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

20: 107:7 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy beloved ones may be delivered, o Lord,

107:7

ⰻⰸⰱⰰⰲⱗⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵ_ⱀⰹⰹ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

21: ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ⰳ҃ⰹ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: save with thy right hand,

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰵ_ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.inst

22: ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear me.

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc



facsimilepage 144a
Ps 107
1: 107:8 Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has spoken in his sanctuary;

107:8

ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⰰ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc

2: ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will be exalted,

Dem.: vъzveselǫ, Pog./Bon.: vъznesǫ

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will divide Sicima,

ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⱙ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 1sg.prs (pf)

3: ⱄⰻⰽⰻⰿⱘ: lemma: Sikima 'Sikima, Sichem'
form: f.sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will measure out the valley of tents.

ⱘⰴⱁⰾⱐ lemma: ǫdolь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

ⱄⰵⰾⱁⰿⱏ lemma: selo 'village'
form: n.pl.dat

4: ⱃⰰⰸⰿⱑⱃⱙ: lemma: razměriti 'measure'
form: 1sg.prs (pf)

5: 107:9 Ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

translation: Galaad is mine;

107:9

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳⰰⰾⰰⰰⰴⱏ lemma: Galaad 'Gilead, Galaad'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Manasses is mine;

ⰿⱁ_ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

6: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰿⰰⱀⰰⱄⰹ: lemma: Manasi 'Manasses'
form: m.sg.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Ephraim (is) the help of mine head;

ⰵⱚⱃⰵⰵⰿⱏ lemma: Efrem 'Ephraim'
form: m.sg.nom

7: ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⱐⰵ lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ lemma: glava 'head'
form: f.sg.gen

ⰿⱁ(ⰵ)ⱗ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

8: 107:10 Ⰻⱓⰴⰰ lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.nom

translation: Judas (is) my king;

107:10

ⱌⱃ҃ⱐ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰿⱁⰰⰲⱏ lemma: Moav 'Moab'
form: m.sg.nom

translation: Moab (is) the caldron of my hope;

ⰽⱁⱀⱁⰱⱏ lemma: konob 'kettle'
form: m.sg.nom/acc

9: ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⱐⱑ lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵⰳⱁ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

10: Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: over Idumea will I cast my sandal;

ⰻⰴⱆⰿⱑⱙ lemma: Iduměja 'Edom'
form: f.sg.acc

ⱀⰰⰾⱁⰶⱘ lemma: naloža 'put on a pile'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⰰⱂⱁⰳⱏ lemma: sapog 'shoe'
form: m.sg.nom/acc

11: ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

translation: the Philistines are made subject to me.

ⰹⱀⱁⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱏⱀⰹⱌⰹ lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

12: ⱂⱁⰽⱁⱃⰹⱎⱗ lemma: pokorja 'subdue'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: 107:11 Ⰽⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring me into the fortified city?

107:11

ⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: vesti 'lead'
form: 3sg.prs

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰳⱃⰰⰴⱏ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⰱⱏ_ⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ: lemma: ostojanie 'fortification, circumstance'
form: n.sg.gen

14: Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or who will guide me to Idumea?

ⰽⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

15: ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰹⰴⱆⰿⱑⱗ: lemma: Iduměja 'Edom'
form: f.sg.gen

16: 107:12 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Wilt not thou, O God, who hast rejected us?

107:12

ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ⰾⰹ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘⰲⱏ_ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

17: ⱀⱏⰺ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰹⰸⰹⰴⰵⱎⰹ lemma: izida 'go out'
form: 2sg.prs (pf)

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

18: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰹⰾⰰⱈⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ: lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

19: 107:13 Ⰴⰰⰶⰴⱏ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give us help from tribulation:

107:13

ⱀⰰⰿⱏ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱂⰵⱍⰰ_ⰾⰹ: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

20: Ⰹⰴⰵ lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: for vain (is) the help of man.

ⱄⱆⰵⱅⱐⱀⱁ lemma: sueten 'vain'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ⱍⰾ҃ⱍⱄⰽⱁ: lemma: človečeski 'of humans'
form: n.sg.nom/acc

21: 107:14 lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: Through God we shall do valiantly;

107:14

ⰱⰷ҃ⱑ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰿⱏ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1pl.prs (pf)

ⱄⰹⰾⱘ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he will bring to nought our enemies.

ⱅⱏ lemma: toi 'he'
form: 1sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

_ⱀⰹⱍ(ⱐⰶ)ⰹⱅⱏ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

22: ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ⱀⰰⱎⱗ: lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron