Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 99
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 128b 1: 98:6 Mosī lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom translation: Moses and Aaron among his priests, 98:6 i lemma: i 'and' form: conjunction aronъ lemma: Aron 'Aaron' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition ierěixъ lemma: ierei 'priest' form: m.pl.loc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Samuel among them that call upon his name; samoilь lemma: Samuil 'Samuel' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition prizъivajǫ_ śtixъ lemma: prizyvati 'call, invite' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron 3: imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 4: Prizъivaxǫ lemma: prizyvati 'call, invite' form: 3pl.aor/impf (ipf) translation: they called upon the Lord, gr.LXX: 3pl.impf.mid g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: and he heard them. slъišaše lemma: slyšati 'hear' form: 3pl.impf gr.LXX: 3pl.aor ję- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc 5: 98:7 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: He spoke to them in a pillar of cloud; 98:7 stlъpě lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc oblačьně lemma: oblačen 'cloudy' form: m.sg.loc gl҃aše lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf 6: kъ lemma: k 'to' form: preposition nimъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 7: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: they kept his testimonies, Dem.: zane xraněxǫ lemma: xranja 'feed, protect' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8: i^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the ordinances which he gave them. povelěniě lemma: povelenie 'order' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) i(mъ-) lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 9: 98:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord our God, thou heardest them; 98:8 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom poslušaaše lemma: poslušam 'obey, listen' form: Vmii3s gr.LXX: 2sg.impf ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10: b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: O God, thou becamest propitious to them, tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom milostivъ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom bъīva(a)še lemma: bivam 'be, dwell' form: 2/3sg.impf (ipf) 11: imъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.dat i lemma: i 'and' form: conjunction translation: though thou didst take vengeance on all their devices. mъśtaję lemma: mьštati 'avenge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom Dem./Pog.: mъštaję na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vьsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron načī_ naniě lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.nom/acc 12: ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 13: 98:9 Vъznosite lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: 2pl.imp (pf) translation: Exalt ye the Lord our God, 98:9 g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego- lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and worship at his holy mountain; kla_ něite lemma: klanjam 'bow, worship' form: 2pl.imp (ipf) 14: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition gorě lemma: gora 'forest' form: f.sg.dat/loc st҃ěi lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 15: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord our God is holy. st҃ъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našь- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 16: 99:1 [*pz*] lemma: 99 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving 99:1 PЪS҃LMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition ÌSPOVĚDANĪÌ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.sg.loc 17: Vъsklīkněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth. b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vьsję lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc Dem.: vъsě zemlě ze_ mlję- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 18: 99:2 rabotaite lemma: rabotati 'work' form: 2pl.imp (ipf) translation: Serve the Lord with gladness; 99:2 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition ve_ selīi lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc 19: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 20: Vъniděte lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: come before his presence with exultation. prědo lemma: pred 'in front' form: preposition nь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition radosti- lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc
page 129a 1: 99:3 Uvědite lemma: uvěděti 'find out' form: 2pl.imp (pf) translation: Know that the Lord he is God; 99:3 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našь- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 2: Tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he made us, stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and not we ourselves; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle mъi lemma: my 'we' form: 1pl.nom ellipsis sebe- lemma: se 'self' form: refl.gen/acc 3: mъi lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: we are his people, and the sheep of his pasture. že lemma: že 'and, also' form: particle ljudīe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction ovьcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc 4: pastvinъi lemma: pastvina 'pasture' form: f.sg.gen ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 5: 99:4 Vъniděte lemma: vъniti 'enter' form: 2pl.imp (pf) translation: Enter into his gates with thanksgiving, 99:4 vъ lemma: v 'in' form: preposition vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition īspo_ vědaniīxъ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession' form: n.pl.loc 6: Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: and his courts with hymns; dvorъi lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.acc/inst ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition pěnīixъ- lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc 7: I^spovědaite lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: give thanks to him, sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat xvalite lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) alt.analysis: 2pl.prs (ipf) translation: praise his name. imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 99:5 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is good, 99:5 blagъ lemma: blag 'good' form: m.sg.nom g҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 8: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: his mercy is for ever; věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his truth endures to generation and generation. do lemma: do 'until' form: preposition ro_ da lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 100:1 [*r*] lemma: 100 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 100:1 PЪ҃SLMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10: Mīlostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; i lemma: i 'and' form: conjunction sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut.mid tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 100:2 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing a psalm, 100:2 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will be wise in a blameless way. razumějǫ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut vъ lemma: v 'in' form: preposition pǫ_ ti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 12: neporočьně- lemma: poročen form: m.sg.loc kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative translation: When wilt thou come to me? pride_ ši lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf) 13: ko lemma: k 'to' form: preposition mьně- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 14: Prěxožda(a)xъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 1sg.impf (ipf) translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. Second -a- by the scribe. gr.LXX: 1sg.impf vъ lemma: v 'in' form: preposition nezъlobě lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.dat/loc srъdь_ ca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen 15: moego- lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc moego- lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: 100:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing; 100:3 prědьlagaxъ lemma: prědъlagati 'offer' form: 1sg.aor (ipf) gr.LXX: 1sg.aor prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očima lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst 17: moima- lemma: moi 'my' form: n.dl.dat/inst.pron veśti lemma: vešt 'thing' form: f.pl.nom/acc zakonoprě_ stǫpьnъi- lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking' form: f.pl.nom/acc 18: tvorjęśtjęję lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: I have hated transgressors.