Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 98
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 128a
Ps 97-98
1: (e)go- lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)

uselenaě lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

translation: the world, and they that dwell in it.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

_si lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

2: živǫśtei lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

3: 97:8 Rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

translation: The rivers shall clap their hands together;

97:8

vъspleśtǫtъ lemma: vъspleskati 'applaud'
form: 3pl.prs (pf)

rokami lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

vъkupě- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

4: gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: the mountains shall exult

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

5: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the face of the Lord.

Phrase not given in Brenton.

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he comes

Phrase not given in Brenton.

grjędetъ- lemma: gręsti 'walk, come'
form: 3sg.prs (ipf)

6: 97:9 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he is come to judge the earth;

97:9

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

sǫdīti lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

sic (missing in Dem.)

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

7: Sǫditi lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

translation: (he shall) judge the world in righteousness,

Dem.: sǫditъ

vъseleněi lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pravъdǫ- lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

8: ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations in uprightness.

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

ellipsis

pravostijǫ- lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.inst

98:1 [*pź*] lemma: 98
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

98:1

PЪSLMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

9: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord reigns;

vьcěs҃ri lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the people rage;

gněvajǫtъ lemma: gněvati 'be angry'
form: 3pl.prs (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: ljudīe- lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

sědjęi lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: it is he that sits upon the cherubs,

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

xirovimě lemma: xeruvim 'cherub'
form: m.sg.loc

Pog.: xeruvimě

11: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the earth be moved.

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

12: 98:2 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is great in Sion,

98:2

lemma: v 'in'
form: preposition

sioně lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is high over all the people.

vъisokъ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

13: nado lemma: nad 'over'
form: preposition

vьsěmi lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

ljudьmi- lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

14: 98:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them give thanks to thy great name;

98:3

ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

15: velīkumu- lemma: velik 'great'
form: n.sg.dat.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is terrible and holy.

strašenъ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

Dem.: strašъno i s-to

i lemma: i 'and'
form: conjunction

st҃ъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

16: estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

98:4 ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king’s honour loves judgment;

98:4

čestь lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom/acc

cr҃ě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

ljubītъ- lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

17: Tъī lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou hast prepared equity,

ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

pravъinjǫ lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.acc

sǫdъ- lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

translation: thou hast wrought judgment and justice in Jacob.

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

īěkově lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.loc

sъtvori- lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: 98:5 Vъznosite lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Exalt ye the Lord our God,

98:5

g҃a lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego- lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and worship at his footstool;

kla_něite lemma: klanjam 'bow, worship'
form: 2pl.imp (ipf)

20: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

podъnošīju lemma: podъnožie 'footstool'
form: n.sg.dat

Dem.: podъnožiju

nogu lemma: noga 'leg'
form: f.dl.gen/loc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

21: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is holy.

st҃ъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)



facsimilepage 128b
Ps 98-99
1: 98:6 Mosī lemma: Moisei 'Moses'
form: m.sg.nom

translation: Moses and Aaron among his priests,

98:6

i lemma: i 'and'
form: conjunction

aronъ lemma: Aron 'Aaron'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

ierěixъ lemma: ierei 'priest'
form: m.pl.loc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Samuel among them that call upon his name;

samoilь lemma: Samuil 'Samuel'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

prizъivajǫ_śtixъ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

3: imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: Prizъivaxǫ lemma: prizyvati 'call, invite'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

translation: they called upon the Lord,

gr.LXX: 3pl.impf.mid

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and he heard them.

slъišaše lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.impf

gr.LXX: 3pl.aor

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

5: 98:7 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: He spoke to them in a pillar of cloud;

98:7

stlъpě lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

oblačьně lemma: oblačen 'cloudy'
form: m.sg.loc

gl҃aše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

6: lemma: k 'to'
form: preposition

nimъ- lemma: 'they'
form: 3pl.dat

7: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: they kept his testimonies,

Dem.: zane

xraněxǫ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the ordinances which he gave them.

povelěniě lemma: povelenie 'order'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

i(mъ-) lemma: 'they'
form: 3pl.dat

9: 98:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord our God, thou heardest them;

98:8

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

poslušaaše lemma: poslušam 'obey, listen'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O God, thou becamest propitious to them,

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

milostivъ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

bъīva(a)še lemma: bivam 'be, dwell'
form: 2/3sg.impf (ipf)

11: imъ- lemma: 'they'
form: 3pl.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though thou didst take vengeance on all their devices.

mъśtaję lemma: mьštati 'avenge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

Dem./Pog.: mъštaję

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

načī_naniě lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.nom/acc

12: ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

13: 98:9 Vъznosite lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Exalt ye the Lord our God,

98:9

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego- lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and worship at his holy mountain;

kla_něite lemma: klanjam 'bow, worship'
form: 2pl.imp (ipf)

14: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

gorě lemma: gora 'forest'
form: f.sg.dat/loc

st҃ěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the Lord our God is holy.

st҃ъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našь- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

16: 99:1 [*pz*] lemma: 99
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving

99:1

PЪS҃LMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ÌSPOVĚDANĪÌ- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.loc

17: Vъsklīkněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth.

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vьsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: vъsě zemlě

ze_mlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

18: 99:2 rabotaite lemma: rabotati 'work'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Serve the Lord with gladness;

99:2

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

ve_selīi lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: Vъniděte lemma: vъniti 'enter'
form: 2pl.imp (pf)

translation: come before his presence with exultation.

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

radosti- lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc