Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 83 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 112a  1:   82:15  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: As fire which shall burn up a wood, 82:15 ognь  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.nom/acc   ï(že)   lemma: iže  'who'  form: m.sg.nom/acc  Ending by Sev. popalěetъ   lemma: popalja  'burn (a number of things)'  form: 3sg.prs (ipf)  gr.LXX: 3sg.fut dǫbro_ vъi-  lemma: dǫbrava  'grove, thicket'  form: f.pl.nom/acc    2:  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: as the flame may consume the mountains; plamenь  lemma: plamen  'flame'  form: m.sg.nom/acc   požěga_ jęi  lemma: požagati  'burn'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron   3:  gorъi-  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   4:  82:16  Tako   lemma: taka  'thus'  form: relative   translation: so shalt thou persecute them with thy tempest, 82:16 poženeši   lemma: pogъnati  'hurry, pursue'  form: 2sg.prs (pf)  gr.LXX: 2sg.fut ję  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   burejǫ  lemma: burja  'storm'  form: f.sg.inst   tvo_ ejǫ-  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   5:  ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and trouble them in thine anger. gněvomъ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.inst   tvoimь  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.inst.pron   6:  sъmjęteši  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 2sg.prs (pf)   ję-  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   7:  82:17  Isp(l)ъni   lemma: izpъlnja  'fill'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   translation: Fill their faces with dishonour; 82:17 gr.LXX: 2sg.aor.imp līca  lemma: lice  'face'  form: n.pl.nom/acc   ixъ  lemma: tě  'they'  form: Pp3-p   dosažde_ niě-  lemma: dosaždenie  'annoyance'  form: n.sg.gen   8:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   9:  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: so shall they seek thy name, O Lord. vъziśtǫtъ  lemma: vъziskati  'demand'  form: 3pl.prs (pf)   imeni  lemma: ime  'name'  form: n.sg.dat   tvo_ ego  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   10:  g҃i-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   11:  82:18  Da   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: Let them be ashamed and troubled for evermore; 82:18 postъidjętъ   lemma: postyděti  'be ashamed'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   sъ_ mjętǫtъ  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 3pl.prs (pf)   12:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   13:  věku-  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.dat   ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: yea, let them be confounded and destroyed. posramjętъ   lemma: posramja  'put in shame'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  i  lemma: i  'and'  form: conjunction   pogъibnǫtъ-   lemma: pogybnǫti  'perish'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp 82:19  ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And let them know that thy name (is) Lord; 82:19 pozna_ jǫtъ   lemma: poznaja  'know, understand'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.imp 15:  ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   imję  lemma: ime  'name'  form: n.sg.nom/acc   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   g҃ь-  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   16:  tъi   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: (that) thou alone art Most High over all the earth. edinъ  lemma: edin  'one'  form: m.sg.nom.pron   vъišьneï  lemma: višen  'highest'  form: m.sg.nom.pron   po  lemma: po  'after, along, according to'  form: preposition   17:  vьsei  lemma: vse  'all'  form: f.sg.dat.pron   zemli-  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.dat/loc   18:  83:1  [*ov*]   lemma: 83    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses 83:1 VЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   KONECЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   O  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   TOČÌLĚXЪ   lemma: točilo  'wine press'  form: n.pl.loc  Cyr. т in original SNOMЪ  lemma: sin  'son'  form: m.pl.dat   19:  KOREOVOMЪ  lemma: Koreov  'of Core'  form: m.pl.dat   PЪSALOMЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   20:  83:2  Kolъ   lemma: kolь  'how much'  form: interrogative   translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! 83:2 vъzljublena  lemma: vъzljubja  'love, be dear'  form: f.sg.nom   alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)   selъ   lemma: selo  'village'  form: n.pl.gen  Dem.: sela  21:  tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: n.pl.nom/acc.pron   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   silъ-  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   83:3  žela_ etъ   lemma: želaja  'desire, wish'  form: 3sg.prs (ipf)   translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord: 83:3  22:  ï  lemma: i  'and'  form: conjunction   skonьčavaetъ  lemma: sъkonьčavati  'end, die'  form: 3sg.prs (ipf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   dš҃a  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.nom   moě-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   
 
 
page 112b  1:   Vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   dvorъi  lemma: dvor  'court, yard'  form: m.pl.acc/inst   gn҃ję-  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.pl.acc.pron    2:  Srъdьce   lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   translation: my heart and my flesh have exulted in the living god. moe  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   ï  lemma: i  'and'  form: conjunction   plotь  lemma: plъt  'flesh'  form: f.sg.nom/acc   3:  moě  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   vъzdradovaste  lemma: vъzradvam  'rejoice'  form: 3dl.aor (pf)   4:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   bź҃ě  lemma: bog  'god'  form: m.sg.loc   živě-  lemma: živ  'alive'  form: m.sg.loc   5:  83:4  Ibo   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: Yea, the sparrow has found himself a home, 83:4 pьtica  lemma: ptica  'bird'  form: f.sg.nom   obrěte  lemma: obrěsti  'find'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   sebě  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   6:  xraminǫ-  lemma: xramina  'house, temple'  form: f.sg.acc   ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, grъlīca  lemma: grъlica  'turtledove'  form: f.sg.nom   7:  gnězdo  lemma: gnezdo  'nest'  form: n.sg.nom/acc   sebě  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   ïždeže  lemma: ideže  'where'  form: relative   8:  položi   lemma: položa  'place'  form: 2/3sg.aor (pf)  Klem.: kde by uložila , Elis.: položitъ , gr.LXX: 3sg.fut pьtenьcję  lemma: pъtenьcь  'chick'  form: m.pl.acc/inst   svoję-  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.acc.pron   9:  Wlъtarję   lemma: oltar  'altar'  form: m.pl.acc/inst   translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God. tvoję  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.acc.pron   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   silъ-  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   10:  cěsarь  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   b҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   moi-  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   [DI]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   11:  83:5  Blaženi   lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.pl.nom   translation: Blessed are they that dwell in thy house: 83:5 živǫśtei  lemma: živeja  'live'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   12:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   domu  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   tvoemь-  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.loc   13:  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: they will praise thee evermore. věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   věkomъ   lemma: vek  'age, world'  form: m.pl.dat  Dem.: věka  vъ_ sxvaljętъ  lemma: vъzxvalja  'praise'  form: 3pl.prs (pf)   14:  sję-   lemma: se  'self'  form: refl.acc  Thus in Dem., but Pog./Bon.: tę . 15:  83:6  Blaženъ   lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.sg.nom   translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; 83:6 mǫžъ  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.nom   emu_ že  lemma: iže  'who'  form: m.sg.dat   16:  (e)stъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   zastǫplenie  lemma: zastuplenie  'defence, protection'  form: n.sg.nom/acc   17:  (e)mu  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.dat   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   tebe-  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   18:  Vъxoždeniě   lemma: vъxoždenie  'coming in'  form: n.pl.nom/acc   translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping, Dem.: vъsxoždeniě  Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   srъdь_ ce  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   19:  svoe  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   zavěśta-  lemma: zavěštati  'conclude a treaty'  form: 2/3sg.aor (pf)   
 
 
page 113a  1:   83:7  Vъ   lemma: v  'in'  form: preposition  83:7 ǫdolь  lemma: ǫdolь  'valley'  form: f.sg.nom/acc   plačevьnǫjǫ  lemma: plačeven  'weeping'  form: f.sg.acc.pron    2:  vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: to the place which he has appointed, město  lemma: město  'place'  form: n.sg.nom/acc   eže  lemma: iže  'who'  form: n.sg.nom   položi-  lemma: položa  'place'  form: 2/3sg.aor (pf)   3:  Ibo   lemma: ibo  'because'  form: conjunction   translation: for there the law-giver will grant blessings. bl҃stveniě  lemma: blagoslovestvenie  'blessing'  form: n.pl.nom/acc   dastъ   lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)  gr.LXX: 3sg.fut 4:  zakonodajęi-  lemma: zakonodajati  'make laws'  form: m.sg.nom.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   5:  83:8  Poidǫ   lemma: poida  'go, leave'  form: Vmia3p-r   alt.analysis: 1sg.prs   translation: They shall go from strength to strength: 83:8 sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ , gr.LXX: 3pl.fut otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   silъi  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   6:  silǫ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   avjętъ   lemma: javja  'appear'  form: 3pl.prs (pf)   translation: the God of gods shall be seen in Sion. Dem.: avitъ  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   b҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   bm҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.pl.dat   7:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   sioně-  lemma: Sion (2)  'Zion'  form: m.sg.loc   [Diěplъma]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   8:  83:9  Gi҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord God of hosts, hear my prayer: 83:9 b҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   silъ  lemma: sila  'power'  form: f.pl.gen   uslъiši  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.imp (pf)   9:  molītvǫ  lemma: molitva  'prayer'  form: f.sg.acc   mojǫ-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   10:  Vъnuši   lemma: vъušiti  'listen'  form: 2sg.imp (pf)   translation: hearken, O God of Jacob. bž҃e  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   iěkovlъ-  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.nom   [d҃iě]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun   11:  83:10  Zaśtitьniče   lemma: zaštitьnik  'protector'  form: m.sg.voc   translation: Behold, O God our defender, 83:10 našь  lemma: naš  'our'  form: m.sg.nom.pron   vi_ ždь  lemma: vidja  'see'  form: 2sg.imp   12:  bž҃e-  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and look upon the face of thine anointed. prizьri  lemma: prizra  'look with favor'  form: 2sg.imp (pf)   13:  na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   līce  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   x҃a  lemma: Xristos  'Christ, anointed one'  form: m.sg.gen/acc.anim   tvoego-  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen/acc.pron   14:  83:11  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For one day in thy courts is better than thousands. 83:11 luče  lemma: luče  'better'  form: adv.comp   dьnь  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   edinъ  lemma: edin  'one'  form: m.sg.nom.pron   15:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   dvorěxъ  lemma: dvor  'court, yard'  form: m.pl.loc   tvoixъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   16:  pače  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   tъisjęśtь-  lemma: tysǫšta  'thousand'  form: f.pl.gen   17:  Izvolīxъ   lemma: izvolja  'choose'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I would rather be an abject in the house of God, gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf priměta_ ti  lemma: primětati  'stand near'  form: infinitive (ipf)   18:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   domъ  lemma: dom  'house'  form: m.sg.nom/acc   b҃a  lemma: bog  'god'  form: m.sg.gen/acc.anim   19:  moego  lemma: moi  'my'  form: m.sg.gen/acc.pron   pače-  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   neže   lemma: neželi  'than'  form: conjunction   translation: than dwell in the tents of sinners. ži_ ti  lemma: živeja  'live'  form: infinitive (ipf)   20:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   selěxъ  lemma: selo  'village'  form: n.sg.loc   grěšь_ ničixъ-  lemma: grěšьničь  'of a sinner'  form: n.pl.gen.pron   21:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   
 
 
page 113b  1:   83:12  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For the Lord loves mercy and truth: 83:12 milostь  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   (ī)stinǫ  lemma: istina  'truth'  form: f.sg.acc    2:  ljubitъ  lemma: ljubja  'love'  form: 3sg.prs (ipf)   g҃ь.  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   b҃ъ   lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   translation: God will give grace and glory: bl҃go_ dětь  lemma: blagodat  'virtue, blessing'  form: f.sg.nom/acc   3:  ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   slavǫ  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.acc   da_ stъ:   lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)  gr.LXX: 3sg.fut 4:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   5:  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   lišitъ  lemma: liša  'deprive'  form: 3sg.prs   dobra.  lemma: dobro  'goodness, goods'  form: n.sg.gen   xo_ djęśtixъ  lemma: xodja  'walk'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron   6:  nezъlobojǫ:  lemma: nezloba  'innocence'  form: f.sg.inst   7:  83:13  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee. 83:13 bъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   silъ  lemma: sila  'power'  form: f.sg.gen   blaženъ  lemma: blažen  'blessed, blissful'  form: m.sg.nom   8:  mǫžь  lemma: mъž  'man'  form: m.sg.nom   upъvajęī  lemma: upъvati  'hope'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   tę:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   9:  84:1  VЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: For the end, a Psalm for the sons of Core 84:1 KONECЬ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   SN҃O(VЪ)  lemma: sin  'son'  form: Nmpgu   KOREOVЪ  lemma: Koreov  'of Core'  form: m.pl.gen   10:  [*og*]  lemma: 84    form: alphabetic number   PSALOMЪ:  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   11:  84:2  Blagovolilъ   lemma: blagovoliti  'be pleased, do a favor'  form: l-ptcp   alt.analysis: m.sg.nom   translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land: 84:2 e_ si  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   12:  g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   zemljǫ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   13:  tvojǫ.  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   vъzvrati_ lъ   lemma: vъzvratiti  'return'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast turned back the captivity of Jacob. 14:  esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   plěnъ  lemma: plen  'captivity'  form: m.sg.nom/acc   īěko_ vlь:  lemma: Jakovlь  'Jacobʹs'  form: m.sg.nom/acc   15:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   16:  84:3  Wtъpustilъ   lemma: otpustja  'forgive, release'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions; 84:3 esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   beza_ konenie  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   17:  ljudei  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.gen   tvo_ īxъ.  lemma: tvoi  'your'  form: m.pl.gen/loc.pron   18:  pokrъ(i)   lemma: pokrija  'cover'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou has covered all their sins. vьsję  lemma: vse  'all'  form: m.pl.acc.pron   grěxъī  lemma: grěx  'sin'  form: m.pl.acc/inst   19:  (ī)xъ:  lemma: tě  'they'  form: 3pl.gen/acc (long)   [DI҃Ě]  lemma: diapsalma  'pause'  form: noun