Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 93
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 123a
Ps 92-93
1: Domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

translation: holiness becomes thine house, O Lord, for ever.

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

podobaetъ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (pf)

2: st҃ъini lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

dьnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

3: 93:1 PЪSLMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David for the fourth day of the week

93:1

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ČETVRЪTO_ lemma: četvъrtъk 'Thursday'
form: m.sg.nom/acc

Cyr. т across the title in original.

4: [*PV*] lemma: 93
form: alphabetic number

SOBOTĚ- lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

5: Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) a God of vengeance;

mъsti(ī) lemma: mьstь 'revenge'
form: f.pl.gen
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

Ending by Sev.

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

6: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of vengeance did not submit.

Brenton: the God of vengeance has declared himself., Kral.: Bože silný pomst, zastkvěj se.

mьstiī lemma: mьstь 'revenge'
form: f.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obi_nǫlъ lemma: obinǫti 'avoid, shun'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: svobodně činil
gr.LXX: 3sg.aor, hebr.: m.sg.imp

7: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

8: 93:2 Vъznesi lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, thou that judgest the earth:

93:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

sǫdjęi lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ze_mli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

9: vъzdaždь lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: render a reward to the proud.

vъzda_nie lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

10: grъdъimъ- lemma: grъdъ 'proud'
form: pl.dat.pron

11: 93:3 Dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: How long (shall) sinners, O Lord,

93:3

grěšьnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: how long shall sinners boast?

12: grěšьnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

vъsxvaljętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: 93:4 prověśtajǫtъ lemma: prověštati 'speak'
form: 3pl.prs

translation: They will utter and speak unrighteousness;

93:4

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzglago_ljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

14: nepravъdǫ- lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

vъzgla_goljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

translation: all the workers of iniquity will speak so.

15: vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

dělajǫśt(e)i lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Ending added by the scribe

16: bezakonenie- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

17: 93:5 Ljudī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

translation: They have afflicted thy people, O Lord,

93:5

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sъměrišję- lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

18: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hurt thine heritage.

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ozъlobišję- lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 3pl.aor (pf)

19: 93:6 Vъdovicję lemma: vdovica 'widow'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: They have slain the widow and fatherless,

93:6
Dem.: vъdovicǫ, gr.LXX: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sira lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.gen/acc

umorīšję- lemma: umorja 'kill'
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 123b
Ps 93
1: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and murdered the stranger.

prišelьca lemma: prišъlec 'newcomer'
form: m.sg.gen/acc.anim

ubīšję- lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

2: 93:7 I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said,

93:7

rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: conjunction

translation: The Lord shall not see,

uzьritъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall the God of Jacob understand.

ra_zuměetъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

3: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

iěkovlь- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

4: 93:8 Razuměite lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Understand now, ye simple among the people;

93:8
Kral.: Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?

bezumьnii lemma: bezumen 'foolish'
form: m.pl.nom.pron

5: lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ- lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ye fools, when will you become wise?

Brenton: and ye fools, at length be wise.

bui(i) lemma: bui 'foolish'
form: m.pl.nom.pron

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

u_mǫdrite lemma: umъdrja 'make wise'
form: 2pl.prs (pf)

6: sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: 93:9 Vъsaždeï lemma: vъsaditi 'place, plant'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that planted the ear, does he not hear?

93:9

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slъišitъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3sg.prs

lī- lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

8: Li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or he that formed the eye, does not he perceive?

sozъdavoi lemma: sъzdam 'create, found'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Dem.: sozъdavyi

oko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъmo_tritъ- lemma: sъmotriti 'observe, notice'
form: 3sg.prs (pf)

9: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

10: 93:10 Nakazajęi lemma: nakaža 'punish, teach'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that chastises the heathen, shall not he punish,

93:10

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

oblī_čitъ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 3sg.prs (pf)

11: li- lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: even he that teaches man knowledge?

učjęi lemma: uča 'learn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

člověka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

12: razumu lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.dat

13: 93:11 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord knows the thoughts of men,

93:11

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

pomъišleniě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

14: čl҃ča- lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that they are vain.

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

suetьna lemma: sueten 'vain'
form: n.pl.nom/acc

15: 93:12 Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord,

93:12

čl҃věkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

16: nakažeši lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 2sg.prs (pf)

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt teach him out of thy law;

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zako_na lemma: zakon 'law'
form: m.sg.gen

17: tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

naučiši lemma: nauča 'teach, learn'
form: 2sg.prs (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

18: 93:13 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to give him rest from evil days,

93:13

ukrotišī lemma: ukrotja 'tame'
form: 2sg.prs (pf)

(ī) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Probably an object lost in haplography: not given by Sev., none in Pog., but Dem.: da ukrotiši ny, Bon.: da ukrotiši i, Elis. ukrotiti ego, gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ljutъ- lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

19: doižde lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until a pit be digged for the sinful one.

Dem.: doiždeže

izdrъietъ lemma: izrija 'dig out'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

20: grěšьnumu lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.dat.pron

ěma- lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.nom



facsimilepage 124a
Ps 93
1: 93:14 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord will not cast off his people,

93:14

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrinetъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ljudeï lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

2: svoixъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: neither will he forsake his inheritance;

dostoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

3: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavitъ- lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

4: 93:15 Doīdeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until righteousness return to judgment,

93:15

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

obratitъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

5: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sǫdъ- lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the upright in heart together with it.

Brenton: and all the upright in heart shall follow it.

jędě lemma: ędě 'whence, by'
form: preposition
alt.analysis: relative

Bon.: ǫdě, Elis.: deržaštii+sę, gr.LXX: ptcp.mid.part ἐχόμενοι αὐτῆς

(e)ję lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: pravi lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom

srъdьcemь- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

7: 93:16 Kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will rise up for me against the transgressors?

93:16

vъstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_lobujǫśtjęję- lemma: zъlobovati 'be evil'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

8: li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or who will stand up with me against the workers of iniquity?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

so lemma: s 'with'
form: preposition

9: mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

stanetъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tvorjęśtję_ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

10: bezakonenie- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

11: 93:17 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.

93:17

aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pomoglъ lemma: pomogna 'help'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mně- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

12: + lemma: v 'in'
form: preposition

malě lemma: mal 'small, few'
form: m.sg.loc

vъselila lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

lemma: v 'in'
form: preposition

13: adъ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

14: 93:18 Aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I said,

93:18

gl҃axъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.aor (ipf)
alt.analysis: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My foot has been moved;

gr.LXX: 3sg.prf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

moě- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

15: Milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: thy mercy, O Lord, helped me.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

(g҃i) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomagaše lemma: pomagam 'help'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.prs

mьně- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

16: 93:19 Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart,

93:19

umъnoženiju lemma: umъnoženie 'multitude'
form: n.sg.dat

bolěznei lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.pl.gen

moixъ- lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

17: lemma: v 'in'
form: preposition

srъdьci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

moemь- lemma: moi 'my'
form: n.sg.loc.pron

Utěše_nīě lemma: utešenie 'consolation'
form: n.pl.nom/acc

translation: thy consolation have soothed my soul.

18: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzveselīšję lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

19: 93:20 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Shall the throne of iniquity have fellowship with thee,

93:20
No question marking in Elis., but Kral.: Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost, Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pribǫdetъ lemma: pribyti 'become more'
form: 3sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

prěsto_ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

20: bezakoneniě- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

sъzida_ lemma: sъzidam 'build'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: which frames mischief by an ordinance?

21: trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

povelěnie- lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 124b
Ps 93-94
1: 93:21 Ulovjętъ lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They will hunt for the soul of the righteous,

93:21

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

d҃šǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

pravedьničǫ- lemma: pravьdьničь 'of a righteous one'
form: f.sg.acc

2: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and condemn innocent blood.

krovь lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

nepovinьnǫ lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: f.sg.acc

osǫdję(tъ-) lemma: osъdja 'convict'
form: 3pl.prs (pf)

3: 93:22 ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But the Lord was my refuge;

93:22

bъistъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Dem./Pog./Bon.: g-ъ

lemma: v 'in'
form: preposition

pribě_žiśte- lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

4: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my God the helper of my hope.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ellipsis

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pomośtь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

5: upъvaniju lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.dat

moemu- lemma: moi 'my'
form: n.sg.dat.pron

6: 93:23 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will recompense to them their iniquity and their wickedness:

93:23

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: i 'and'
form: 3pl.dat

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

bezakone_nīe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

7: ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

zъlobě lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

8: pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord our God shall utterly destroy them.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.:

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našь- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

9: 94 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

94:0

10: [*pg*] lemma: 94
form: alphabetic number

translation: (Title) The praise of a Song by David

94:1 XVALA lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.nom

94:1

PĚNÌĚ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.sg.gen

DA҃VA lemma: Davidov 'of David'
form: n.sg.gen

11: Priděte lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come, let us exult in the Lord;

vъzdraduimъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.imp (pf)

12: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ju- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Vъsklikněmъ lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 1pl.imp (pf)

translation: let us make a joyful noise to God our Saviour.

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

13: sp҃u lemma: sъpas 'savior, salvation'
form: m.sg.dat

našemu- lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

14: 94:2 Varimъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 1pl.imp (pf)
alt.analysis: 1pl.prs (pf)

translation: Let us come before his presence with thanksgiving,

94:2

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

(e)go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Interpreted as a haplography by Sev.

ispovědaniīmь- lemma: ispovědanie 'thanksgiving, confession'
form: n.sg.inst

Dem.: ispovědaniemъ

15: ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make a joyful noise to him with psalms.

lemma: v 'in'
form: preposition

pъsalъměxъ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.pl.loc

vъsklikně_ lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 1pl.imp (pf)

16: emu- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

17: 94:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord (is) a great God, and a great king over all earth:

94:3

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

cr҃ь lemma: cěsar 'king, emperor'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

18: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

Brenton: over all gods; for the Lord will not cast off his people.

vьsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

19: 94:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the ends of the earth (are) in his hands;

94:4

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

konьci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

20: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heights of the mountains are his.

vъisotъi lemma: visota 'height'
form: f.pl.nom/acc

gorъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.gen

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

sǫtъ- lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

21: 94:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the sea is his,

94:5

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

more· lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he made it:

lemma: 'the'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

(e-) lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom