 | | page 80a | | | 1: | svoeję lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
mne: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
66:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns
66:1
KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc
| 2: | [*me*] lemma: 66 form: alphabetic number
VЪ lemma: v 'in' form: preposition
PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc
PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
BEZ lemma: bez 'without' form: preposition
translation: (Title) no title (?)
NAPSANЬĚ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen
| 3: | 66:2 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
translation: God be merciful to us,
66:2
uštedri lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf)
gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
nъi. lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and bless us;
bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
| 4: | prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf)
translation: and cause his face to shine upon us.
gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
| 5: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nъi: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and be merciful to us
pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf)
nъi: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
| 6: | [dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 7: | 66:3 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that we know thy way on the earth,
66:3 Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf
poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc
pǫtь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
tvoī: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron
| 8: | Vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (and) thy salvation among all nations.
vьsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
jęzъicěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc
ellipsis
tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron
| 9: | 66:4 Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;
66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
| 10: | bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: let all the nations give thanks to thee.
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
| 11: | ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
vьsī: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
| 12: | 66:5 Vъzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the nations rejoice and exult,
66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
ī lemma: i 'and' form: conjunction
vъzdra_dujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
| 13: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
jęzъici: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: for thou shalt judge the peoples in equity,
sǫ_dīši lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs
gr.LXX: 2sg.fut
| 14: | ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pravostь lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc
[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 15: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and shalt guide the nations on the earth.
jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc
nastavīšī: lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf)
gr.LXX: 2sg.fut
| 16: | 66:6 Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;
66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
ljudь_e lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
| 17: | bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
translation: let all the peoples give thanks to thee.
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
| 18: | ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
vьsi: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
66:7 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
translation: The earth has yielded her fruit;
66:7
dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
gr.LXX: 3sg.aor
| 19: | plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc
svoī lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
blags(i) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor
translation: let God, our God bless us.
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
| 20: | Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
66:8 bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor
translation: Let God bless us;
66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let all the ends of the earth fear him.
uboję_tъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
| 21: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
Dem.: ego
vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
konьci lemma: konec 'end' form: m.pl.nom
zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen
67 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory!
67:0
|
|
|
 | | page 80b | | | 1: | 67:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition
translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David
67:1
KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc
PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
DADOVЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
| 2: | [*mž*] lemma: 67 form: alphabetic number
67:2 Vъskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf)
translation: Let God arise,
67:2 gr.LXX: 3sg.aor.imp Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let his enemies be scattered;
ra_zīdǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.imp Dem.: da razidǫtъ sę
| 3: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vraźī lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom
| 4: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and let them that hate him flee from before him.
běžjętъ lemma: běžati 'run' form: 3pl.prs
gr.LXX: 3pl.aor.imp
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 5: | vъsī lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
nenavidjęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 6: | 67:3 Ěkože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
translation: As smoke vanishes, let them vanish:
67:3
ištazaetъ lemma: ištezati 'vanish' form: 3sg.prs (ipf)
dъimъ. lemma: dim 'smoke' form: m.sg.nom/acc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 7: | īšteznǫtъ: lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf)
Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp
Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: as wax melts before the fire,
taetъ lemma: tajati 'melt' form: 3sg.prs (ipf)
voskъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc
| 8: | otъ lemma: ot 'from' form: preposition
licě lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc
ogně: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen
| 9: | Tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: so let the sinners perish from before God.
pogъibnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.opt
grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
| 10: | līca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
bžьě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.gen
67:4 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But let the righteous rejoice;
67:4
pravedъnici lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.nom
| 11: | vьzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
[dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 12: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: let them exult before God:
vьzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
bm҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst
| 13: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: let them be delighted with joy.
nasladjętъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3pl.prs (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
veselьi lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 14: | 67:5 Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp
translation: Sing to God,
67:5 gr.LXX: 2sg.aor.imp
b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
vьspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf)
translation: sing praises to his name:
īm(e)ni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Pǫ_tь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
translation: make a way for him that rides upon the west
| 15: | stvorite lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf)
vьšedъšjumu lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zapadě: lemma: zapad 'West' form: m.sg.loc
| 16: | Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: the Lord is his name
imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
raduīte lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf)
translation: and exult before him.
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
nīmъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
| 17: | 67:6 Sъmjętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf)
translation: They shall be troubled before the face of him,
67:6
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 18: | Oc҃a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:
sirъiixъ: lemma: sir 'orphaned, empty' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
ī lemma: i 'and' form: conjunction
sǫdьję lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.gen
vьdovīcь: lemma: vdovica 'widow' form: f.pl.gen
| 19: | Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: such is God in his holy place.
vь lemma: v 'in' form: preposition
městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc
st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.loc.pron alt.analysis: n.sg.inst.pron
< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending
svoemъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron
| 20: | 67:7 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: God settles the unanimous in a house;
67:7 Brenton: the solitary
vьsělěetъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (ipf)
īnomъislъnъi_ję lemma: inomyslьnъ 'unanimous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 21: | [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
A star-like illustration.
|
|
|
 | | page 81a | | | 1: | vь lemma: v 'in' form: preposition
domъ: lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
| 2: | Izvodję lemma: izvoditi 'lead out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: leading forth prisoners mightily,
okovanъiję lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
mǫžь_stvomъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery' form: n.sg.inst
| 3: | Tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.
ellipsis
progněvajǫštję_ję lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea
| 4: | živǫštjęję lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny
vъ lemma: v 'in' form: preposition
groběxъ: lemma: grob 'grave' form: m.pl.loc
| 5: | 67:8 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: When God went forth before his people,
67:8 The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people, Elis.: B-že
egda lemma: egda 'when' form: relative
īsxoždaše lemma: izxodja 'exit' form: 3pl.aor/impf (ipf)
gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
lju_dъmī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst
| 6: | svoimī lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
[zemlě] lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
| 7: | egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: when he went through the wilderness;
Brenton: when thou wentest through the wilderness;
mīmoxoždaše lemma: mimoxoditi 'pass' form: 3pl.aor/impf (ipf)
gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
vь lemma: v 'in' form: preposition
pu_stъini: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc
| 8: | 67:9 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom
translation: the earth quaked,
67:9
potrjęse lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf)
gr.LXX: 3sg.aor
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
| 9: | ībo lemma: ibo 'because' form: conjunction
translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,
nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
kanǫšję: lemma: kanǫti 'drop' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
līca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
sinaīna: lemma: sinain 'of Sinai' form: m.sg.gen/acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: at the presence of the God of Israel.
li_ca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen
| 11: | b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
ïīl҃eva: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.gen/acc
[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 12: | 67:10 Dьždъ lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc
translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;
67:10 Dem.: doždъ
volenъ lemma: volьnъ 'voluntary' form: m.sg.nom/acc
Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ
otъlǫčīši lemma: otlъča 'separate' form: 2sg.prs (pf)
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
| 13: | dostoěnьju lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.dat
tvoemu: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: for it was weary,
ī_znemože lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf)
| 14: | tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
translation: but thou didst refresh it.
že lemma: že 'and, also' form: particle
jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
sъvrъši: lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | 67:11 Žīvotъnaa lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron
translation: Thy creatures dwell in it:
67:11
tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
žīvotъ lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf)
Dem./Pog.: živǫtъ
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
neï: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 16: | ugotova lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor
translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.
gr.LXX: 2sg.aor
blag(o)stijǫ lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.inst
svoejǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron
| 17: | nīštjumu lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat.pron
b҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u
| 18: | 67:12 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.
67:12
dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
gr.LXX: 3sg.fut
gl҃ъ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc
blagověstь_stvujǫštiīmъ lemma: blagověstьstvovati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd
| 19: | sīlojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst
mno_gojǫ: lemma: mnog 'numerous' form: f.sg.inst
| 20: | 67:13 Cr҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.
67:13 Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.
sīlъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen
vьzljublena_go lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 21: | lěpotě: lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc
Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)
Domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc
razděli_ti lemma: razdelja 'separate, distribute' form: infinitive (pf)
|
|
|
 | | page 81b | | | 1: | koristъ: lemma: koristь 'spoils' form: f.sg.inst
| 2: | 67:14 Ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: Even if ye should lie among the lots,
67:14
posъpīte lemma: pospa 'sleep a little' form: 2pl.prs (pf)
gr.LXX: 2pl.aor.subj
mjuždju lemma: meždu 'between' form: preposition
Dem.: meždu, Elis.: posredě
prědě_lъi: lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst
| 3: | krilě lemma: krilo 'wing' form: n.dl.nom/acc
translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,
golǫbī lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove' form: n.dl.nom/acc
posъrebreně: lemma: posъrebriti 'silver' form: n.dl.nom/acc alt.analysis: Vmpa-de
| 4: | [ï:] lemma: i 'and' form: conjunction
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and her breast with yellow gold.
meždjuramьe lemma: mežduramie 'shoulders' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь lemma: v 'in' form: preposition
lьšta_nii lemma: lьštanie 'shining' form: n.sg.nom/acc
| 5: | zlatě: lemma: zlat 'golden' form: n.sg.loc
[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun
| 6: | 67:15 Egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
67:15
raznъstvitъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate' form: 3sg.prs (pf)
nb҃snъiī lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: m.sg.nom.pron
| 7: | cr҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
Osněžjętъ lemma: osněžiti 'cover with snow' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
solo_muně: lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc
| 8: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 9: | 67:16 Gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
67:16
bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom
gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
tučьna: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom
gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
usъi_rena: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 10: | gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
tučьna: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom
| 11: | 67:17 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb
translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?
67:17
nepьštjuete lemma: nepъštevati 'think, have no doubts' form: 2pl.prs (ipf)
Klem.: divíte sě
gorǫ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc
Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę
usъire_nǫ: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 12: | Gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;
jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc
blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 2/3sg.aor
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 13: | žiti lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf)
vь lemma: v 'in' form: preposition
nei: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
Íbo lemma: ibo 'because' form: conjunction
translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.
g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
vьselītъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf)
| 14: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
do lemma: do 'until' form: preposition
konьca: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 15: | 67:18 Kolesnica lemma: kolesnica 'chariot' form: f.sg.nom
translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:
67:18
bž҃ъě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom
tъmamī lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.inst
tьmъi: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.nom/acc
| 16: | tъisǫštję lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc
gobьzujǫštiixъ: lemma: gobьzevati 'abound' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg
| 17: | Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
vь lemma: v 'in' form: preposition
sině lemma: Sina 'Sinai' form: f.sg.dat/loc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
st҃ěī: lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron
| 18: | 67:19 Vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: Thou art gone up on high,
67:19
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vъisotǫ lemma: visota 'height' form: f.sg.acc
plěnilъ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: thou hast led captivity captive,
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 19: | plěnъ: lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc
Prijętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: thou hast received gifts for man,
Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).
daanъě lemma: dajanie 'gift' form: n.pl.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
čl҃vcě_xъ: lemma: človek 'human' form: m.pl.loc
| 20: | Ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction
translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.
protivjęštjęję lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vьse_(liti) lemma: vselja 'settle' form: infinitive (pf)
A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r). Ending by scribe.
|
|
|
 | | page Sin.Slav. 3/N - 75r | | | 1: | G(ъ) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
translation: Blessed (be) the Lord God,
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass
67:20 Blagoslovle(n)ъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass
translation: blessed be the Lord daily;
67:20
g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
De_(nъ) lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne
| 2: | denъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
pospěšitъ lemma: pospěšiti 'give help, haste' form: 3sg.prs (pf)
translation: and the God of our salvation shall prosper us.
namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
sp҃ni lemma: spasenie 'salvation' form: n.pl.gen
Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ
na(šīxъ:) lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron
| 3: | 67:21 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: Our God is the God of salvation;
67:21
našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
sъp҃sti: lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf)
Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and to the Lord belong the issues from death.
Gn҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
(gně) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
Written above the line.
isxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc
sъ_mrъtъnaa. lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.nom/acc.pron
| 4: | 67:22 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction
translation: But God shall crust the heads of his enemies;
67:22
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
sъkruši_t lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf)
| 5: | glavъi lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc
vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen
svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.pl.gen
translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.
vla(sъ) lemma: vlas 'hair' form: m.pl.gen
| 6: | Prěxodęštixъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
(vъ lemma: v 'in' form: preposition
prěgrěšenī) lemma: pregrešenie 'sin' form: n.pl.gen alt.analysis: n.sg.loc
Bon.: prěgrešeniixь
svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron
| 7: | 67:23 Reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: The Lord said,
67:23
g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: I will bring again from Basan,
vasana lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.gen
obraštǫ: lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf)
obraštǫ lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.
v(ъ) lemma: v 'in' form: preposition
| 8: | glǫbinaxъ lemma: glǫbina 'depth' form: f.pl.loc
morъskaxъ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.loc
67:24 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: That thy foot may be dipped in blood,
67:24 Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.
omo_(č)itъ lemma: omoča 'dip' form: 3sg.prs (pf)
gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass
| 9: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom
tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
vo lemma: v 'in' form: preposition
krъvi: lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc
translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.
ellipsis
| 10: | p(ъsъ) lemma: pьs 'dog' form: m.pl.gen
tvoix(ъ): lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
vrag(o) lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen
Pog./Bon.: vragъ
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
nego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
|
|
 | | page 75v | | | 1: | 67:25 Viděna lemma: vidja 'see' form: Vmpa-p alt.analysis: n.pl.nom/acc
translation: Thy goings, O God, have been seen;
67:25
bъišę lemma: bъda 'become' form: Vaia3p
šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc
tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
b҃že: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
| 2: | šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc
translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.
b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
moego: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron
cr҃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
st҃ěe(mъ): lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc
Ending by the scribe.
| 3: | 67:26 Varišę lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3pl.aor (pf)
translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
67:26
kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst
judě lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.dat/loc
pojuštixъ: lemma: peja 'sing' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
Posrě_dě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
| 4: | tupanъnicъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl' form: f.pl.gen
67:27 Vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: Praise God in the congregations,
67:27
cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc
| 5: | blagoslovite lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp
b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
Ga҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: the Lord from the fountains of Israel.
ellipsis
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
istočъni(kъ lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.gen
il҃evъ-) lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.gen
| 6: | 67:28 Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc
translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,
67:28
veniaminъ lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.nom
junoša lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
umě lemma: um 'intellect' form: m.sg.loc
užasъně: lemma: užasen 'terrific' form: m.sg.loc
| 7: | Kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst
translation: the princes of Juda their rulers,
ijudovi lemma: Judov 'of Judah' form: m.pl.nom
vladъikъi lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc
ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
Kъ_nęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst
translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
| 8: | zavъloni lemma: Zavъlonь 'of Zabulon' form: m.pl.nom
nevъtalimi. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali' form: m.pl.nom
| 9: | 67:29 Zapověždъ lemma: zapovědam 'command' form: 2sg.imp (pf)
translation: O God, command thou thy strength:
67:29
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
siloju lemma: sila 'power' form: f.sg.inst
tvoeju: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron
Utvrъ_di lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2sg.imp (pf)
translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.
| 10: | bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
se lemma: se (2) 'behold!' form: n.sg.nom alt.analysis: particle
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
sъdělalъ lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nasъ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc
| 11: | 67:30 Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!
67:30 Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
crъk҃vi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc
tvoeję lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
vъ lemma: v 'in' form: preposition
erusalimъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc
| 12: | Tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
cr҃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat
Pog./Bon.: c-re
prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf)
darъi: lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst
| 13: | 67:31 Zaprěti lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: 2sg.imp (pf)
translation: Rebuke the wild beasts of the reed:
67:31 Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.
zvěremъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat
trestъnъimъ: lemma: trъstьnъ 'of reed' form: m.pl.dat.pron
| 14: | sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc
translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,
Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,
junecъ lemma: junec 'calf, young bull' form: m.pl.gen
vъ lemma: v 'in' form: preposition
junicaxъ lemma: junica 'heifer, cow' form: f.pl.loc
ljudъ(skъixъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.pl.gen.pron
| 15: | zatvoriti lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: infinitive (pf)
translation: so that they shut off the ones proved with silver
Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out: gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι
iskušenъiję lemma: iskusiti 'try, test' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpnn
sъrebromъ: lemma: srebro 'silver' form: n.sg.inst
| 16: | Raždeni lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.imp (pf)
translation: scatter thou the nations that wish for wars.
jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst
xotęštęję lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron
brane(mъ:) lemma: bran 'battle' form: m.pl.dat
| 17: | 67:32 pridǫtъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;
67:32
molitvъnici lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.nom
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
e_gupъta: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen
| 18: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.
(etī)oѳiopiě lemma: Etiopija 'Ethiopia' form: f.sg.nom
Bon.: Jeѳiopia
varitъ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3sg.prs (pf)
rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom
Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc
eję lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
(kъ lemma: k 'to' form: preposition
b҃u-) lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
| 19: | 67:33 Cr҃stviě lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc
translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.
67:33
zemъskaě lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron
poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp
bv҃i lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
vъspo_ite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf)
translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:
| 20: | gv҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
67:34 Vъšedъšjuemu lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsdy:Pp3msd
67:34
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nebo lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc
ne_ba lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen
| 21: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vъstokъi: lemma: vъstok 'East' form: m.pl.acc/inst
Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.
dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
gla_su lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat
| 22: | svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
silъi lemma: sila 'power' form: f.sg.gen
67:35 dadite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: Give ye glory to God:
67:35
| 23: | slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc
bgv҃i: lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: his excellency is over Israel,
ïliě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc
lěpo_ta lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom
| 24: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his power is in the clouds.
sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
oblacěxъ: lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.loc
| 25: | 67:36 Divenъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom
translation: God is wonderful in his holy places,
67:36
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
stъixъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron
svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron
|
|
|
 | | page 76r | | | 1: | b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: the God of Israel:
ïl҃evъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom
Tъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom
translation: he will give power and strength to his people:
dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
silǫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
| 2: | I lemma: i 'and' form: conjunction
drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc
ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat
svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass
translation: blessed (be) God.
(b҃ъ-) lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
|
|
|