Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 87
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 115b
Ps 86-87
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people of the Ethiopians: these were born there.

ljudīe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

etiopьsci lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.nom

si lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

2: tu- lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

3: 86:5 Mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

translation: O mother Sion!

86:5

siono lemma: Sion (2) 'Zion'
form: f.sg.voc

Dem./Pog./Bon.: sionъ

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

translation: A man shall say,

člověkъ- lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

4: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and such a man was born in her;

člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

rodī lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nemь- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

5: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Highest himself has founded her.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

osnova lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

vъišьnei- lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

6: 86:6 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall recount it in the writing of the people,

86:6

pověstъ lemma: pověděti 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

kъnīgaxъ lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.loc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

7: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of these princes that were born in her.

kъnjęśemъ- lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.dat

si lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

Dem./Pog./Bon.: simъ

bъivъši_imъ lemma: bъda 'become'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: Ampdy:Pp3-pd

8: lemma: v 'in'
form: preposition

nemъ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

86:7 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice.

86:7

veselję_śtiīmъ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

žilīśte lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

10: lemma: v 'in'
form: preposition

tebě- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

87:1 PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A song of a Psalm for the sons of Core for the end,

87:1

SN҃OMЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

KOREOVOMЪ- lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

11: lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) upon Maeleth for responsive strains,

MAÌLĪTĚ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

OTЪVĚŚTÌ lemma: otvěštati 'answer'
form: infinitive

No comments by Sev., probably a shortening similar to that of izmětъ in 72:21. Leskien (§113 1922:147) gives examples with the lemma from Assem. and Sav.
Dem./Pog./Bon.: otъvěštati

12: SNOVO lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Thus given by SJS, Dem.: slovo

RAZUMЬNO lemma: razumen 'wise'
form: n.sg.nom/acc

translation: (Title) of instruction for Aeman the Israelite

EMANU lemma: Eman 'Heman'
form: m.sg.dat

ÏĪL҃Ì_TĚNÌNU- lemma: izrailitjanin 'Israelite'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: [*žo*] lemma: 7+80
form: alphabetic number

14: 87:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.

87:2

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

sp҃niě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego- lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: lemma: v 'in'
form: preposition

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

nośtī lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

17: 87:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my prayer come in before thee;

87:3

vьnidetъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

molī_tva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

18: moě- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

prikloni lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

translation: incline thine ear to my supplication, O Lord.

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

19: lemma: k 'to'
form: preposition

moleniju lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.dat

tvoemu- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Dem./Pog./Bon.: moemu

20: 87:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For my soul is filled with troubles,

87:4

isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zolъ lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.gen

d҃ša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

21: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my life has drawn nigh to Hades.

životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

adě lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: adu

priblīži lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

(s)ję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: 87:5 Priměnenъ lemma: priměniti 'add, join'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I have been reckoned with them that go down to the pit;

87:5

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: 'from'
form: preposition

nizъxodję_śtīimi lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-piy:Pp3-pi

23: lemma: v 'in'
form: preposition

rovъ- lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I became as a man without help;

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

24: člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

bes lemma: bez 'without'
form: preposition

pomośti lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

u lemma: u 'at'
form: preposition

translation: free among the dead,

87:6 mrъ_tvъixъ lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.gen/loc.pron

87:6

25: svobodь- lemma: svobodь 'free'
form: i-stem adjective

26: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the slain ones cast out, who sleep in the tomb;

ězvьni lemma: jazvьn 'wounded, afflicted, killed, wounding'
form: m.pl.nom

sъpeśti lemma: spja 'sleep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Afsnn:Ampnn

No trace of a nasal. Adjectival ending, Dem.: sъpęšte

lemma: v 'in'
form: preposition

grobě_ lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

27: ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whom thou rememberest no more;

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

poměnǫlъ lemma: pomena 'remember'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: jichžtos nebyl paměten viec, Kral.: nezpomínáš, gr.LXX: 2sg.aor

28: kъtomu- lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they are rejected from thy hand.

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

ti lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen



facsimilepage 116a
Ps 87
1: tvoeję lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

otъrinoveni lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

2: 87:7 Položišję lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They laid me in the lowest pit,

87:7

mję lemma: az 'I'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

rově lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.loc

prěispo_dьnimь- lemma: prěispodьnъ 'low, of the lowest sphere'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.sg.inst.pron

Dem.: prěispodъnixъ, Pog.: -iimь, Bon.: -im, gr.LXX: m.sg.dat

3: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in dark (places, and) in the shadow of death.

temьnъixъ lemma: tъmen 'dark'
form: pl.gen/loc.pron

4: lemma: v 'in'
form: preposition

sěnī lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.gen/dat/loc

sъmrъtьně- lemma: smъrten 'mortal'
form: m.sg.loc

5: 87:8 Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Thy wrath has pressed heavily upon me,

87:8

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

utvrъdī lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

6: tvoě- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou hast brought upon me all thy billows.

vьsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

vlъnъi lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

tvo_ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

7: navede lemma: naveda 'lead to'
form: 3pl.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

8: 87:9 Udalīlъ lemma: udaliti 'move away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast removed my acquaintance far from me;

87:9

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

znaniě lemma: znanie 'acquaintance'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

9: mene- lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

položīšję lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have made me an abomination to themselves;

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

10: mrъzostь lemma: mrьzost 'abomination'
form: f.sg.nom/acc

sebě- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

11: Prědanъ lemma: predam 'give over, betray'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I have been delivered up,

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have not gone forth.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

isxoždaa_xъ- lemma: izxodja 'exit'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

12: 87:10 wči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: Mine eyes are dimmed from poverty;

87:10

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

īznemože_te lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3dl.aor (root, pf)

13: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

niśtetъi- lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.gen

zъva_ lemma: zova 'call'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: (but) I cried to thee, O Lord, all the day;

14: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vьsь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denь- lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

15: Vъzděxъ lemma: vъzděti 'raise'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I spread forth my hands (to thee).

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

moi- lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

16: 87:11 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Wilt thou work wonders for the dead?

87:11

mrъtvъimь lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.dat.pron

sъtvoriši lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.prs (pf)

17: čjudesa- lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

lemma: li '(question particle)'
form: conjunction

translation: or shall physicians raise them up,

baliję lemma: balii 'physician'
form: f.pl.nom/acc

Bon.: vračeve

_skrěsjętъ lemma: vъzkresja 'resurrect'
form: 3pl.prs (pf)

18: īspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: (that) they shall praise thee?

Possibly a misinterpreted supine? Or a haplography (also in Dem.), cf. Pog./Elis.: i ispovědęt sę

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: tebě- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

20: 87:12 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Shall any one declare thy mercy in the tomb?

87:12

pověstъ lemma: pověděti 'tell'
form: 2sg.prs (pf)

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

lemma: v 'in'
form: preposition

grobě lemma: grob 'grave'
form: m.sg.loc

21: milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth in destruction?

_snotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

ellipsis

22: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pogъi_bělī- lemma: pogibel 'perdition'
form: f.sg.gen/dat/loc

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 116b
Ps 87-88
1: 87:13 E(da) lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Shall thy wonders be known in darkness?

87:13

poznana lemma: poznaja 'know, understand'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

tъmě lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.dat/loc

2: čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě- lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness in a forgotten land?

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

ellipsis

tvo_ě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

3: lemma: v 'in'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

zabьveně- lemma: zabyti 'forget'
form: f.sg.dat
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

4: 87:14 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But I cried to thee, O Lord;

87:14

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vozъvaxъ- lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

5: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the morning shall my prayer prevent thee.

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

molītva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

vari_ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: predvaritъ, gr.LXX: 3sg.fut

6: tję- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

7: 87:15 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore, O Lord, dost thou reject my prayer,

87:15

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъrěeši lemma: otrějati 'push away'
form: 2sg.prs (ipf)

d҃šǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

8: mojǫ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Otъvraśtaeši lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: and turn thy face away from me?

9: līce lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene- lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

10: 87:16 Nīśtь lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

translation: I am poor and in troubles from my youth;

87:16

esmь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

trudě_ lemma: trud 'work'
form: m.sg.loc

11: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeję- lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

12: vъzněsъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.aor (pf)

translation: and having been exalted,

Thus in Dem./Pog., but Bon.: vъznesъ, gr.LXX: ptcp.aor.pass

že lemma: že 'and, also'
form: particle

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I was brought low

sъměrixъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.aor (pf)

13: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I was brought into despair.

omotixъ- lemma: omǫtiti 'despair'
form: 1sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: omǫtixъ

14: 87:17 Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: Thy wrath has passed over me;

87:17

mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

prěīdǫ lemma: prěiti 'get over'
form: 3pl.aor (root, pf)

gněvi lemma: gněv 'anger'
form: m.pl.nom

tvoi- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

15: Ustrašenīě lemma: ustrašenie 'threat'
form: n.pl.nom/acc

translation: and thy terrors have greatly disquieted me.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzmǫ_tišję lemma: vъzmǫtiti 'disturb'
form: 3pl.aor (pf)

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: 87:18 Wbidǫ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: They compassed me like water all the day;

87:18
gr.LXX: 3pl.aor

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

vьsь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

Interpunction in Pog./Bon. (and Brenton) put the phrase to the next sentence, Elis. puts it to the first one (as the capital here suggests). Dem. is unclear.

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

18: Wdrъžaše lemma: odrъžati 'keep'
form: 3pl.aor (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.impf (ipf)

translation: they beset me together.

Dem./Pog./Bon.: odrьžašę, gr.LXX: 3pl.aor

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vъkupě- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb

19: 87:19 Udalīlъ lemma: udaliti 'move away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast put far from me every friend,

87:19

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

druga lemma: drug (2) 'friend'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: ïskrъněgo- lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.gen/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mine acquaintances because of my wretchedness.

znaniě lemma: znanie 'acquaintance'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

21: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

strasti- lemma: strast 'passion, suffering'
form: f.sg.gen/dat/loc

22: 88:1 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

88:1

RAZѴMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A (Psalm of) instruction of Aetham the Israelite

Whole word in Cyr. in original - РАЗYМЪ

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

TAÌNЪÌXЪ lemma: taen 'secret'
form: pl.gen/loc.pron

Cyr. т across the title in original

ETANA lemma: Etan 'Ethan'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: [*OŹ*] lemma: 88
form: alphabetic number

ÌĪL҃ÌTĚNÌNA- lemma: izrailitjanin 'Israelite'
form: m.sg.gen/acc.anim

24: 88:2 Milostī lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

translation: I will sing of thy mercies, O Lord, for ever:

88:2

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: Afpni

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

25: vъspojǫ- lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)