Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 71
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 88b 1: 71 [*na*] lemma: 71 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for Solomon 71:0 VЬ lemma: v 'in' form: preposition KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc D҃AVЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 2: VЪ lemma: v 'in' form: preposition SOLOMUNĚ- lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc Elis.: o solomoně , gr.LXX: εἰς Σαλωμων 3: 71:1 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, give thy judgment to the king, 77:1 sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc tvo(i) lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron cěsarju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat 4: daždь- lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy righteousness to the kingʹs son; pravъ_ dǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ellipsis 5: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron sn҃u lemma: sin 'son' form: m.sg.dat cě҃rju- lemma: carii 'kingʹs' form: m.sg.dat 6: 71:2 sǫditi lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: that he may judge thy people with righteousness, 71:2 ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 7: tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 8: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy poor with judgment. niśtimъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron ellipsis tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: pl.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition 9: sǫdъ- lemma: sъdja 'judge' form: m.sg.nom/acc 10: 71:3 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the mountains receive the peace of the people 71:3 Brenton: Let the mountains and the hills raise peace to thy people: priimǫtъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.prs (pf) gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc mi_ rъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc 11: ljudei- lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills (receive) the justice ellipsis wlъmi lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom A sunny x was possibly misinterpreted as as otъ here. 12: pravъdǫ- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 13: 71:4 Sǫditъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs translation: he shall judge the poor of the people in righteousness, 71:4 niśtiimъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat lju_ dьskъimъ- lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: pl.dat.pron 14: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save the children of the needy; sp҃etъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) 15: snъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ubogъixъ- lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron 16: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall bring low the false accuser. sъměritь lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3sg.prs (pf) klevetьni_ ka lemma: klevetnik 'slanderer' form: m.sg.gen/acc.anim 17: 71:5 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever. 71:5 prěbǫdetъ lemma: prebъda 'spend time' form: 3sg.prs (pf) sъ lemma: s 'with' form: preposition slъ_ nьcemь- lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.inst 18: ï lemma: i 'and' form: conjunction prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp 19: lunъi lemma: luna 'Moon' form: f.sg.gen roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen Dem.: roda i roda rodъ- lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 20: 71:6 Sъnidetъ lemma: sъniti 'descend' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth. 71:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction doždь lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 21: runo- lemma: runo 'fleece' form: n.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction kaplě lemma: kaplja 'drop' form: f.sg.nom ka_ pǫśtiě lemma: kapja 'drop' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron
page 89a 1: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition [na] lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemlǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 2: 71:7 Vьsiěetъ lemma: vъsijati 'shine' form: 1sg.prs (pf) translation: In his days shall righteousness spring up; 71:7 vъ lemma: v 'in' form: preposition dьni lemma: den 'day' form: m.pl.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 3: pravъda- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and abundance of peace till the moon be removed. mъnožъ_ stvo lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc ellipsis 4: miru lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.dat doiždeže lemma: donьdeže 'until' form: relative 5: otъimetъ lemma: otnema 'take away' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc luna- lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom 6: 71:8 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall have dominion from sea to sea, 71:8 obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut otъ lemma: ot 'from' form: preposition morě lemma: more 'sea' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction 7: do lemma: do 'until' form: preposition morě- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and from the river to the ends of the earth. otъ lemma: ot 'from' form: preposition rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen ellipsis do lemma: do 'until' form: preposition 8: koneca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen vьselenъiję- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.gen.pron 9: 71:9 Prědo lemma: pred 'in front' form: preposition translation: The Ethiopians shall fall down before him; 71:9 nь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) pripadǫtъ lemma: pripasti 'fall to' form: 3pl.prs (pf) e_ tiopěni- lemma: etiopijane 'Ethiopians' form: m.pl.nom [muri] lemma: muri 'Moors, Ethiopians' form: m.pl.nom written on the margin 10: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his enemies shall lick the dust. vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: prъstь lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc poližǫtъ- lemma: poliža 'lick' form: 3pl.prs (pf) po-future? 12: 71:10 Cěsari lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst translation: The kings of Tharsis, (and) the isles, shall bring presents: 71:10 tarьsьsiciï lemma: tarsiiski 'of Tarsus' form: m.pl.nom.pron 13: otьci lemma: otok 'island' form: m.pl.nom Dem.: i ot-ci , Čud.: otroci , but Pog./Bon.: i otoci , gr.LXX: νῆσοι Conjunction likely haplographic, but not given by Sev. darъi lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst prinesǫtъ- lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) 14: cě҃ri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst translation: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts. aravьstïi lemma: aravьskъ 'Arabian' form: m.pl.nom.pron (i) lemma: i 'and' form: conjunction savo lemma: Sava (2) 'Sheba' form: f.sg.voc Dem./Pog./Bon.: sava , Čud.: savy da_ rъi lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 15: prinesǫtъ- lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) 16: 71:11 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And all kings shall worship him; 71:11 poklonjętъ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat cě҃ri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst 17: zemlьstiï- lemma: zemski 'of the Earth' form: m.pl.nom.pron vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all the Gentiles shall serve him. ję_ zъici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom porabotajǫtъ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: 3pl.prs e(mu)- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ending by the scribe. 18: 71:12 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has delivered the poor from the oppressor; 71:12 izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom e[e]stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ni_ śta lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc 19: otъ lemma: ot 'from' form: preposition silъna- lemma: silen 'strong' form: m.sg.gen/acc
