Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 73
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 92b
Ps 72-73
1: Potrěbilъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vьsego lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

2: ljubъi lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.nom

Thus in Dem., but Elis.: ljubodějušta (makes more sense as a composite)

dějǫjǫśta lemma: dějati 'do'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

3: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

4: 72:28 Mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

translation: But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord;

72:28

že lemma: že 'and, also'
form: particle

prilěplěti lemma: prilěpljati 'stick'
form: infinitive (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: bź҃ě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

Elis.: b-govi

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

6: Polagati lemma: polagam 'lay down'
form: infinitive (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъvani_e lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

7: moe- lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion.

ispověmь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

xva_lъi lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

9: tvoję- lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

vratěxъ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.loc

10: d[r]ъśteri lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.dat/loc

sioni- lemma: Sionii 'of Zion'
form: f.sg.dat

73 [*nv*] lemma: 73
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph

73:0

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ASAFOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

11: 73:1 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever?

73:1

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

otъrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

12: konьca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

progněva lemma: progněvati 'anger'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: ěrostь lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ovьcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

14: pažiti lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeję- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

15: 73:2 Poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning;

73:2

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

ïže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

16: sъtjęža lemma: sъtęžati 'acquire'
form: 2/3sg.aor

ïsprъva- lemma: isprъva 'at first'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen/acc

17: ïzbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance;

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

žez(l)ъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

do_stoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

18: tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

19: Gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: this mount Sion wherein thou hast dwelt.

Klem.: hory

sionъ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

si lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

_selilъ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom



facsimilepage 93a
Ps 73
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

73:3 vъzdvi_gni lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Lift up thine hands against their pride continually;

73:3

2: rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grъ_dъinję lemma: grъdyni 'pride'
form: f.pl.nom/acc

3: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

konьci- lemma: konec 'end'
form: m.sg.loc

Dem./Pog./Bon.: konecъ

4: Eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places.

lǫkavъnova lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: 2/3sg.aor (ipf)

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

5: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sv҃těemь lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.3sg.loc

tvoemь- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

6: 73:4 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast;

73:4

vъsxvalīšję lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne_navidjęśtei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

7: tebe- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

8: Posrědě lemma: po 'after, along, according to'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

prazdьnika lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.sg.gen

9: tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

10: Položišję lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have set up their standards for signs,

Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých

znameniě lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

11: svoě lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

znameniě lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they did not know

Brenton: ignorantly

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

po_znašję- lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.aor (pf)

12: 73:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as it were in the entrance above;

73:5
Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.

lemma: v 'in'
form: preposition

isxodъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

13: prěvъiše- lemma: prěvyše 'exceeding'
form: adv.comp

14: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as in a wood of trees;

lemma: v 'in'
form: preposition

dobrově lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: dǫbrově, Pog./Bon.: dǫbravě

drěvьně lemma: drěvьnъ 'wooden, of tree'
form: f.sg.dat

15: sekъirami lemma: sekyra 'axe'
form: f.pl.inst

translation: they cut down its doors at once with axes

rasěšję lemma: razseka 'cut into pieces'
form: 3pl.aor (pf)

16: dvьri lemma: dvьri 'doors'
form: f.pl.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

73:6 vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter.

73:6

17: sěčivomь lemma: sečivo 'tool'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

oskrъdomь lemma: oskrъd 'pick'
form: m.sg.inst

18: razdrušišję lemma: razruša 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

19: 73:7 Vъžěšję lemma: vъžešti 'burn'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground;

73:7

ognemь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

svjęti_lo lemma: svętilo 'sanctuary'
form: n.sg.nom/acc

20: tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they have profaned the habitation of thy name.

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc



facsimilepage 93b
Ps 73
1: oskvrъnišję lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

2: tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

3: 73:8 Rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have said in their heart,

73:8

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdьci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemь lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

4: ǫžikъi lemma: ǫžika 'relative'
form: f.pl.nom/acc

translation: even all their kindred together,

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vъkupě- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

5: Priděte lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

da lemma: da 'to'
form: conjunction

[i] lemma: i 'and'
form: conjunction

ostavi_ lemma: ostavja 'leave'
form: 1pl.prs (pf)

6: vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

prazdьni_kъi lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.pl.acc/inst

7: bž҃ję lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.acc/inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

8: 73:9 Znamenei lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.gen

translation: We have not seen our signs;

73:9

našixъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vi_děxomъ- lemma: vidja 'see'
form: Vmia1p

gr.LXX: 1pl.aor

9: něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is no longer a prophet;

kъto_mu lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.dat

10: p(r)oroka lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and God will not know us any more.

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pozna_ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ

11: potomь- lemma: potom 'then'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

12: 73:10 Dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long, O God, shall the enemy reproach?

73:10

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ponositъ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3sg.prs (pf)

vra_gъ- lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

13: razdražaetъ lemma: razdražati 'irritate'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: shall the enemy provoke thy name forever?

gr.LXX: 3sg.prs

pro_tivьnъi lemma: protiven 'hostile'
form: m.sg.nom.pron

14: (i)mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

16: 73:11 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?

73:11

vъzvraśtaeši lemma: vъzvraštati 'return'
form: 2sg.prs (ipf)

17: rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

desnicǫ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

18: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

srědъi lemma: sred 'middle'
form: f.sg.gen

ědrъ lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.gen

tvo_ixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

19: do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

20: 73:12 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: But God (is) our King of old;

73:12

že lemma: že 'and, also'
form: particle

cěsarь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

21: věka- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen



facsimilepage 94a
Ps 73
1: sъděla lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has wrought salvation in the midst of the earth.

sp҃nie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

2: srědě lemma: sred 'middle'
form: m.sg.loc

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

3: 73:13 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst establish the sea, in thy might,

73:13

utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

4: tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

more- lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

5: tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.

sъkruši lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

glavъi lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

6: zmьemъ lemma: zmei 'dragon'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

vodě- lemma: voda 'water'
form: Nfsln

7: 73:14 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon;

73:14

sъtlъče lemma: sъtlьšti 'crush'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

8: zmьevǫ- lemma: zmiev 'of a dragon'
form: f.sg.acc

dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

9: brašьno lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

etio_pьskomъ- lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.dat

Čud.: murьskyimъ

10: [MUR^OMЪ] lemma: muri 'Moors, Ethiopians'
form: m.pl.dat

11: 73:15 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst cleave fountains and torrents;

73:15

rastrъže lemma: rastrъgnǫti 'tear'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

istočь_nikъi lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst

12: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

potokъi- lemma: potok 'stream, brook'
form: m.pl.acc/inst

13: tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou driedst up mighty rivers.

īsǫči lemma: isǫčiti 'dry'
form: 2/3sg.aor (pf)

rěkъi lemma: reka 'say'
form: f.pl.nom/acc

navo_dьnenъiję- lemma: navoditi 'lead in'
form: f.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Pog.: jeѳamovy
Čud.: iѳamlę

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 73:16 Tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

translation: The day is thine,

73:16

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dьnь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the night is thine;

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

16: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

nośtь- lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou hast prepared the dawns and the sun

Brenton: thou hast prepared the sun and the moon

_vrъši lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: zorję lemma: zora 'dawn'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

slъnьce- lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

18: 73:17 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou hast made all the borders of the earth;

73:17

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

prě_dělъi lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

19: zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

lěto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

translation: thou hast made summer and spring.

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vesnǫ lemma: vesna 'spring'
form: f.sg.acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

sozъda lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 94b
Ps 73
1: 73:18 poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember this thy creation:

73:18

sego- lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

2: Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

translation: an enemy has reproached the Lord,

ponosi lemma: ponositi 'reproach'
form: 2/3sg.aor (pf)

gju- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a foolish people has provoked thy name.

lju_die lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

3: bezumьni lemma: bezumen 'foolish'
form: m.pl.nom

razdra_žišję lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

4: imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: 73:19 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee:

73:19

prědaždь lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

zvěremъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

6: dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

ispovědajǫ_śtję lemma: izpovědam 'confess'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.gen

7: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

dš҃ь lemma: duša 'soul'
form: f.pl.gen

translation: forget not for ever the souls of thy poor.

8: ubogъixъ lemma: ubog 'poor'
form: f.pl.gen.pron

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

9: zabǫdi lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

10: 73:20 Prizьri lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Look upon thy covenant:

73:20

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

11: tvoi- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity.

naplъni_šję lemma: napъlnja 'fill'
form: 3pl.aor (pf)

12: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

omračenii lemma: omračiti 'darken'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ze_mli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

13: domovъ lemma: dom 'house'
form: Nmpgu

nepra_vьdenъ- lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.pl.gen

14: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

15: 73:21 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let not the afflicted and shamed one be rejected:

73:21

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: sъměrenъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sramlenъ- lemma: sramen 'shameful'
form: m.sg.nom

17: niśtь lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

translation: the poor and needy shall praise thy name.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ubogъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

vъsxva_lītъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

18: imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

19: 73:22 Vъskrъši lemma: vъzkresja 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O God,

73:22
Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: plead thy cause:

20: pьrǫ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

tvojǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.



facsimilepage 95a
Ps 73-74
1: ponošenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

2: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

bezumьnago lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.gen/acc.pron

vьsь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

3: denь- lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

4: 73:23 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Forget not the voice of thy suppliants:

73:23

zabǫdi lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

glasu lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

Dem.: glasa

mo_lītvьnikъ lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.gen

5: tvoixъ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

6: grъdъini lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.nom

translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee.

nenavidję_śtixъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

7: tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě, gr.LXX: 3sg.aor

8: vъiīnǫ- lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

74 SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

74:0

9: [*ng*] lemma: 74
form: alphabetic number

74:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, Destroy not, a Psalm of a Song of Asaph

74:1

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ÏSTЬLÌ lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp

Cyr. т in original.

ASAFOVЪ- lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

10: PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

PĚSNÌÏ- lemma: pesen 'song'
form: f.pl.gen

11: 74:2 Ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: We will give thanks to thee, O God,

74:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

bž҃e- lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

12: ispověmь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: we will give thanks,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and call upon thy name:

prizo_ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

13: imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: Pověmь lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will declare all thy wonderful works.

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

15: tvoě- lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

74:3 egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When I shall take a set time, I will judge righteously.

74:3

primǫ lemma: priema 'accept, receive'
form: 1sg.prs (pf)

16: vrěmję- lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

pravo_tъi lemma: pravota 'justice'
form: f.sg.gen

17: sǫždǫ- lemma: sъdja 'judge'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut

18: 74:4 Rastaě lemma: rastajati 'melt, dissolve'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The earth is dissolved, and all that dwell in it:

74:4

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

_si lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

19: živǫśtei lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei- lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

20: azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I have strengthened its pillars.

utvrъdixъ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 1sg.aor (pf)

stlъ_pъi lemma: stъlp 'pillar'
form: m.pl.acc/inst