Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 96
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 126b
Ps 95-96
1: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he comes to judge the earth;

grjędetъ lemma: gręsti 'walk, come'
form: 3sg.prs (ipf)

sǫdītъ lemma: sъdja 'judge'
form: supine

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

2: Sǫdīti lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

translation: (he shall) judge the world in righteousness, and the people with his truth.

Dem.: sǫditъ - supinum in both instances, Pog./Bon. have sǫditi instead.

vъseleněi lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pravъdǫ- lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

3: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

rěsnotojǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.inst

svoejǫ- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

4: 96:1 [*pe*] lemma: 96
form: alphabetic number

translation: (Title) Song of David, when his land is established

96:1
Brenton: For David

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

DA҃VA lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

ZEMLĚ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

EGO lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

USTRO(Ì) lemma: ustroja 'construct, prepare'
form: 2/3sg.aor (pf)

(sję-) lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord reigns,

vъcěsari lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the earth exult,

raduetъ lemma: radvam 'be happy'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: zemlě- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

7: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let many islands rejoice.

vъzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

oc҃i lemma: otok 'island'
form: m.pl.nom

Dem./Pog./Bon.: otoci

8: mъnoźi- lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

96:2 Wblakъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.sg.nom/acc

translation: Cloud, and darkness (are) round about him;

96:2

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mrakъ lemma: mrak 'cloud, twilight'
form: m.sg.nom/acc

okrъ_stъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

9: ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: righteousness and judgment (are) the establishment of his throne.

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

10: īspravlenie lemma: ispravlenie 'straightening, correction, administration, basis'
form: n.sg.nom/acc

prěstola lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.gen

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 96:3 Wgnь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: Fire shall go before him,

96:3

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nimь lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

prědi lemma: prědi 'before'
form: adverb

idetъ lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 3sg.fut.mid

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and burn up his enemies round about.

popalītъ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

okrъ(stъ) lemma: okrъst 'around'
form: adverb

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 96:4 Wsvětišję lemma: osvětiti 'enlighten'
form: 3pl.aor (pf)

translation: His lightnings appeared to the world;

96:4

mlъniję lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъsele_nǫjǫ- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.acc.pron

14: vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

translation: the earth saw, and trembled.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: zemlě- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

16: 96:5 Gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.

96:5

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

rastaašję lemma: rastajati 'melt, dissolve'
form: 3pl.aor

gr.LXX: 3pl.aor

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gn҃ě- lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: vьseję lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen.pron

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

19: 96:6 Vъzvěstišję lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The heavens have declared his righteousness,

96:6

neb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

(ego-) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the people have seen his glory.

viděšję lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ljudie lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

sla_ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

21: ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimilepage 127a
Ps 96-97
1: 96:7 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols;

96:7

postъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

klanějǫ_śtei lemma: klanjam 'bow, worship'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

2: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

istukanьimъ- lemma: istukan 'sculpted, idol'
form: pl.dat.pron

xva_ljęśtei lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

idolěxъ lemma: idol 'idol'
form: m.pl.loc

4: svoixъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2pl.imp (pf)

translation: worship him, all ye his angels.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

aęǵli lemma: angel 'angel'
form: m.pl.nom

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

6: 96:8 Uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Sion heard and rejoiced;

96:8

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzveseli lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: sionъ- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the daughters of Judea exulted, because of thy judgments, O Lord.

vъzdradova(šję) lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.aor (pf)

Ending added by the scribe.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: dъśteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

ijuděiskъi- lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: f.pl.nom/acc

9: 96:9 Sǫdobъ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.gen

96:9

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou art Lord most high over all the earth;

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

10: g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vъišьnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vьsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

11: źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

translation: thou art greatly exalted above all gods.

prěvьznese lemma: prěvъznesti 'elevate oneself'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

nado lemma: nad 'over'
form: preposition

vьsě_mi lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

12: bg҃ъi lemma: bog 'god'
form: m.pl.acc/inst

13: 96:10 Ljubjęśt(e)i lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: Ye that love the Lord, hate evil;

96:10
Ending corrected by the scribe.

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

nenavidīte lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: 2pl.imp (ipf)
alt.analysis: 2pl.prs (ipf)

zъla- lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

14: xranitъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: the Lord preserves the souls of his saints;

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

prěpodobьnъixъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.gen/loc.pron

15: svoixъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

I^zd+ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: he shall deliver them from the hand of sinners.

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

grěšьnīkъ lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

16: ïzbavitъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

17: 96:11 Světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

translation: Light is sprung up for the righteous,

96:11

vosiě lemma: vъsijati 'shine'
form: 2/3sg.aor (pf)

pravedьniku- lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.dat

18: ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gladness for the upright in heart.

pravъimь lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron

srъdьcemь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

vese_līe- lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: 96:12 Vъzveselīte lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2pl.imp (pf)
alt.analysis: 2pl.prs (pf)

translation: Rejoice in the Lord, ye righteous;

96:12

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedьni lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom

21: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

I^spovědite lemma: ispověděti 'confess'
form: 2pl.imp (pf)

translation: and give thanks for a remembrance of his holiness.

pamję_ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

22: st҃ъinję lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.gen

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

97 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

97:0