Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 91
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 121b
Ps 90-91
1: 90:16 dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

translation: I will satisfy him with length of days,

90:16
Elis.: dolgotoju

dьnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

īsplъnǫ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 1sg.prs (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

2: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shew him my salvation.

avljǫ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

spnie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

moe- lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

3: 91:1 SL(A)VA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (13th) Session

91:1

SĚ(DA)L҃NO lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

PЪSL҃MЪ- lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of a Song for the Sabbath-day

4: [*pa*] lemma: 91
form: alphabetic number

PĚNÌĪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

DENЬ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

SǪBTĚ- lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

5: 91:2 Blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

translation: It is a good thing to give thanks to the Lord,

91:2

(e)stъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ispovědati lemma: izpovědam 'confess'
form: infinitive (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: g҃ju- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to sing praises to thy name, O thou Most High;

pěti lemma: peja 'sing'
form: infinitive

īmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: imeni tvoemu

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

7: vъišьnei- lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

8: 91:3 Vъzvěśtati lemma: vъzvěštati 'announce'
form: infinitive (ipf)

translation: to proclaim thy mercy in the morning,

91:3

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

9: tvojǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth by night,

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

10: vьsěkǫ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.acc.pron

nośtь- lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

11: 91:4 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: on a psaltery of ten strings,

91:4

desjętīstrunьně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat

pъsalъtъī_ri lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

12: lemma: 'from'
form: preposition

pěsnьjǫ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.inst

translation: with a song on the harp.

lemma: v 'in'
form: preposition

glǫsexъ- lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

Dem.: gǫslexъ

91:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, O Lord, hast made me glad with thy work:

91:5

13: vъzvelīčilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

tva_rьjǫ lemma: tvar 'creation'
form: f.sg.inst

14: tvoejǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

Ì^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the operations of thy hands will I exult.

lemma: v 'in'
form: preposition

dělěxъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.loc

15: rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

sic, Dem.: rǫku tvoeju

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

vъzdradujǫ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: 91:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How have thy works been magnified, O Lord!

91:6

vъzvelīčišję lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

17: g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

translation: thy thoughts are very deep.

uglǫbišję lemma: uglǫbiti 'dig, deepen'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pomъi_šleniě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

18: tvoě- lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

19: 91:7 Mǫžь lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: A foolish man will not know,

91:7

bezumenъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poznaetъ- lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

20: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a senseless man will not understand this.

nerazumivъ lemma: nerazumiv 'unreasonable'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razuměetъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

21: sixъ- lemma: sii 'this'
form: pl.gen/acc

22: 91:8 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the sinners spring up as the grass,

91:8

prozjębnǫšję lemma: prozębnǫti 'grow up'
form: 3pl.aor (pf)

Klem.: když vzešli budú, Kral.: že vyrostají, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf

grěšьnici. lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

23: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva- lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the workers of iniquity have watched;

vъznikǫ lemma: vъzniknǫti 'reach the surface'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3pl.aor

_si lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

24: tvorjęśtiī lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

adj. ending

bezakonnie- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 122a
Ps 91
1: [lapotь] lemma: Lapot
form: m.sg.nom

Severjanov gives here a word, presuming it to be the name of the scribe, with Cyr. п and т, but it is not visible on the facsimile.

2: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: it is that they may be utterly destroyed for ever.

potrěbjętъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věka- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

3: 91:9 tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O Lord, art most high for ever.

91:9

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъšьnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

4: 91:10 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, behold, thine enemies, o Lord:

91:10

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thine enemies shall perish;

5: se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

pogъibnǫtъ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

6: Ì^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the workers of iniquity shall be scattered.

razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

tvorję_śtiī lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

adj. ending

7: bezakonenie- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

8: 91:11 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn;

91:11

vьznesetъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: vъzveselitъ sę

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

inorogъ lemma: inorog 'unicorn'
form: m.sg.nom/acc

rogъ lemma: rog 'horn'
form: m.sg.nom/acc

[zvěrь lemma: zvěr 'beast'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Sidenote) A mighty animal.

silenъ] lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom/acc

9: moi- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mine old age with rich mercy.

starostь lemma: starost 'old age'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

olěě lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.loc

10: mastitě- lemma: mastit 'oily'
form: m.sg.loc

11: 91:12 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And mine eye has seen mine enemies,

91:12

vozьrě lemma: vъzьrěti 'look'
form: 2/3sg.aor (pf)

oko lemma: oko 'eye'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

moję- lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

12: ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъstajǫśtję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc/inst

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

_kavъnujǫśtjęję lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

13: uslъi(ši)tъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

moe- lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: 91:13 Pravedьnikъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

translation: The righteous shall flourish as a palm-tree:

91:13

(ěko) lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pinikъ(sъ) lemma: finik 'palm tree'
form: m.sg.nom/acc

- above the line, Dem.: funik(ъ)sъ, Bon.: finnikъsъ

pro(c)vьtetъ- lemma: procvetja 'bloom'
form: 3sg.prs (pf)

c- by Sev.

15: ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall be increased as the cedar in Libanus.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

kedri lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.nom

livanъskъiję lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.pl.acc.pron

u_mъnožjętъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.prs (pf)

16: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

[tisa] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

(an unclear sidenote)

17: 91:14 Nasaždeni lemma: nasadja 'plant, put on'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.

91:14

lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

gn҃i- lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.loc

lemma: v 'in'
form: preposition

18: dvorěxъ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

procvьtǫtъ- lemma: procvetja 'bloom'
form: 3pl.prs (pf)

19: 91:15 Eśte lemma: ešte 'yet'
form: adverb

translation: Then shall they be increased in a fine old age;

91:15

umъnožjętъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

sta_rosti lemma: starost 'old age'
form: f.sg.gen/dat/loc

20: mastitě- lemma: mastit 'oily'
form: f.sg.dat

91:16 I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall be prosperous;

91:16

dobroprie_mljǫśte lemma: dobropriimati 'be healthy, prosperous'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

A future durative reflecting gr. εὐπαθοῦντες ἔσονται.
Kral.: spanilí a zelení budou

21: bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that they may declare

vъzvě_stjętъ- lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

22: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 122b
Ps 91-92
1: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that the Lord my God is righteous,

pravъ lemma: prav 'right, just'
form: m.sg.nom

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there is no iniquity in him.

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

2: nepravъdъi lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

nemь- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

3: 92:1 DA҃VA lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: (Title) For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David

92:1

PĚNÌĚ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.nom/acc

XVALЪNAĚ lemma: xvalen 'of praise'
form: n.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

DЬNÌ lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

4: PRЪVЪÌJĘ lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

SOBOTĚ lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

NASE_ lemma: naselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: [*nb*] lemma: 92
form: alphabetic number

SJĘ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ZEMLĚ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

6: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord reigns;

vьc҃ri lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he has clothed himself with honour:

lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.acc

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: oblěče- lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

oblěče lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the Lord has clothed and girded himself with strength;

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

si_ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

8: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

prěpoěsa lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

9: Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for he has established the world, which shall not be moved.

utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

uselenǫjǫ- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.acc.pron

10: Ěže lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: 92:2 Gotovъ lemma: gotov 'ready'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne is prepared of old:

92:2

prěstolъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

otъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

to_lě- lemma: toli 'then, that time'
form: adverb
alt.analysis: demonstrative

12: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: thou art from everlasting.

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

13: 92:3 Vъzdvigǫ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: The rivers have lifted up, O Lord,

92:3

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъzdvi_ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: the rivers have lifted up their voices,

14: rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

glasъi lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.acc/inst

svoję- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

15: 92:4 Vъzъmǫtъ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the rivers will raise their flow

92:4
Kral.: pozdvihují řeky vlnobití svých
No verb in gr.LXX, hebr.: m3pl.impf
Brenton does not translate this clause.

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

strugъi lemma: struga 'furrow, riverbed'
form: f.pl.nom/acc

16: svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: More than the billows of the sea, (which are) wonderful by the voice of many waters,

The sentence reconstructed according to Kral., reflecting the comparative in hebr. more clearly: Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin. The meaning is also inferred in the Slavonic commentary (Jagić 1895:451).

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

mъnogъ- lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.gen

17: Dīvьnъi lemma: diven 'wonderful'
form: f.pl.nom/acc

Brenton gives three separate clauses: at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places.

vъisotъi lemma: visota 'height'
form: f.pl.nom/acc

morьskъiję lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

18: dīvenъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is wonderful in high places.

lemma: v 'in'
form: preposition

vъišьnixъ lemma: višen 'highest'
form: f.pl.gen.pron

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

19: 92:5 Sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy testimonies are made very sure:

92:5

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

uvěrīšję lemma: uvěrja 'be persuaded, make sure'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

20: źělo- lemma: zělo 'very'
form: adverb