Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 91
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 121b 1: 90:16 dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length' form: f.sg.acc translation: I will satisfy him with length of days, 90:16 Elis.: dolgotoju dьnei lemma: den 'day' form: m.pl.gen īsplъnǫ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1sg.prs (pf) i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 2: ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shew him my salvation. avljǫ lemma: javja 'appear' form: 1sg.prs (pf) emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat spnie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc moe- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 3: 91:1 SL(A)VA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (13th) Session 91:1 SĚ(DA)L҃NO lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun PЪSL҃MЪ- lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of a Song for the Sabbath-day 4: [*pa*] lemma: 91 form: alphabetic number PĚNÌĪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition DENЬ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc SǪBTĚ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 5: 91:2 Blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc translation: It is a good thing to give thanks to the Lord, 91:2 (e)stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ispovědati lemma: izpovědam 'confess' form: infinitive (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 6: g҃ju- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to sing praises to thy name, O thou Most High; pěti lemma: peja 'sing' form: infinitive īmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc Dem.: imeni tvoemu tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 7: vъišьnei- lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron 8: 91:3 Vъzvěśtati lemma: vъzvěštati 'announce' form: infinitive (ipf) translation: to proclaim thy mercy in the morning, 91:3 jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc milostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 9: tvojǫ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy truth by night, rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 10: vьsěkǫ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.acc.pron nośtь- lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc 11: 91:4 Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: on a psaltery of ten strings, 91:4 desjętīstrunьně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.dat pъsalъtъī_ ri lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc 12: sъ lemma: sъ 'from' form: preposition pěsnьjǫ lemma: pesen 'song' form: f.sg.inst translation: with a song on the harp. vъ lemma: v 'in' form: preposition glǫsexъ- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc Dem.: gǫslexъ 91:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: 91:5 13: vъzvelīčilъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc tva_ rьjǫ lemma: tvar 'creation' form: f.sg.inst 14: tvoejǫ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron Ì^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the operations of thy hands will I exult. vъ lemma: v 'in' form: preposition dělěxъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc 15: rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc sic, Dem.: rǫku tvoeju tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron vъzdradujǫ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 16: 91:6 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: How have thy works been magnified, O Lord! 91:6 vъzvelīčišję lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 17: g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc źělo lemma: zělo 'very' form: adverb translation: thy thoughts are very deep. uglǫbišję lemma: uglǫbiti 'dig, deepen' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc pomъi_ šleniě lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.pl.nom/acc 18: tvoě- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 19: 91:7 Mǫžь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: A foolish man will not know, 91:7 bezumenъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poznaetъ- lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf) 20: I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a senseless man will not understand this. nerazumivъ lemma: nerazumiv 'unreasonable' form: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle razuměetъ lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs 21: sixъ- lemma: sii 'this' form: pl.gen/acc 22: 91:8 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the sinners spring up as the grass, 91:8 prozjębnǫšję lemma: prozębnǫti 'grow up' form: 3pl.aor (pf) Klem.: když vzešli budú , Kral.: že vyrostají , gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf grěšьnici. lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom 23: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction trěva- lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the workers of iniquity have watched; vъznikǫ lemma: vъzniknǫti 'reach the surface' form: 3pl.aor (root, pf) gr.LXX: 3pl.aor vь_ si lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 24: tvorjęśtiī lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron adj. ending bezakonnie- lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
page 122a 1: [lapotь] lemma: Lapot form: m.sg.nom Severjanov gives here a word, presuming it to be the name of the scribe, with Cyr. п and т, but it is not visible on the facsimile. 2: Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: it is that they may be utterly destroyed for ever. potrěbjętъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věka- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 3: 91:9 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, O Lord, art most high for ever. 91:9 že lemma: že 'and, also' form: particle vъšьnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 4: 91:10 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For, behold, thine enemies, o Lord: 91:10 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thine enemies shall perish; 5: se lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron pogъibnǫtъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 6: Ì^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the workers of iniquity shall be scattered. razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron tvorję_ śtiī lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron adj. ending 7: bezakonenie- lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 8: 91:11 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; 91:11 vьznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) Dem.: vъzveselitъ sę sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction inorogъ lemma: inorog 'unicorn' form: m.sg.nom/acc rogъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc [zvěrь lemma: zvěr 'beast' form: m.sg.nom/acc translation: (Sidenote) A mighty animal. silenъ] lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom/acc 9: moi- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mine old age with rich mercy. starostь lemma: starost 'old age' form: f.sg.nom/acc ellipsis moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition olěě lemma: olěi 'oil' form: m.sg.loc 10: mastitě- lemma: mastit 'oily' form: m.sg.loc 11: 91:12 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And mine eye has seen mine enemies, 91:12 vozьrě lemma: vъzьrěti 'look' form: 2/3sg.aor (pf) oko lemma: oko 'eye' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vragъi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst moję- lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 12: ï^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mine ear shall hear the wicked that rise up against me. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъstajǫśtję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc lǫ_ kavъnujǫśtjęję lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 13: uslъi(ši)tъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) uxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc moe- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 14: 91:13 Pravedьnikъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom translation: The righteous shall flourish as a palm-tree: 91:13 (ěko) lemma: jako (2) 'as' form: conjunction pinikъ(sъ) lemma: finik 'palm tree' form: m.sg.nom/acc sъ - above the line, Dem.: funik(ъ)sъ , Bon.: finnikъsъ pro(c)vьtetъ- lemma: procvetja 'bloom' form: 3sg.prs (pf) c - by Sev. 15: ï^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: he shall be increased as the cedar in Libanus. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction kedri lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.nom livanъskъiję lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron u_ mъnožjętъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) 16: sję lemma: se 'self' form: refl.acc [tisa] lemma: - '(no lemma)' form: residual (an unclear sidenote) 17: 91:14 Nasaždeni lemma: nasadja 'plant, put on' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom translation: They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. 91:14 vъ lemma: v 'in' form: preposition domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc gn҃i- lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc vъ lemma: v 'in' form: preposition 18: dvorěxъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron procvьtǫtъ- lemma: procvetja 'bloom' form: 3pl.prs (pf) 19: 91:15 Eśte lemma: ešte 'yet' form: adverb translation: Then shall they be increased in a fine old age; 91:15 umъnožjętъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition sta_ rosti lemma: starost 'old age' form: f.sg.gen/dat/loc 20: mastitě- lemma: mastit 'oily' form: f.sg.dat 91:16 I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall be prosperous; 91:16 dobroprie_ mljǫśte lemma: dobropriimati 'be healthy, prosperous' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom A future durative reflecting gr. εὐπαθοῦντες ἔσονται. Kral.: spanilí a zelení budou 21: bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that they may declare vъzvě_ stjętъ- lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf) 22: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
page 122b 1: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that the Lord my God is righteous, pravъ lemma: prav 'right, just' form: m.sg.nom g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našъ- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there is no iniquity in him. něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle 2: nepravъdъi lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition nemь- lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 3: 92:1 DA҃VA lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim translation: (Title) For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David 92:1 PĚNÌĚ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.nom/acc XVALЪNAĚ lemma: xvalen 'of praise' form: n.pl.nom/acc.pron VЪ lemma: v 'in' form: preposition DЬNÌ lemma: den 'day' form: m.pl.acc 4: PRЪVЪÌJĘ lemma: pъrvi 'first' form: m.pl.acc.pron SOBOTĚ lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc EGDA lemma: egda 'when' form: relative NASE_ LÌ lemma: naselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf) 5: [*nb*] lemma: 92 form: alphabetic number SJĘ lemma: se 'self' form: refl.acc ZEMLĚ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 6: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord reigns; vьc҃ri lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: he has clothed himself with honour: lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc sję lemma: se 'self' form: refl.acc 7: oblěče- lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) oblěče lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) translation: the Lord has clothed and girded himself with strength; sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vь lemma: v 'in' form: preposition si_ lǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc 8: ī lemma: i 'and' form: conjunction prěpoěsa lemma: prěpojasati 'girdle' form: 2/3sg.aor (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 9: Ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: for he has established the world, which shall not be moved. utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) uselenǫjǫ- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.acc.pron 10: Ěže lemma: iže 'who' form: f.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 11: 92:2 Gotovъ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom/acc translation: Thy throne is prepared of old: 92:2 prěstolъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron otъ+ lemma: ot 'from' form: preposition to_ lě- lemma: toli 'then, that time' form: adverb alt.analysis: demonstrative 12: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: thou art from everlasting. do lemma: do 'until' form: preposition věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom esi- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 13: 92:3 Vъzdvigǫ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (root, pf) translation: The rivers have lifted up, O Lord, 92:3 rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъzdvi_ gǫ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (root, pf) translation: the rivers have lifted up their voices, 14: rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc glasъi lemma: glas 'voice, tone' form: m.pl.acc/inst svoję- lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron 15: 92:4 Vъzъmǫtъ lemma: vzema 'take' form: 3pl.prs (pf) translation: the rivers will raise their flow 92:4 Kral.: pozdvihují řeky vlnobití svých No verb in gr.LXX, hebr.: m3pl.impf Brenton does not translate this clause. rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc strugъi lemma: struga 'furrow, riverbed' form: f.pl.nom/acc 16: svoję lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: More than the billows of the sea, (which are) wonderful by the voice of many waters, The sentence reconstructed according to Kral., reflecting the comparative in hebr. more clearly: Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin. The meaning is also inferred in the Slavonic commentary (Jagić 1895:451). glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen vodъ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen mъnogъ- lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen 17: Dīvьnъi lemma: diven 'wonderful' form: f.pl.nom/acc Brenton gives three separate clauses: at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places. vъisotъi lemma: visota 'height' form: f.pl.nom/acc morьskъiję lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron 18: dīvenъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom translation: the Lord is wonderful in high places. vъ lemma: v 'in' form: preposition vъišьnixъ lemma: višen 'highest' form: f.pl.gen.pron g҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 19: 92:5 Sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.nom/acc translation: Thy testimonies are made very sure: 92:5 tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron uvěrīšję lemma: uvěrja 'be persuaded, make sure' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 20: źělo- lemma: zělo 'very' form: adverb