Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 99
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 128b
Ps 98-99
1: 98:6 Mosī lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.nom

translation: Moses and Aaron among his priests,

98:6

i lemma: i 'and'
form: conjunction

aronъ lemma: Aron 'Aaron'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ierěixъ lemma: ierei 'priest'
form: m.pl.loc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Samuel among them that call upon his name;

samoilь lemma: Samuil 'Samuel'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

prizъivajǫ_śtixъ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

3: imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: Prizъivaxǫ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

translation: they called upon the Lord,

gr.LXX: 3pl.impf.mid

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and he heard them.

slъišaše lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.impf

gr.LXX: 3pl.aor

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

5: 98:7 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: He spoke to them in a pillar of cloud;

98:7

stlъpě lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

oblačьně lemma: oblačen 'cloudy'
form: m.sg.loc

gl҃aše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

6: lemma: k 'to'
form: preposition

nimъ- lemma: 'they'
form: 3pl.dat

7: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: they kept his testimonies,

Dem.: zane

xraněxǫ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the ordinances which he gave them.

povelěniě lemma: povelenie 'order'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

i(mъ-) lemma: 'they'
form: 3pl.dat

9: 98:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord our God, thou heardest them;

98:8

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

poslušaaše lemma: poslušam 'obey, listen'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O God, thou becamest propitious to them,

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

milostivъ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

bъīva(a)še lemma: bivam 'be, dwell'
form: 2/3sg.impf (ipf)

11: imъ- lemma: 'they'
form: 3pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though thou didst take vengeance on all their devices.

mъśtaję lemma: mьštati 'avenge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

Dem./Pog.: mъštaję

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

načī_naniě lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.nom/acc

12: ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

13: 98:9 Vъznosite lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Exalt ye the Lord our God,

98:9

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego- lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and worship at his holy mountain;

kla_něite lemma: klanjam 'bow, worship'
form: 2pl.imp (ipf)

14: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

gorě lemma: gora 'forest'
form: f.sg.dat/loc

st҃ěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the Lord our God is holy.

st҃ъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našь- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

16: 99:1 [*pz*] lemma: 99
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving

99:1

PЪS҃LMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ÌSPOVĚDANĪÌ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.loc

17: Vъsklīkněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth.

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vьsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: vъsě zemlě

ze_mlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

18: 99:2 rabotaite lemma: rabotati 'work'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Serve the Lord with gladness;

99:2

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

ve_selīi lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: Vъniděte lemma: vъniti 'enter'
form: 2pl.imp (pf)

translation: come before his presence with exultation.

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

radosti- lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc



facsimilepage 129a
Ps 99-100
1: 99:3 Uvědite lemma: uvěděti 'find out'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Know that the Lord he is God;

99:3

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našь- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

2: lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he made us,

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and not we ourselves;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

mъi lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

ellipsis

sebe- lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

3: mъi lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: we are his people, and the sheep of his pasture.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ljudīe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ovьcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

4: pastvinъi lemma: pastvina 'pasture'
form: f.sg.gen

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 99:4 Vъniděte lemma: vъniti 'enter'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Enter into his gates with thanksgiving,

99:4

lemma: v 'in'
form: preposition

vrata lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

īspo_vědaniīxъ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.pl.loc

6: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: and his courts with hymns;

dvorъi lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.acc/inst

ellipsis

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

pěnīixъ- lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

7: I^spovědaite lemma: izpovědam 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: give thanks to him,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

xvalite lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)
alt.analysis: 2pl.prs (ipf)

translation: praise his name.

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

99:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord is good,

99:5

blagъ lemma: blag 'good'
form: m.sg.nom

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: his mercy is for ever;

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his truth endures to generation and generation.

do lemma: do 'until'
form: preposition

ro_da lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

9: rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.nom

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

100:1 [*r*] lemma: 100
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

100:1

PЪ҃SLMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: Mīlostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment;

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut.mid

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 100:2 vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will sing a psalm,

100:2

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will be wise in a blameless way.

razumějǫ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut

lemma: v 'in'
form: preposition

_ti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

12: neporočьně- lemma: poročen
form: m.sg.loc

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

translation: When wilt thou come to me?

pride_ši lemma: priida 'come'
form: 2sg.prs (pf)

13: ko lemma: k 'to'
form: preposition

mьně- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

14: Prěxožda(a)xъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.

Second -a- by the scribe.
gr.LXX: 1sg.impf

lemma: v 'in'
form: preposition

nezъlobě lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.dat/loc

srъdь_ca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

15: moego- lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

moego- lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

16: 100:3 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing;

100:3

prědьlagaxъ lemma: prědъlagati 'offer'
form: 1sg.aor (ipf)

gr.LXX: 1sg.aor

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očima lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

17: moima- lemma: moi 'my'
form: n.dl.dat/inst.pron

veśti lemma: vešt 'thing'
form: f.pl.nom/acc

zakonoprě_stǫpьnъi- lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking'
form: f.pl.nom/acc

18: tvorjęśtjęję lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

translation: I have hated transgressors.