Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 1
next
plain view
source
.conllu
interlinear
Cyrillic Latin diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page Sin.Slav. 38/O - 1a 1: 1:1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is the man who has not walked in the counsel of the ungodly, 1:1 ⰿⱘⰶⱐ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom 2: ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰻⰴⰵⱅ(ⱏ) lemma: ida 'go' form: 3sg.prs Reconstructions of the Ps 1 reflect Dem. (Miklas 2021:188, based on f. 1v). ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄ(ⱏ)ⰲ_ ⱑⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc 3: ⱀⰵ(ⱍⱏⱄ)ⱅⰹⰲⱏ_ ⰹⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron 4: (ⱀⰹ) lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: and has not stood in the way of sinners, (ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc ⰳⱃⱑ_ ⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron ⱀⰵ₊ lemma: ne 'no, not' form: negation particle (ⱄⱅⰰ): lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and has not sat in the seat of evil men. (ⱀ)ⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition (ⱄⱑⰴ)ⰰ_ ⰾⰹⱋⰹ lemma: sědalište 'cathedra, chair' form: n.sg.loc 5: (ⰳ)ⱆⰱ(ⰹⱅⰵⰾⱏ) lemma: gubytel 'evil man' form: m.pl.gen (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not' form: negation particle (ⱄⱑⰴⰵ) lemma: sěsti 'sit' form: 2/3sg.aor (root, pf) 6: 1:2 Ⱀⱏ lemma: no 'but' form: conjunction translation: But his pleasure is in the law of the Lord; 1:2 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰸⰰⰽ(ⱁⱀ)ⱑ lemma: zakon 'law' form: m.sg.loc ⰳⱀ҃ⰹ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc (ⰲⱁⰾⱑ) lemma: volja 'will' form: f.sg.nom (ⰵⰳⱁ) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his law will he meditate day and night. 7: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ lemma: zakon 'law' form: m.sg.loc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱂⱁⱆ(ⱍ)ⰹⱅ lemma: pouča 'teach' form: 3sg.prs (pf) Dem.: poučimъ 8: (ⱄⱗ) lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⱁⱋ. lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc 9: 1:3 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall be as a tree planted by the brooks of waters, 1:3 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) (ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰴⱃⱑⰲⱁ lemma: dъrvo 'wood, tree' form: n.sg.nom/acc (ⱄⰰⰶⰴⰵⱀⱁⰵ) lemma: sadja 'plant' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron 10: (ⱂⱃⰹ) lemma: pri 'by' form: preposition (ⰹⱄⱈⱁ_ ⰴⰹⱋⰹⱈⱏ) lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc 11: (ⰲⱁⰴⱏ) lemma: voda 'water' form: f.pl.gen (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction (ⰵⰶⰵ) lemma: iže 'who' form: n.sg.nom translation: which shall yield its fruit in its season,
page 1b 1: (ⱂⰾⱁ)ⰴⱏ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ⰴⰰⱄⱅⱐ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱃⱑ_ ⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc 2: ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its leaf shall not fall off; ⰾⰹⱄⱅ(ⱏ) lemma: list 'leaf' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle 3: ⱆⱂⰰⰴⰰⰵⱅⱏ: lemma: upadvam 'fall' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: upadetъ gr.LXX: 3sg.fut.pass ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and whatsoever he shall do shall be prospered. (ⰲⱄⰵ) lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron (ⰵⰾⰹ)ⰽⱁ lemma: eliko 'as much' form: relative ⱄⱏ_ ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) 4: ⱂⱁⱄⱂⱑⰵ(ⱅⱏ) lemma: pospěti 'be succesful, reach, benefit' form: 3sg.prs (pf) (ⱄⱗ) lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 5: 1:4 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Not so the ungodly; 1:4 ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative ⱀⰵⱍⱏⱄⱅ(ⰹⰲⰹ) lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.nom (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: not so: 6: ⱅⰰⰽⱁ: lemma: taka 'thus' form: relative ⱀⱏ lemma: no 'but' form: conjunction translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth. ⱑⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂ(ⱃⰰ)ⱈⱏ lemma: prax 'dust' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ(ⰶⰵ) lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ⰲⱐ_ ⰸⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzmětati 'lift up, throw' form: 3sg.prs (ipf) 7: ⰲⱑⱅⱃⱏ lemma: větъr 'wind' form: m.sg.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face' form: n.sg.gen 8: ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 9: 1:5 Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment, 1:5 ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⱏ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3pl.prs (pf) ⱀⰵⱍⱏ_ ⱄⱅⰹⰲⰻ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.nom 10: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱘⰴ. lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor sinners in the counsel of the just. ⰳⱃⱑⱎⱐ_ ⱀⰹⱌⰹ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom ellipsis 11: ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰻⰹⱈⱏ: lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 12: 1:6 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord knows the way of the righteous; 1:6 ⱄⱐⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 3sg.prs (ipf) ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱂⱘⱅⱐ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⱂ(ⱃ)ⰰⰲⰵ_ ⰴⱏⱀⱏⰻ(ⰹⱈⱏ): lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 13: ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but the way of the ungodly shall perish. ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ_ ⰲⱏⰻⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf) 14: 2 ⰁⰅⰈ lemma: bez 'without' form: preposition translation: (No title) 2:0 ⰐⰀ_ ⰒⰠⰔⰀ_ ⰐⰠⰡ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 15: 2:1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore did the heathen rage, 2:1 ⱎⱗⱅⰰⱎⱗ lemma: šetam 'stroll, move around' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc 16: ⰵⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations imagine vain things? ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⱂⱁⱆⱍⰹ_ ⱎⱗ lemma: pouča 'teach' form: 3pl.aor (pf) Kral.: přemyšlují , hebr.: Qal.impf.m3pl 17: ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⱏⱋⰵⱅ(ⱐ)ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: tъštetьn 'vain' form: pl.dat.pron 18: 2:2 (Ⱂⱃⱑⰴⱄⱅ)ⰰⱎⱗ lemma: predstana 'stand in front' form: 3pl.aor (pf) translation: The kings of the earth stood up, 2:2 ⱌⱃ҃ⰹ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst ⰸⰵⰿⱐⱀⰻ: lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom 19: (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ; (ⰽⱀⱔⰷⰵ) lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom ⱄⱁⰱⱃⰰⱎⱗ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐ(ⰽⱆⱂⱑ) lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc