Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 86
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 115a
Ps 85-86
1: Boěti lemma: boja 'fear'
form: infinitive (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

(po) lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

2: 85:12 Ispověmь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart;

85:12

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

3: vьsěmь lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

srъdьcem lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

(m)oimь- lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

4: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will glorify thy name for ever.

proslavljǫ lemma: proslavja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

īmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъi- lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

5: 85:13 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy mercy is great toward me;

85:13

milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

velīě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

6: estъ. lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

I^zbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem./Pog./Bon.: esi (Jagić 1907:414)
No comments from Severjanov for this page.

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

7: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ada lemma: ad 'hell'
form: m.sg.gen

prěīspodьněgo- lemma: prěispodьnъ 'low, of the lowest sphere'
form: m.sg.gen.pron

8: 85:14 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, transgressors have risen up against me,

85:14

zakonoprěstǫpьnici lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.pl.nom

vъsta_šję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

9: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and an assembly of violent men have sought my life;

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

krěpъkъi_īxъ lemma: krepъk 'strong'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

10: vъziska lemma: vъziskati 'demand'
form: 2/3sg.aor (pf)

dšję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeję- lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

11: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have not set thee before them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prědъložišję lemma: prědъložiti 'offer'
form: 3pl.aor (pf)

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

12: sǫbojǫ- lemma: se 'self'
form: refl.inst

13: 85:15 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, O Lord God, (art) compassionate and merciful,

85:15

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

śtedrъ lemma: štedъr 'generous'
form: m.sg.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

prě_milostivъ- lemma: premilostiv 'most merciful'
form: m.sg.nom

14: trъpělivъ lemma: tъrpeliv 'patient'
form: m.sg.nom

translation: long-suffering, and abundant in mercy and true.

15: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

prěmilostivъ lemma: premilostiv 'most merciful'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotivъnъ- lemma: rěsnotivьnъ 'truthful, right'
form: m.sg.nom

16: 85:16 prizьri lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Look thou upon me,

85:16

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have mercy upon me:

pomilui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: Daždь lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give thy strength to thy servant,

drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

otroku lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.dat

18: tvoemu- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save the son of thine handmaid.

sp҃si lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

sn҃a lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

rabъi lemma: raba 'servant, slave'
form: f.sg.gen

19: tvoeję- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

20: 85:17 Sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Establish with me a token for good;

85:17

so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

znamenie lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

21: blago- lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate me see it

uzьrjętъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: aby viděli, gr.LXX: 3pl.aor.imp

nenavidję_śtei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

22: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (that hate me will) be ashamed;

postъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

23: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou, O Lord, hast helped me,

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomože lemma: pomogna 'help'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mi- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and comforted me.

utěši_ lemma: uteša 'consolate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

24: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

86:1 SN҃OVЪ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

translation: (Title) A Psalm of a Song for the sons of Core

86:1

KOREOV[OV]Ъ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

25: [*EO*] lemma: 6+80
form: alphabetic number

sic

PЪSALOMЪ- lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

26: Wsnovaniě lemma: osnovanie 'foundation'
form: n.pl.nom/acc

translation: His foundations are in the holy mountains.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

goraxъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.loc

sv҃tъi_xъ- lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.gen.pron

27: 86:2 Ljubitъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The Lord loves the gates of Sion, more than all the tabernacles of Jacob.

86:2

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vrata lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

sioně- lemma: Sionii 'of Zion'
form: n.pl.nom/acc

28: pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

selъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.gen

īěkovlь- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: n.pl.gen

29: 86:3 Prěslavьno lemma: preslaven 'most glorious'
form: n.sg.nom/acc

translation: Glorious things have been spoken of thee, O city of God.

86:3

gl҃a lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gra_de lemma: grad 'city'
form: m.sg.voc

30: bžьi- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom

[DIĚPЪSALMA-] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

31: 86:4 Poměnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will make mention of Raab and Babylon to them that know me:

86:4

ravъ lemma: Raav 'Rahab'
form: noun

Pog.: raavъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vavulьna- lemma: Vavilon 'Babylon'
form: m.sg.gen

Dem./Bon.: vavilona

32: Sъvědǫśtaa lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.dl.nom/acc.pron

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: behold also the Philistines, and Tyre,

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

ino_plemenьnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

33: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

turъ- lemma: Turъ 'Tyre'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: tѵrъ



facsimilepage 115b
Ps 86-87
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people of the Ethiopians: these were born there.

ljudīe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

etiopьsci lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.nom

si lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

2: tu- lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

3: 86:5 Mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

translation: O mother Sion!

86:5

siono lemma: Sion (2) 'Zion'
form: f.sg.voc

Dem./Pog./Bon.: sionъ

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

translation: A man shall say,

člověkъ- lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

4: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and such a man was born in her;

člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

rodī lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nemь- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

5: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Highest himself has founded her.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

osnova lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

vъišьnei- lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

6: 86:6 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall recount it in the writing of the people,

86:6

pověstъ lemma: pověděti 'tell'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

kъnīgaxъ lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.loc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

7: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and of these princes that were born in her.

kъnjęśemъ- lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.dat

si lemma: sii 'this'
form: m.pl.nom

Dem./Pog./Bon.: simъ

bъivъši_imъ lemma: bъda 'become'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: Ampdy:Pp3-pd

8: lemma: v 'in'
form: preposition

nemъ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

86:7 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice.

86:7

veselję_śtiīmъ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

žilīśte lemma: žilište 'dwelling'
form: n.sg.nom/acc

10: lemma: v 'in'
form: preposition

tebě- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

87:1 PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A song of a Psalm for the sons of Core for the end,

87:1

SN҃OMЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

KOREOVOMЪ- lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.dat

11: lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) upon Maeleth for responsive strains,

MAÌLĪTĚ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

OTЪVĚŚTÌ lemma: otvěštati 'answer'
form: infinitive

No comments by Sev., probably a shortening similar to that of izmětъ in 72:21. Leskien (§113 1922:147) gives examples with the lemma from Assem. and Sav.
Dem./Pog./Bon.: otъvěštati

12: SNOVO lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Thus given by SJS, Dem.: slovo

RAZUMЬNO lemma: razumen 'wise'
form: n.sg.nom/acc

translation: (Title) of instruction for Aeman the Israelite

EMANU lemma: Eman 'Heman'
form: m.sg.dat

ÏĪL҃Ì_TĚNÌNU- lemma: izrailitjanin 'Israelite'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: [*žo*] lemma: 7+80
form: alphabetic number

14: 87:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.

87:2

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

sp҃niě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego- lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: lemma: v 'in'
form: preposition

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

nośtī lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

17: 87:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my prayer come in before thee;

87:3

vьnidetъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

molī_tva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

18: moě- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

prikloni lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

translation: incline thine ear to my supplication, O Lord.

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

19: lemma: k 'to'
form: preposition

moleniju lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.dat

tvoemu- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Dem./Pog./Bon.: moemu

20: 87:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For my soul is filled with troubles,

87:4

isplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zolъ lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.gen

d҃ša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

21: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my life has drawn nigh to Hades.

životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

adě lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat/loc

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: adu

priblīži lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

(s)ję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: 87:5 Priměnenъ lemma: priměniti 'add, join'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I have been reckoned with them that go down to the pit;

87:5

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: 'from'
form: preposition

nizъxodję_śtīimi lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-piy:Pp3-pi

23: lemma: v 'in'
form: preposition

rovъ- lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I became as a man without help;

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

24: člověkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

bes lemma: bez 'without'
form: preposition

pomośti lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

u lemma: u 'at'
form: preposition

translation: free among the dead,

87:6 mrъ_tvъixъ lemma: mъrtъv 'dead'
form: pl.gen/loc.pron

87:6

25: svobodь- lemma: svobodь 'free'
form: i-stem adjective

26: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the slain ones cast out, who sleep in the tomb;

ězvьni lemma: jazvьn 'wounded, afflicted, killed, wounding'
form: m.pl.nom

sъpeśti lemma: spja 'sleep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Afsnn:Ampnn

No trace of a nasal. Adjectival ending, Dem.: sъpęšte

lemma: v 'in'
form: preposition

grobě_ lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

27: ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whom thou rememberest no more;

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

poměnǫlъ lemma: pomena 'remember'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: jichžtos nebyl paměten viec, Kral.: nezpomínáš, gr.LXX: 2sg.aor

28: kъtomu- lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they are rejected from thy hand.

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

ti lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen