Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 1
next

plain view source .conllu interlinear

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage Sin.Slav. 38/O - 1a
Ps 1
1: 1:1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man who has not walked in the counsel of the ungodly,

1:1

ⰿⱘⰶⱐ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

2: ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰻⰴⰵⱅ(ⱏ) lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs

Reconstructions of the Ps 1 reflect Dem. (Miklas 2021:188, based on f. 1v).

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄ(ⱏ)ⰲ_ⱑⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

3: ⱀⰵ(ⱍⱏⱄ)ⱅⰹⰲⱏ_ⰹⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

4: (ⱀⰹ) lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: and has not stood in the way of sinners,

(ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱀⰵ₊ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(ⱄⱅⰰ): lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and has not sat in the seat of evil men.

(ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

(ⱄⱑⰴ)ⰰ_ⰾⰹⱋⰹ lemma: sědalište 'cathedra, chair'
form: n.sg.loc

5: (ⰳ)ⱆⰱ(ⰹⱅⰵⰾⱏ) lemma: gubytel 'evil man'
form: m.pl.gen

(ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(ⱄⱑⰴⰵ) lemma: sěsti 'sit'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

6: 1:2 Ⱀⱏ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But his pleasure is in the law of the Lord;

1:2

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰸⰰⰽ(ⱁⱀ)ⱑ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.loc

ⰳⱀ҃ⰹ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.loc

(ⰲⱁⰾⱑ) lemma: volja 'will'
form: f.sg.nom

(ⰵⰳⱁ) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in his law will he meditate day and night.

7: ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.loc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱂⱁⱆ(ⱍ)ⰹⱅ lemma: pouča 'teach'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: poučimъ

8: (ⱄⱗ) lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱀⱁⱋ. lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

9: 1:3 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall be as a tree planted by the brooks of waters,

1:3

ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

(ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰴⱃⱑⰲⱁ lemma: dъrvo 'wood, tree'
form: n.sg.nom/acc

(ⱄⰰⰶⰴⰵⱀⱁⰵ) lemma: sadja 'plant'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron

10: (ⱂⱃⰹ) lemma: pri 'by'
form: preposition

(ⰹⱄⱈⱁ_ⰴⰹⱋⰹⱈⱏ) lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.loc

11: (ⰲⱁⰴⱏ) lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

(ⰹ) lemma: i 'and'
form: conjunction

(ⰵⰶⰵ) lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: which shall yield its fruit in its season,



facsimilepage 1b
Ps 1-2
1: (ⱂⰾⱁ)ⰴⱏ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⰴⰰⱄⱅⱐ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱃⱑ_ⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

2: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its leaf shall not fall off;

ⰾⰹⱄⱅ(ⱏ) lemma: list 'leaf'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

3: ⱆⱂⰰⰴⰰⰵⱅⱏ: lemma: upadvam 'fall'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: upadetъ
gr.LXX: 3sg.fut.pass

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and whatsoever he shall do shall be prospered.

(ⰲⱄⰵ) lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc.pron

(ⰵⰾⰹ)ⰽⱁ lemma: eliko 'as much'
form: relative

ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

4: ⱂⱁⱄⱂⱑⰵ(ⱅⱏ) lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit'
form: 3sg.prs (pf)

(ⱄⱗ) lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

5: 1:4 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Not so the ungodly;

1:4

ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

ⱀⰵⱍⱏⱄⱅ(ⰹⰲⰹ) lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

(ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: not so:

6: ⱅⰰⰽⱁ: lemma: taka 'thus'
form: relative

ⱀⱏ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth.

ⱑⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂ(ⱃⰰ)ⱈⱏ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ(ⰶⰵ) lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ⰲⱐ_ⰸⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzmětati 'lift up, throw'
form: 3sg.prs (ipf)

7: ⰲⱑⱅⱃⱏ lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

8: ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

9: 1:5 Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment,

1:5

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⱏ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3pl.prs (pf)

ⱀⰵⱍⱏ_ⱄⱅⰹⰲⰻ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom

10: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱘⰴ. lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

Ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor sinners in the counsel of the just.

ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰹⱌⰹ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

ellipsis

11: ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰻⰹⱈⱏ: lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

12: 1:6 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord knows the way of the righteous;

1:6

ⱄⱐⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ⱂ(ⱃ)ⰰⰲⰵ_ⰴⱏⱀⱏⰻ(ⰹⱈⱏ): lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

13: lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the way of the ungodly shall perish.

ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ_ⰲⱏⰻⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

14: 2 ⰁⰅⰈ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (No title)

2:0

ⰐⰀ_ⰒⰠⰔⰀ_ⰐⰠⰡ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

15: 2:1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore did the heathen rage,

2:1

ⱎⱗⱅⰰⱎⱗ lemma: šetam 'stroll, move around'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: ⰵⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations imagine vain things?

ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ⱂⱁⱆⱍⰹ_ⱎⱗ lemma: pouča 'teach'
form: 3pl.aor (pf)

Kral.: přemyšlují, hebr.: Qal.impf.m3pl

17: ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⱏⱋⰵⱅ(ⱐ)ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: tъštetьn 'vain'
form: pl.dat.pron

18: 2:2 (Ⱂⱃⱑⰴⱄⱅ)ⰰⱎⱗ lemma: predstana 'stand in front'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The kings of the earth stood up,

2:2

ⱌⱃ҃ⰹ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

ⰸⰵⰿⱐⱀⰻ: lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

19: (ⰹ) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;

(ⰽⱀⱔⰷⰵ) lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom

ⱄⱁⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐ(ⰽⱆⱂⱑ) lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc