Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 79
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 107a 1: okovanъixъ- lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. velī_ čьju lemma: veličie 'greatness' form: n.sg.dat 2: mъišьcę lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.gen tvoeję- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 3: sъnabьdi lemma: sъnabъděti 'preserve' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) sn҃ъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc umrъ_ śtvenъixъ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: 78:12 Vъzdaždь lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.imp (pf) translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. 78:12 sǫsědomъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.sg.dat 6: našimъ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron sedmerīcejǫ lemma: sedmericejǫ 'seven times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst 7: vъ lemma: v 'in' form: preposition nědra lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.nom/acc ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Ponošenīe_ mь lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.inst Dem./Pog./Bon.: ponošenie 8: imьže lemma: iže 'who' form: n.sg.inst ponosišję lemma: ponositi 'reproach' form: 3pl.aor (pf) tebě- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 9: g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 78:13 mъi lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; 78:13 že lemma: že 'and, also' form: particle ljudīe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 10: i lemma: i 'and' form: conjunction ovьcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc pažiti lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeję- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 11: Ispověmь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) translation: we will give thee thanks for ever; sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 12: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: we will declare thy praise throughout all generations. rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc vъzvěsti_ mъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) 13: xvalъi lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc tvoję- lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 14: 79:1 [*nz*] lemma: 79 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition ÌZMĚNJĘŚTÌ_ XЪ lemma: izměniti 'exchange' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 15: SJĘ lemma: se 'self' form: refl.acc SЪVĚDĚNЬE lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc ASA_ FOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 16: PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc SURÌ_ [R]Ì[OA]- lemma: Sirija 'Syria' form: f.sg.dat/loc Dem.: usurii , Pog.: o asѵrii , Bon.: o asirii 17: 79:2 Pas҃ъiī lemma: pasti (2) 'herd' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). (ī)il҃ě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim vъnъmi- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) 18: vodję(i) lemma: vodja 'lead, have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Ending by Sev., Pog.: vodę , Bon.: vodęi ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ovьčję lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: f.pl.nom/acc ï^osi_ fa- lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.gen/acc.anim 19: sědjęi lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; na lemma: na 'on, to, for' form: preposition xiru_ vimě lemma: xeruvim 'cherub' form: m.sg.loc 20: ěvi lemma: javja 'appear' form: 2sg.imp (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc
page 107b 1: 79:3 Prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 efremomь lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction venīě_ minomь. lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.inst 2: i^ lemma: i 'and' form: conjunction nmasiju- lemma: Manasi 'Manasses' form: f.sg.acc alt.analysis: m.sg.dat Čud.: manasījǫ , Pog.: manasijeję , Dem./Bon.: manasiemь 3: Vъzdvigni lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) silǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 4: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny , gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς pridi lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) sp҃eši- lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) 5: 79:4 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Turn us, O God, 79:4 obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) 6: līce lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be delivered. sъpasemъ lemma: spasja 'save' form: 1pl.prs (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 7: 79:5 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc dokolě lemma: dokole 'until when' form: interrogative gněvaeši lemma: gněvati 'be angry' form: 2sg.prs (ipf) Klem.: hněvati se budeš sję lemma: se 'self' form: refl.acc 8: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition molītvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc rabъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen tvoixъ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 9: 79:6 Natroveši lemma: natruti 'feed' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) xlěba lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen sle_ zьna- lemma: sъlzen 'of tears' form: m.sg.gen 10: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt cause us to drink tears by measure. napoiši lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) sle_ zъ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen 11: vъ lemma: v 'in' form: preposition měrǫ- lemma: měra 'measure' form: f.sg.acc 12: 79:7 Položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition prě(rě)ka_ niě lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.pl.nom/acc 13: sǫsědomъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat našimъ- lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron 14: Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our enemies have mocked at us. vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom naši lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron prodrěža_ šję lemma: podražavam 'imitate, mock' form: 3pl.aor (ipf) 15: nъi- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 16: 79:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) nъi- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 17: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) līce lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 18: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. sp҃eni lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdemъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) [diěpъsalma] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 19: 79:9 Vinogradъ lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.nom/acc translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 iz lemma: iz 'from' form: preposition eǵupь_ ta lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen 20: prěnese- lemma: prenesa 'transfer, translate' form: 2/3sg.aor (root, pf) vъigъna lemma: vygъnati 'expel' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast cast out the heathen,
page 108a 1: jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and planted it. nasadi lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 2: 79:10 Potь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimь- lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 3: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and didst cause its roots to strike, nasadi lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) koreniě lemma: koren 'root' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the land was filled with it. ïsplъ_ nī lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) 4: zemlǫ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 5: 79:11 Pokrъi lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc sěnь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. lo_ zьe lemma: lozie 'vineyard' form: n.sg.nom/acc ellipsis 6: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) kedrъi lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst bž҃ję- lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst 7: 79:12 Prostrě lemma: prostra 'stretch' form: 2/3sg.aor (pf) translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 rozgъi lemma: rozga 'branch' form: f.pl.nom/acc do lemma: do 'until' form: preposition měrě- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: morě 8: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots to the river. do lemma: do 'until' form: preposition rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen otъraslī lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc ellipsis ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: 79:13 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 razori lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf) oplotъ lemma: oplot 'fence' form: m.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 10: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: while all that pass by the way pluck it? (o)bimajǫtъ lemma: obimati 'hug, pluck' form: 3pl.prs (ipf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron prěxodję_ śtei lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 11: pǫtemь- lemma: pǫt 'way' form: m.sg.inst 12: 79:14 Wzoba lemma: ozobati 'eat off' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) veprь lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition lǫga- lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.gen 13: ïnokъ lemma: inok 'solitary animal' form: m.sg.nom/acc translation: and the wild beast has devoured it. dīvь[e]ï lemma: div (2) 'wild' form: m.sg.nom/acc.pron poělъ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 14: 79:15 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati- lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) Dem.: obrati ny I lemma: i 'and' form: conjunction translation: look on us from heaven, prizь_ ri lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) 15: sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nebesi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold and visit this vine; vīždъ- lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp 16: I lemma: i 'and' form: conjunction posěti lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp vinograda lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.gen svoego- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 17: 79:16 ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc nasadi lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) de_ snica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom 18: tvoě- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sn҃a lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ellipsis Dem.: s-na čl-ča egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc 19: ukrěpilъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sebě- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 20: 79:17 Požeženъ lemma: požešti 'burn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 ognemъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst ï lemma: i 'and' form: conjunction raskopa_ nъ- lemma: razkopaja 'dig out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom 21: Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. zaprěśteniě lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen līca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
page 108b 1: tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron pogъibnǫtъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 2: 79:18 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim 3: de(s)nicję lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen tvoeję- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 4: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sn҃a lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim čl҃ča lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ukrěpi_ lъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 5: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sebě- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 79:19 Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostǫpimъ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) tebe- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe 7: živiši lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. ïmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 8: prizovemъ- lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 9: 79:20 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) nъi- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 10: Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. sp҃ni lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdemъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) 12: 80:1 [*o*] lemma: 80 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses 80:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition TOČÌLĚ_ XЪ lemma: točilo 'wine press' form: n.pl.loc Cyr. т in original across the title. 13: ASAFOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition PJĘTЬ(KЪ) lemma: petъk 'Friday' form: m.sg.nom/acc SOBOTĚ- lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 14: 80:2 Raduite lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: Rejoice ye in God our helper; 80:2 sję lemma: se 'self' form: refl.acc b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat pomośtь_ niku lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.dat 15: našemu- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron 16: vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout aloud to the God of Jacob. b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ïěklo_ vlju- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 80:3 Priïměte lemma: priema 'accept, receive' form: 2pl.imp (pf) translation: Take a psalm, 80:3 pъsalomъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and produce the timbrel, 19: dadīte lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) tumьpanъ- lemma: tupan 'drum' form: m.sg.nom/acc 20: Pъsaltъirь lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.nom/acc translation: the pleasant psaltery with the harp. krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction 21: sъ lemma: s 'with' form: preposition gǫslьmi- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.inst