Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 102
previous next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 131b
Ps 101-102
1: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a vesture shalt thou fold them,

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⰴⱑⰰⰾⱁ lemma: odějalo 'garment'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⱏⰲⱐⰵⱎⰹ lemma: svija 'wrap, fold'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall be changed.

_ⰸⰿⱑⱀⱗⱅⱏ lemma: izměniti 'exchange'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: proměněni budú

2: ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

101:28 Ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou art the same,

101:28

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

3: ⱄⰰⰿⱏ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

Klem.: týž, gr.LXX: αὐτὸς

ⰵⱄⰻ. lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy years shall not fail.

gr.LXX: 3pl.fut

ⰾⱑⱅⰰ lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Added by Sev., thus in Dem.

ⰻⱄⰽⱁⱀⱐⱍⱑⱙⱅⱏ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 3pl.prs

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 101:29 Ⱄⱀ҃ⱁⰲⰵ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: The children of thy servants rejoice

101:29

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰲⰵⱄⰵⰾⱗ_ⱅⱏ lemma: veselja 'rejoice'
form: 3pl.prs (ipf)

Likely misread, Dem.: vъselętъ, gr.LXX: 3pl.fut κατασκηνώσουσιν
Brenton: shall dwell securely

6: ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed shall prosper for ever.

ⱄⱑⰿⱗ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰻⱄⱂⱃⰰ_ⰲⰹⱅⱏ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

7: ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

102:1 [·ⱃⰱ·] lemma: 102
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

102:1

ⰒⰔⰀ_ⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀ҃_ⰄⰑ҃_ⰂⰟ҃ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

8: Ⰱⰾ҃ⱄⰻ: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul;

ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that is within me, (bless) his holy name.

ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰲⱐ_ⱀⱘⱅⱃⱏⱀⱑⰰ lemma: vъnǫtrьn 'inner'
form: n.pl.nom/acc.pron

ellipsis

9: ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Dem.: moě, Pog./Bon.: moja

ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⱅ҃ⱁⰵ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 102:2 Ⰱⰾ҃ⱄⰻ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul,

102:2

ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

(ⰻ lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱐ) lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

both struck

11: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and forget not all his praises:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰸⰰⰱⱏⰹⰲⰰⰻ lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.imp (ipf)

ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

12: ⰲⱏⰸⰴⰰⰰⱀⰵⰹ lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.pl.gen

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:3 Ⱁⱌⱑⱋⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ lemma: očistjavam 'clean, wash'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who forgives all thy transgressions,

102:3

ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⱀⱐⱑ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

14: ⰻⱄⱌⱑⰾⱑⱙⱋⰰ(ⰳⱁ) lemma: izceljavam 'heal'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who heals all thy diseases;

Ending added by Sev., Dem./Pog./Bon.: -ago

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ⱀⰵⰴⱘⰳⱏⰹ lemma: nedъg 'illness'
form: m.pl.acc/inst

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

15: 102:4 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱑⱙⱋⰰⰳⱁ lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who redeems thy life from corruption;

102:4

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰻⱄⱅⱐⰾⱑⱀⱐⱑ lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen

16: ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ⰲⱑⱀⱏⱍⰰⱙⱋⰰⰳⱁ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who crowns thee with mercy and compassion;

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

17: ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

(ⰹ) lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱋⰵⰴⱃⱁⱅⰰⰿⰹ: lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.inst

18: 102:5 Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱑⱙⱋⰰⰳⱁ lemma: izpъlnja 'fill'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who satisfies thy desire with good things:

102:5

ⰱⰾⰰⰳⱏⰹ(ⰻ)ⰿⰻ lemma: blag 'good'
form: pl.inst.pron

ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.nom/acc

19: ⱅⰲⱁⱙ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ⱁⰱⱀⱁⰲⰻⱅⱏ lemma: obnoviti 'renew'
form: 3sg.prs (pf)

translation: thy youth shall be renewed like that of the eagle.

Brenton gives a subjunctive construction (so that thy youth shall be..., also in Kral.: tak že se obnovuje...), but there is no trace of infinitive (or supine?) in Slavonic versions.
gr.LXX: 3sg.fut.pass

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⱃⱏⰾⱑ lemma: orьlь 'of eagle'
form: f.sg.nom

_ⱀⱁⱄⱅⱏ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.nom/acc

20: ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

21: 102:6 Ⱅⰲⱁⱃⱗ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.

102:6

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏⰹⱀⰹⱙ lemma: milostinja 'alms'
form: f.sg.acc

ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱘⰴⱏ_ⰱⱘ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

22: ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

ⱁⰱⰹⰴⰹⰿⱏⰹⰹⰿⱏ: lemma: obida (2) 'insult'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

23: [♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A picture of a bird



facsimilepage 132a
Ps 102
1: 102:7 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He made known his ways to Moses,

102:7

ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

ⰿⱁⱄⱑⱉ_ⱓ: lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.dat

Ⱄⱀ҃ⱁ_ⰿⱏ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

translation: his will to the children of Israel.

2: ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⱁⰿⱏ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.dat

ⱈⱁⱅⱑⱀⱐⱑ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

Dem.: svoě

3: 102:8 Ⱋⰵⰴⱃⱏ lemma: štedъr 'generous'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.

102:8

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱅⱃⱏⱂⱑⰾⰹⰲⱏ: lemma: tъrpeliv 'patient'
form: m.sg.nom

4: lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱃⱑⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ: lemma: premilostiv 'most merciful'
form: m.sg.nom

5: 102:9 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He will not be always angry;

102:9

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: progněvati 'anger'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut.pass

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither will he be wrathful for ever.

6: ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱃⰰⰶⱐⰴⱆⰵⱅⱏ: lemma: vražьdovati 'be hostile'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

7: 102:10 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He has not dealt with us according to our sins,

102:10

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱏⰵⰿⱏ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.dat

ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ: lemma: naš 'our'
form: Anpdy

ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

8: ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱀⰰⰿⱏ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor recompensed us according to our iniquities.

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰳⱃⱑⱈⱁⰿⱏ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.dat

9: ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

ⰲⱐⰸⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

ⱀⰰⰿⱏ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

10: 102:11 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For as the heaven is high above the earth,

102:11

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱑ lemma: visota 'height'
form: f.sg.dat/loc

ⱀⰱ҃ⱀⱑⰻ lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.sg.dat.pron

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

11: Ⱁ̵ⱅⰲⱃⱏⰴⰹⰾⱏ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: the Lord has so increased his mercy toward them that fear him.

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

12: ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰱⱁⱗⱋⰹⱈⱏ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:12 Ⰵⰾⱐ lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: As far as the east is from the west,

102:12

ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

ⱁⱅⱏⱄⱅⱁⱗⱅⱏ lemma: otstojati 'stay away'
form: 3pl.prs (ipf)

ⰲⱐⱄⱅⱁ_ⱌⰹ lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.nom

14: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ: lemma: zapad 'West'
form: m.pl.gen

Ⱆⰴⰰⰾⰹⰾⱏ lemma: udaliti 'move away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: so far has he removed our transgressions from us.

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

15: ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱀⰰⱄⱏ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⱑ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our'
form: n.pl.nom/acc.pron

16: 102:13 Ⱑⰽⱁⰶⰵ lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As a father pities his children,

102:13

ⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ lemma: miluvam 'love, be merciful'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱁⱅ҃ⱌⱏ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

ⱄⱀ҃ⱏⰹ: lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

Ⱂⱁⰿⰹ_ⰾⱆⰵⱅⱏ lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord pities them that fear him.

17: ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱⱁⱗⱋⱗ(ⱗ) lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: 102:14 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he knows our frame:

102:14

ⱅⱏ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

ⱂⱁⰸⱀⰰ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⱀⱐⰵ lemma: sъzdanie 'creation, form'
form: n.sg.nom/acc

ⱀⰰⱎⰵ: lemma: naš 'our'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ⱂⱁⰿⱗ_ⱀⱘ lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he remembered that we are dust.

sic, Dem.: poměnǫlъ estъ
Kral.: v paměti má, gr.LXX: 2sg.aor.imp

19: ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

ⰵⱄⰿⱏ: lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

20: 102:15 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

translation: As for man, his days are as grass;

102:15

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱅⱃⰰⰲⰰ lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

ⰴⱀⱐⰵ lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

(ⰵ)ⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as a flower (of the field), so shall he wither.

Dem.: ěko cvětъ selъnoi tako otocvъtetъ

ⱌⰲⱑⱅⱏ lemma: cvět 'flower'
form: m.sg.nom/acc

21: ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

ⱁⱅⱏⱌⰲⱐⱅⰵⱅⱏ: lemma: otcvisti 'fade, cease blooming'
form: 3sg.prs (pf)

Brenton: flourish

22: 102:16 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the wind passes over it,

102:16

ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⱁⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: proida 'pass'
form: 3sg.prs (pf)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⰵⰿⱏ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it shall not be;

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle



facsimilepage 132b
Ps 102-103
1: ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it shall know its place no more.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⱅⱏ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

ⰽⱏⱅⱁ_ⰿⱆ lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.dat

Miklas writes the adverb as two words (kъ tomu) in his edition of Dem.

2: ⰿⱑⱄⱅⰰ lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

3: 102:17 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: But the mercy of the Lord (is) from generation to generation upon them that fear him,

102:17

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰲⱑ_ⰽⰰ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

4: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰱⱁⱗⱋⰹⰻⱈⱏ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 102:18 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his righteousness to children’s children;

102:18

ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

(ⰵ)ⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀ(ⰰ) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⱁⱈⱏ lemma: sin 'son'
form: m.pl.loc

ⱄⱀ҃ⰲⱏ: lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

Ⱈⱃⰰ_ⱀⱗⱋⰹⰻⱈⱏ lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg

translation: to them that keep his covenant,

6: ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and remember his commandments to do them.

ⱂⱁⰿⱐⱀⱗⱋⰹⰹⱈⱏ lemma: pomena 'remember'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg

ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰹ lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ lemma: tvorja 'do, create'
form: infinitive (ipf)

(ⱗ:) lemma: 'they'
form: f.3sg.nom

7: 102:19 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord has prepared his throne in the heaven;

102:19

(ⱀⰰ) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱀⱄ҃ⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰻ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his kingdom rules over all.

ⱌⱃ҃ⰵⱄⱅⰲⰹⰵ lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

ⱁⰱⰾⰰⰴⰰ(ⰵⱅⱏ:) lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

9: 102:20 Ⰱⰾ҃ⰳⱅⰵ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless the Lord, all ye his angels,

102:20

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⰰⱀ҃ⰼⰾⰹ lemma: angel 'angel'
form: m.pl.nom

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⱄⰻⰾⱏ_ⱀⰹⰻ lemma: silen 'strong'
form: m.pl.nom.pron

translation: mighty in strength, who perform his bidding,

10: ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

ⱄⰾⱁ_ⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

11: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱅⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: infinitive (pf)

translation: (ready) to hearken to the voice of his words.

ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⱏ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.gen

12: ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:21 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱅⰵ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless the Lord, all ye his hosts;

102:21

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⱄⰹⰾⱏⰹ lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

14: ⱄⰾⱆⰳⱏⰹ lemma: sluga 'servant'
form: f.pl.nom/acc

translation: ye ministers of his that do his will.

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

ⰲⱁⰾⱙ lemma: volja 'will'
form: f.sg.acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: 102:22 Ⰱⰾ҃ⰳⱅⰵ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

translation: Bless the Lord, all his works,

102:22

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰴⱑⰾⰰ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in every place his dominion:

ⰲⱐ_ⱄⱑⰽⱁⰿⱏ lemma: vsěki 'every'
form: n.sg.loc.pron

16: ⰿⱑⱄⱅⱑ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⰵⱄⱅⰲⰹ(ⰵ) lemma: vladyčьstvie 'dominion'
form: n.sg.nom/acc

Written above the line, Sev. sees it as a misspelling of
Dem./Klem.: -e, but Pog./Bon./Elis.: -a, Brenton: of his dominion, gr.LXX: f.sg.gen
ellipsis (unless interpreted as a nmod of městě)

(ⰵⰳⱁ:) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: [ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Sidenote) in high glory

Unclear relation of the gloss to the text

ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱘ lemma: visok 'high'
form: f.sg.acc

ⱄⰾⰰⰲⱘ] lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

18: Ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⰲⰻ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp

translation: bless the Lord, O my soul.

ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

103 ⰔⰎⰀⰂⰀ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

103:0

19: 103:1 [·ⱃⰲ·] lemma: 103
form: alphabetic number

translation: A Psalm of David about creation of the whole world

103:1

ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o 'oh'
form: preposition

ⰕⰂⰀⰓⰉ lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰂⰠⰔⰅⰃⰑ lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen.pron

ⰏⰋⰓⰀ: lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.gen

20: Ⰱⰾ҃ⰳⱄⰻ lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp

translation: Bless the Lord, O my soul.

ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, thou art very great;

21: ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰿⱁⰻ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰹ_ⰾⱏ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

22: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⱄⰻ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰷⱑⰾⱁ: lemma: zělo 'very'
form: adverb