page 89b 1: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the needy who had no helper. uboga lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat (ne) lemma: ne 'no, not' form: negation particle bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf pomo_ śtьnika- lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.gen/acc.anim 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 71:13 Pośteditъ lemma: poštęděti 'spare' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall spare the poor and needy, 71:13 niśta lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction uboga- lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc 4: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall deliver the souls of the needy. dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ubogъixъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron sp҃etъ- lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) 5: 71:14 Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: He shall redeem their souls from usury and injustice: 71:14 lixvъi lemma: lixva 'interest, usury' form: f.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction otъ lemma: ot 'from' form: preposition nepravъ_ dъi lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.gen 6: izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 7: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their name (shall be) precious before him. čestьno lemma: česten 'true, honorable' form: n.sg.nom/acc ïmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition 8: nimi- lemma: tě 'they' form: 3pl.inst 9: 71:15 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall live, 71:15 živъ lemma: živ 'alive' form: m.sg.nom bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) translation: and there shall be given him of the gold of Arabia: sję lemma: se 'self' form: refl.acc 10: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat otъ lemma: ot 'from' form: preposition zolъta lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen aravi_ iska- lemma: aravьskъ 'Arabian' form: n.sg.gen 11: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and men shall pray for him continually; pomoljętъ lemma: pomolja 'pray' form: 3pl.prs (pf) po-future? sję lemma: se 'self' form: refl.acc 12: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat vъinǫ- lemma: vynǫ 'always' form: adverb vьsь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: and all the day shall they praise him. denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 13: blagostvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 14: 71:16 Bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) translation: There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: 71:16 gr.LXX: 3sg.fut.mid utvrъždenie lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 15: zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition vrъxu lemma: vrъx 'top, summit' form: m.sg.gen/loc [go]gorъ- lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen 16: [nь-sě] lemma: - '(no lemma)' form: residual prěvъzne(se)tъ lemma: prěvъznesti 'elevate oneself' form: 3sg.prs (pf) translation: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, sję lemma: se 'self' form: refl.acc pače lemma: pače 'more' form: adv.comp lī_ vana lemma: Livan 'Lebanon' form: m.sg.gen 17: plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they of the city shall flourish as grass of the earth. pro_ cvьtetъ lemma: procvetja 'bloom' form: 3sg.prs (pf) 18: otъ lemma: ot 'from' form: preposition grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction 19: trěva lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom zemьnaě- lemma: zemlen 'of the Earth' form: f.sg.nom.pron 20: 71:17 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let his name be blessed for ever: 71:17 ïmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) bl҃stve_ no lemma: blagoslovestviti 'bless' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc Dem.: blagoslovleno
page 90a 1: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi- lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp translation: his name shall endure longer than the sun: 2: slъnьca lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen prěbъivaetъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 3: imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 4: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: vъzblagostvjętъ lemma: vъzblagoslovestviti 'bless' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 5: o lemma: o (2) 'about' form: preposition nemь lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc vьsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron kolěna lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc ze_ mьskaě- lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron 6: Vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all nations shall call him blessed. jęzъi_ ci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom 7: ublažjętъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.prs (pf) i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 8: 71:18 Bl҃stvenъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders. 71:18 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom iīl҃vъ- lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom 9: tvorjęi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc edinъ- lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron 10: 71:19 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: 71:19 bl҃stveno lemma: blagoslovestviti 'bless' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc slavъi lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen 11: ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat 12: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the earth shall be filled with his glory. naplъnitъ lemma: napъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc slavъi lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen 13: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vьsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron zemlě- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom bǫde_ tъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) translation: So be it, so be it. 14: bǫdetъ- lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Elis.: budi gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid 72 [*nb*] lemma: 72 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 72:0 Slav҃a lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom 15: KONЬČA lemma: konьčati 'end' form: 2/3sg.aor translation: (Note) The majority of hymns of David the son of Jesse are ended. Pog./Bon.: konъčašǫ sę SJĘ lemma: se 'self' form: refl.acc PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.pl.nom/acc DA҃VЪÌ lemma: Davidov 'of David' form: f.pl.nom/acc 16: MNOŽAÌŠJĘJĘ lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.nom/acc.comp.pron SN҃A lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ĪESE_ OVA lemma: Ieseov 'of Jesse' form: m.sg.gen/acc 17: PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm by Asaph Cf. Ps 49. Dem.: ps-lmъ da-vъ ASAFOVЪ- lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 18: 72:1 Kolь lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How good (is) God to Israel, to the upright in heart! 72:1 d[r]obrъ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.nom Dem.: ěko blagъ , Pog.: blagъ b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom iīl҃evъ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom 19: pravъimь lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron srdъdьcemь- lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 20: 72:2 mně lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But my feet were almost overthrown; 72:2 že lemma: že 'and, also' form: particle mala lemma: mala 'almost' form: adverb ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle podvi_ žaste lemma: podvižati 'move, shake' form: 3dl.aor (pf) 21: sję lemma: se 'self' form: refl.acc noźi- lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc Dem.: noźě mala lemma: mala 'almost' form: adverb translation: my goings very nearly slipped. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle