Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 8
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 7a
Ps 7-8
1: Strělъi lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: he has completed his arrows for the raging ones.

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

gorǫštimъ lemma: gorja 'burn'
form: m.pl.dat.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

sъdě_la: lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: 7:15 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: Behold, he has travailed with unrighteousness,

7:15

bolě lemma: boleja 'hurt, crave'
form: 2/3sg.aor (ipf)

nepravьdǫ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

Elis.: nepravdojǫ

Začjętъ lemma: začena 'conceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has conceived trouble,

3: bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and brought forth iniquity.

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

bezakonnьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

4: 7:16 Rovъ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

translation: He has opened a pit,

7:16

izdrъi lemma: izrija 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dug it up,

iskopa lemma: izkopaja 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

i: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall fall into the ditch which he has made.

_pade lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

5: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ěmǫ lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.acc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

stvorī: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: 7:17 Obratītъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His trouble shall return on his own head,

7:17

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gla_ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

7: emu: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

nepra_vьda lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

8: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

sъnidetъ: lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

9: 7:18 Íspověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness;

7:18

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gv҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I will sing to the name of the Lord most high.

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

imperfective future

(i)meni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vъišьnumu: lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

11: 8:1 [*ź*] lemma: 8
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David.

8:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

TOČÌLĚXЪ lemma: točilo 'wine press'
form: n.pl.loc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

12: 8:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

8:2

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

našь: lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

čjudьno lemma: čuden 'miraculous'
form: n.sg.nom/acc

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

13: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vьsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thy magnificence is exalted above the heavens.

vьzjętъ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

14: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьllěpota lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

prěvъi_še lemma: prěvyše 'exceeding'
form: adv.comp

15: ns҃ъ: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.gen

16: 8:3 Iz lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies;

8:3

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

mladьnečь lemma: mladьnьčь 'of a child'
form: n.pl.gen

sъsǫštīxъ lemma: sъsati 'suck'
form: n.pl.gen.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

17: sъvrъšilъ lemma: sъvъrša 'finish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

xvalǫ: lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

18: tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

radi: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that thou mightest put down the enemy and avenger.

razdruši_ši lemma: razruša 'destroy'
form: 2sg.prs (pf)

19: vraga lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mestьnika: lemma: mьstьnik 'avenger'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: 8:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.

8:4

uzьrjǫ lemma: uzrěti 'see'
form: 1sg.prs (pf)

ns҃a lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

Elis.: nebesa

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

prъstъ lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.gen

21: tvoixъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

Lunǫ lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

źvězdъi lemma: zvezda 'star'
form: f.pl.nom/acc

22: jęže lemma: iže 'who'
form: f.pl.nom

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

(e) lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

sъnova(ri): lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

Last two letters partly struck. Dem.: osnova, Elis.: osnovalъ esi
gr.LXX: 2sg.aor



facsimilepage 7b
Ps 8-9
1: 8:5 Čъto lemma: čto 'what'
form: nom

translation: What is man, that thou art mindful of him?

8:5

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

čl҃kъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pomъni_ši lemma: pomnja 'remember'
form: 2sg.prs

2: ī: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or the son of man, that thou visitest him?

sn҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

čl҃čь lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

posě_štaši lemma: posěštati 'visit'
form: 2sg.prs (ipf)

sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši

3: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: 8:6 Umьnilъ lemma: umьniti 'make less'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou madest him a little less than angels,

8:6

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

malomъ lemma: malo 'a little'
form: n.sg.loc/inst

či_ lemma: čto 'what'
form: n.sg.inst.pron

5: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

an҃ǵlъ: lemma: angel 'angel'
form: m.pl.gen

slavojǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.inst

translation: thou hast crowned him with glory and honour;

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

če_stьjǫ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

6: věnьčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

ī lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

8:7 ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou hast set him over the works of thy hands:

8:7

po_stavilъ lemma: postavja 'place, build'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

7: i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nad lemma: nad 'over'
form: preposition

(d)ělъi lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.inst

_ku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

8: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

9: vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: thou hast put all things under his feet:

pokorīlъ lemma: pokorja 'subdue'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

noźě lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

10: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8:8 ovьcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

translation: sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;

8:8

i lemma: i 'and'
form: conjunction

volъi lemma: vol 'ox'
form: m.pl.acc/inst

vьsję: lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

11: Ešte lemma: ešte 'yet'
form: adverb

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

skotъi lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.acc/inst

polьskъiję: lemma: polski 'of field'
form: m.pl.acc.pron

12: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

pьticję lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

ns҃nъiję: lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: f.pl.nom/acc.pron

8:9 ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea.

8:9

rъibъi lemma: riba 'fish'
form: f.pl.nom/acc

13: morъskъiję: lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

prěxodję_štaa lemma: prěiti 'get over'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron

14: stьźję lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

morъskъiję: lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

15: 8:10 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

8:10

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

čjudьno lemma: čuden 'miraculous'
form: n.sg.nom/acc

i_mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

16: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

17: 9:1 SLAV(A) lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (2nd) Session

9:1

D҃Ě lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions.

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son.

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

TAÌNЪÌXЪ lemma: taina 'secret'
form: f.pl.gen.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

SN҃U lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/loc

18: [*z*] lemma: 9
form: alphabetic number

Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number.

(PS) lemma: psalm 'Psalm'
form: noun

D҃AD҃OV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

19: 9:2 Ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart;

9:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

20: g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vьsěmъ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

srd҃cemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

21: moīmъ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

pověmъ lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will recount all thy wonderful works.

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

22: čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron