Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 100
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 129a 1: 99:3 Ⱆⰲⱑⰴⰹⱅⰵ lemma: uvěděti 'find out' form: 2pl.imp (pf) translation: Know that the Lord he is God; 99:3 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱀⰰⱎⱐ- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 2: Ⱅⱏ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he made us, ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰰ lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and not we ourselves; ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰿⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.nom ellipsis ⱄⰵⰱⰵ- lemma: se 'self' form: refl.gen/acc 3: ⰿⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: we are his people, and the sheep of his pasture. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰾⱓⰴⰻⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc 4: ⱂⰰⱄⱅⰲⰹⱀⱏⰹ lemma: pastvina 'pasture' form: f.sg.gen ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 5: 99:4 Ⰲⱏⱀⰹⰴⱑⱅⰵ lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: Enter into his gates with thanksgiving, 99:4 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱃⰰⱅⰰ lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰻⱄⱂⱁ_ ⰲⱑⰴⰰⱀⰹⰻⱈⱏ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.pl.loc 6: Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: and his courts with hymns; ⰴⰲⱁⱃⱏⰹ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.acc/inst ellipsis ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱂⱑⱀⰻⰹⱈⱏ- lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc 7: Ⰺ̂ⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰹⱅⰵ lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: give thanks to him, ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⱈⰲⰰⰾⰹⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf) translation: praise his name. ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 99:5 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is good, 99:5 ⰱⰾⰰⰳⱏ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom ⰳ҃ⱐ- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 8: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: his mercy is for ever; ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his truth endures to generation and generation. ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⱃⱁ_ ⰴⰰ lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 100:1 [·ⱃ·] lemma: 100 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 100:1 ⰒⰟ҃ⰔⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10: Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⱘⰴⱏ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc ⱂⱁⱙ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut.mid ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 100:2 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing a psalm, 100:2 ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will be wise in a blameless way. ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱂⱘ_ ⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 12: ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⱑ- lemma: poročen form: m.sg.loc ⰽⱁⰳⰴⰰ lemma: kogda 'when' form: interrogative translation: When wilt thou come to me? ⱂⱃⰹⰴⰵ_ ⱎⰹ lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf) 13: ⰽⱁ lemma: k 'to' form: preposition ⰿⱐⱀⱑ- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 14: Ⱂⱃⱑⱈⱁⰶⰴⰰ(ⰰ)ⱈⱏ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 1sg.impf (ipf) translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. Second -a- by the scribe. gr.LXX: 1sg.impf ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⱑ lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.dat/loc ⱄⱃⱏⰴⱐ_ ⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen 15: ⰿⱁⰵⰳⱁ- lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc ⰿⱁⰵⰳⱁ- lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: 100:3 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing; 100:3 ⱂⱃⱑⰴⱐⰾⰰⰳⰰⱈⱏ lemma: prědъlagati 'offer' form: 1sg.aor (ipf) gr.LXX: 1sg.aor ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱁⱍⰹⰿⰰ lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst 17: ⰿⱁⰹⰿⰰ- lemma: moi 'my' form: n.dl.dat/inst.pron ⰲⰵⱎⱅⰹ lemma: vešt 'thing' form: f.pl.nom/acc ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑ_ ⱄⱅⱘⱂⱐⱀⱏⰹ- lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking' form: f.pl.nom/acc 18: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⱗⱗ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: I have hated transgressors.
page 129b 1: ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰹⰵ lemma: zakonoprěstǫplenie 'breaking of the law' form: n.sg.nom/acc ⰲⱏⰸⱀⰵ_ ⱀⰰⰲⰹⰴⱑⱈⱏ- lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: 1sg.aor (pf) 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: A perverse heart has not cleaved to me; ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰵ lemma: prilьnǫti 'stick' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⰿⱐⱀⱑ lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc ⰾⱘ_ ⰽⰰⰲⱁ- lemma: lukav 'evil, cunning' form: n.sg.nom/acc 4: 100:4 ⱆⰽⰾⰰⱀⱑⱙⱎⱅⰰ[ⰰ] lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc translation: I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me. 100:4 Dem.: uklanějǫšta ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition 5: ⰿⰵⱀⰵ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc ⰸⱏⰾⰰⰳⱁ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.gen.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰸⱀⰰⱈⱏ lemma: znaja 'know' form: 1sg.aor (ipf) Dem.: ne poznaxъ , gr.LXX: 1sg.impf 6: Ⱉⰽⰾⰵ(ⰲⰰ)ⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ lemma: oklevetati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from me: 100:5 Dem.: oklevetajǫštago , Pog./Bon.: oklevetaǫštaago ⱅⰰⰹ lemma: taino 'secretly' form: adverb alt.analysis: i-stem adjective ⰻ̂ⱄⰽⱃⱏⱀⱑⰳⱁ lemma: iskren 'sincere, fellow' form: m.sg.gen/acc.pron 7: ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰⱈⱏ- lemma: vygъnati 'expel' form: 1sg.aor (pf) Dem.: izgoněxъ , gr.LXX: 1sg.impf ⰳⱃⱏ_ ⰴⱁⰿⱐ lemma: grъdъ 'proud' form: n.sg.loc/inst translation: he that is proud in look and insatiable in heart, - with him I have not eaten. 8: ⱁⰽⱁⰿⱐ lemma: oko 'eye' form: n.sg.inst ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰵⱄⱏⰹⱅⱐⱀⱁⰿⱐ lemma: nesytьn 'insatiable' form: n.sg.loc/inst 9: ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵⰿⱐ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱄⰹⰿⱐ lemma: sii 'this' form: m.sg.inst ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱑⰴⱑⰰⱈⱏ- lemma: jam 'eat' form: Vmii1s gr.LXX: 1sg.impf 10: 100:6 Ⱉⱍⰹ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: Mine eyes (shall be) upon the faithful of the land, 100:6 ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰲⱑⱃⱐⱀⱏⰹⱗ lemma: věren 'loyal, faithful' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⰸⰵⰿ(ⰾ)ⰹ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc The -l- added by the scribe, Dem.: zemi 11: ⱂⱁⱄⰰⰶⰴⰰⱅⰹ lemma: posaždati 'seat, appoint' form: infinitive (ipf) translation: that they may dwell with me: Dem.: posaždati ę ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⱄⱁⰱⱁⱙ- lemma: se 'self' form: refl.inst 12: Ⱈⱁⰴⱗⰹ lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: he that walked in a perfect way, the same ministered to me. ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⱆ lemma: poročen form: m.sg.dat alt.analysis: negation particle ⱄⱐ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom 13: ⰿⰹ lemma: az 'I' form: 1sg.dat ⱄⰾⱆⰶⰰⱎⰵ- lemma: služa 'serve' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf 100:7 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: The proud doer dwelt not in the midst of my house; 100:7 ⰶⰹⰲⱑⱎⰵ lemma: živeja 'live' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf 14: ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⰴⱁ(ⰿⱆ) lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc Ending by Sev., Dem.: domu ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 15: ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⱘ- lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.acc ⰳⰾ҃ⱗⰹ lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: the unjust speaker prospered not in my sight. ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵ_ ⰴⱐⱀⰰⰰ lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: n.pl.nom/acc.pron 16: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰾⱑⱎⰵ lemma: izpravja 'make straight' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.aor ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition 17: ⱁⱍⰻⰿⰰ lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst ⰿⱁⰹⰿⰰ- lemma: moi 'my' form: n.dl.dat/inst.pron 18: 100:8 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: Early did I slay all the sinners of the land, 100:8 ⱆⱅⱃⱐⱑ lemma: utre 'morning' form: n.pl.loc ⰹⰸⰱⰹⰲⰰⰰⱈⱏ lemma: izbivati 'slaughter' form: 1sg.impf (ipf) Dem.: ubivaxǫ , but Kral.: pléniti budu gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: 1sg.impf ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron 19: ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⱗ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⰸⰵⰿⰾⰹ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 20: ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity. ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰾⱙ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: aor.inf, hebr.: impf.inf ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⱃⰰⰴⰰ lemma: grad 'city' form: m.sg.gen 21: ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.gen ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⱗⱗ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny 22: ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀ҃ⱀⱐⰵ- lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 101 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ- lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 101:0