Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 69
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 85a
Ps 68-69
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and does not set at nought his fettered ones.

okovanъixъ lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

u_čičьžitъ- lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Bon.: uničižitъ

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 68:35 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.

68:35

vъsxvaljęto+ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: chvaltež
gr.LXX: 3pl.aor.imp

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

nebesa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

zemlě- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

5: dvižjęśtiě lemma: dvižati 'move'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Formally f.sg.nom.pron, thus also in Pog./Bon., but Elis.: živuštaę, gr.LXX: n.pl.nom

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nemь lemma: toi 'he'
form: Pp3nsl

6: 68:36 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For God will save Sion,

68:36

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sp҃setъ lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

siona- lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

7: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the cities of Judea shall be built;

sъziždǫtъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gradi lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

8: ïjuděisti- lemma: judeiski 'Judaean, Jewish'
form: m.pl.nom

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and men shall dwell there,

vьselję_ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

[i] lemma: i 'and'
form: conjunction

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and inherit it.

naslědetъ lemma: nasledja 'inherit'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.prs (pf)

Pog./Bon.: naslědętъ

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

10: 68:37 ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the seed of his servants shall possess it,

68:37

sěmję lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

u_drъžitъ lemma: udъrža 'hold, control'
form: 3sg.prs (pf)

11: i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

12: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that love his name shall dwell therein.

ljubjęśtei lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

(i)mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

_seljętъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (pf)

13: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

14: 69:1 [*mz*] lemma: 69
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me

69:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

D҃ADU lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

(VЪ) lemma: v 'in'
form: preposition

VЪSPOMÌ_NANÌE lemma: vъspominanie 'rememberance'
form: n.sg.nom/acc

15: ZANE lemma: zane 'because'
form: conjunction

Dem.: egьda

SP҃E lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: aor.inf
Čud.: da_spsetъ

MJĘ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

G҃Ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

16: 69:2 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Draw nigh, O God, to my help.

69:2

lemma: v 'in'
form: preposition

pomośtь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

17: mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

vonъmi- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

18: Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord of my help

This clause and the following sentence are not in Brentonʹs edition.

pomośti lemma: pomogna 'help'
form: f.sg.gen/dat/loc

mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

po_tъśti lemma: potъštati 'struggle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give effort!

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: 69:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and confounded that seek my soul:

69:3

postъidję_ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

Kral.: Zahanbeni buďte i zapyřte se

20: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

posramlějǫ_ lemma: posramljati 'put in shame'
form: 3pl.prs (ipf)

21: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

iskǫśtei lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen



facsimilepage 85b
Ps 69-70
1: moeję- lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

2: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them be turned backward and put to shame, that wish me evil.

vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

_spjętь- lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

3: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

postъidję_ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

4: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

xotjęśtei lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

5: zъlu- lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.dat

6: 69:4 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be turned back and put to shame immediately,

69:4

vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

abie lemma: abie 'immediately'
form: adverb

7: stъidjęśtei lemma: styděti 'be ashamed'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: gl҃jǫśteï lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: they that say to me,

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

translation: Aha, aha,

že lemma: že 'and, also'
form: particle

9: blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

že- lemma: že 'and, also'
form: particle

10: 69:5 Vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let all that seek thee exult and be glad in thee:

69:5
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

že lemma: že 'and, also'
form: particle

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

_zveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

11: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

_si lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: ïskǫśtei lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

13: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let those that love thy salvation say continually, Let God be magnified.

gl҃jǫtъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.imp

voinǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

vъzve_līčitъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: da vъzveličitъ, gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

14: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ljubjęšte_i lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

15: sp҃nie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

16: 69:6 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am poor and needy;

69:6

že lemma: že 'and, also'
form: particle

niśtь lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

esmь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ubogъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

17: bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, help me:

pomoźi lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

18: Pomośtьnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: thou art my helper and deliverer, O Lord,

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ïzba_vitelъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

19: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tъi- lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

20: g҃ï lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: delay not.

zamǫdi- lemma: zamǫditi 'linger, be late'
form: 2sg.imp (pf)

70 SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (10th) Session

70:0

21: SĚ҃NA lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: f.sg.nom

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive

PЪS҃LMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

SЪÌNO_ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat