Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 67
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 80a
Ps 65-67
1: svoeję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

66:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PĚSNÌ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: [*me*] lemma: 66
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

BEZ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

NAPSANЬĚ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

3: 66:2 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

uštedri lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

nъi. lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

4: prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: [dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 66:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoī: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

jęzъicěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: 66:4 Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

10: bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vьsī: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: 66:5 Vъzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzdra_dujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jęzъici: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

_dīši lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

14: ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pravostь lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

nastavīšī: lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

16: 66:6 Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudь_e lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

17: bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

18: ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vьsi: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

66:7 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

19: plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

svoī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

blags(i) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

20: Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

66:8 bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

uboję_ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

21: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

konьci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

67 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0



facsimilepage 80b
Ps 67
1: 67:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David

67:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PĚSNÌ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DADOVЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: [*mž*] lemma: 67
form: alphabetic number

67:2 Vъskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Let God arise,

67:2
gr.LXX: 3sg.aor.imp
Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his enemies be scattered;

ra_zīdǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp
Dem.: da razidǫtъ sę

3: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vraźī lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

4: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate him flee from before him.

běžjętъ lemma: běžati 'run'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: vъsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

nenavidjęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

6: 67:3 Ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As smoke vanishes, let them vanish:

67:3

ištazaetъ lemma: ištezati 'vanish'
form: 3sg.prs (ipf)

dъimъ. lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

7: īšteznǫtъ: lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as wax melts before the fire,

taetъ lemma: tajati 'melt'
form: 3sg.prs (ipf)

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

8: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

licě lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ogně: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

9: Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so let the sinners perish from before God.

pogъibnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.opt

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

bžьě: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.gen

67:4 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let the righteous rejoice;

67:4

pravedъnici lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.nom

11: vьzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

[dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

12: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them exult before God:

vьzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

bm҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

13: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be delighted with joy.

nasladjętъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

veselьi lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

14: 67:5 Poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to God,

67:5
gr.LXX: 2sg.aor.imp

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vьspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: sing praises to his name:

īm(e)ni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

_ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: make a way for him that rides upon the west

15: stvorite lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2pl.imp (pf)

vьšedъšjumu lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zapadě: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.loc

16: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is his name

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

raduīte lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: and exult before him.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nīmъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

17: 67:6 Sъmjętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be troubled before the face of him,

67:6

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: Oc҃a lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:

sirъiixъ: lemma: sir 'orphaned, empty'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdьję lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.gen

vьdovīcь: lemma: vdovica 'widow'
form: f.pl.gen

19: Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: such is God in his holy place.

lemma: v 'in'
form: preposition

městě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

st҃ěmъ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.loc.pron
alt.analysis: n.sg.inst.pron

< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending

svoemъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

20: 67:7 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God settles the unanimous in a house;

67:7
Brenton: the solitary

vьsělěetъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

īnomъislъnъi_ lemma: inomyslьnъ 'unanimous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

21: [♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A star-like illustration.



facsimilepage 81a
Ps 67
1: lemma: v 'in'
form: preposition

domъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

2: Izvodję lemma: izvoditi 'lead out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: leading forth prisoners mightily,

okovanъiję lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

mǫžь_stvomъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery'
form: n.sg.inst

3: Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.

ellipsis

progněvajǫštję_ lemma: progněvati 'anger'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea

4: živǫštjęję lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: v 'in'
form: preposition

groběxъ: lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc

5: 67:8 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: When God went forth before his people,

67:8
The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people,
Elis.: B-že

egda lemma: egda 'when'
form: relative

īsxoždaše lemma: izxodja 'exit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

lju_dъmī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

6: svoimī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

[zemlě] lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

7: egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he went through the wilderness;

Brenton: when thou wentest through the wilderness;

mīmoxoždaše lemma: mimoxoditi 'pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

pu_stъini: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

8: 67:9 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: the earth quaked,

67:9

potrjęse lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

9: ībo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,

nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

kanǫšję: lemma: kanǫti 'drop'
form: 3pl.aor (pf)

10: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

sinaīna: lemma: sinain 'of Sinai'
form: m.sg.gen/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the presence of the God of Israel.

li_ca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

11: b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ïīl҃eva: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.gen/acc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

12: 67:10 Dьždъ lemma: dъžd 'rain'
form: m.sg.nom/acc

translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;

67:10
Dem.: doždъ

volenъ lemma: volьnъ 'voluntary'
form: m.sg.nom/acc

Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ

otъlǫčīši lemma: otlъča 'separate'
form: 2sg.prs (pf)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

13: dostoěnьju lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.dat

tvoemu: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for it was weary,

ī_znemože lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

14: tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou didst refresh it.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

sъvrъši: lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: 67:11 Žīvotъnaa lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: Thy creatures dwell in it:

67:11

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

žīvotъ lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem./Pog.: živǫtъ

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

neï: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

16: ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.

gr.LXX: 2sg.aor

blag(o)stijǫ lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.inst

svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

17: nīštjumu lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat.pron

b҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u

18: 67:12 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.

67:12

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

gl҃ъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

blagověstь_stvujǫštiīmъ lemma: blagověstьstvovati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

19: sīlojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

mno_gojǫ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.inst

20: 67:13 Cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.

67:13
Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.

sīlъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

vьzljublena_go lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

21: lěpotě: lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.dat/loc

Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)

Domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

razděli_ti lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: infinitive (pf)



facsimilepage 81b
Ps 67
1: koristъ: lemma: koristь 'spoils'
form: f.sg.inst

2: 67:14 Ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Even if ye should lie among the lots,

67:14

posъpīte lemma: pospa 'sleep a little'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.aor.subj

mjuždju lemma: meždu 'between'
form: preposition

Dem.: meždu, Elis.: posredě

prědě_lъi: lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

3: krilě lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,

golǫbī lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove'
form: n.dl.nom/acc

posъrebreně: lemma: posъrebriti 'silver'
form: n.dl.nom/acc
alt.analysis: Vmpa-de

4: [ï:] lemma: i 'and'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and her breast with yellow gold.

meždjuramьe lemma: mežduramie 'shoulders'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

lьšta_nii lemma: lьštanie 'shining'
form: n.sg.nom/acc

5: zlatě: lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.loc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

6: 67:15 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.

67:15

raznъstvitъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate'
form: 3sg.prs (pf)

nb҃snъiī lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.nom.pron

7: cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Osněžjętъ lemma: osněžiti 'cover with snow'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

solo_muně: lemma: Solomun 'Selmon'
form: m.sg.loc

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 67:16 Gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.

67:16

bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

tučьna: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

usъi_rena: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

10: gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

tučьna: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

11: 67:17 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?

67:17

nepьštjuete lemma: nepъštevati 'think, have no doubts'
form: 2pl.prs (ipf)

Klem.: divíte sě

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę

usъire_nǫ: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

12: Gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

13: žiti lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

nei: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vьselītъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

14: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

15: 67:18 Kolesnica lemma: kolesnica 'chariot'
form: f.sg.nom

translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:

67:18

bž҃ъě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

tъmamī lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.inst

tьmъi: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.nom/acc

16: tъisǫštję lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

gobьzujǫštiixъ: lemma: gobьzevati 'abound'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

17: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

sině lemma: Sina 'Sinai'
form: f.sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

st҃ěī: lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

18: 67:19 Vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou art gone up on high,

67:19

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъisotǫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

plěnilъ lemma: plenja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast led captivity captive,

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

19: plěnъ: lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

Prijętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast received gifts for man,

Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).

daanъě lemma: dajanie 'gift'
form: n.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

čl҃vcě_xъ: lemma: človek 'human'
form: m.pl.loc

20: Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.

protivjęštjęję lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьse_(liti) lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r).
Ending by scribe.



facsimilepage Sin.Slav. 3/N - 75r
Ps 67
1: G(ъ) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (be) the Lord God,

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

67:20 Blagoslovle(n)ъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed be the Lord daily;

67:20

g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

De_(nъ) lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne

2: denъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pospěšitъ lemma: pospěšiti 'give help, haste'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and the God of our salvation shall prosper us.

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sp҃ni lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ

na(šīxъ:) lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

3: 67:21 b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Our God is the God of salvation;

67:21

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sъp҃sti: lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to the Lord belong the issues from death.

Gn҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

(gně) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Written above the line.

isxodišta lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

_mrъtъnaa. lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: 67:22 Obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall crust the heads of his enemies;

67:22

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sъkruši_t lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

5: glavъi lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.pl.gen

translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.

vla(sъ) lemma: vlas 'hair'
form: m.pl.gen

6: Prěxodęštixъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

(vъ lemma: v 'in'
form: preposition

prěgrěšenī) lemma: pregrešenie 'sin'
form: n.pl.gen
alt.analysis: n.sg.loc

Bon.: prěgrešeniixь

svoixъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

7: 67:23 Reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said,

67:23

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: I will bring again from Basan,

vasana lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.gen

obraštǫ: lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

obraštǫ lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.

v(ъ) lemma: v 'in'
form: preposition

8: glǫbinaxъ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.pl.loc

morъskaxъ: lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.loc

67:24 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy foot may be dipped in blood,

67:24
Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.

omo_(č)itъ lemma: omoča 'dip'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass

9: lemma: se 'self'
form: refl.acc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.

ellipsis

10: p(ъsъ) lemma: pьs 'dog'
form: m.pl.gen

tvoix(ъ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vrag(o) lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Pog./Bon.: vragъ

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimilepage 75v
Ps 67
1: 67:25 Viděna lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: Thy goings, O God, have been seen;

67:25

bъišę lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

b҃že: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

2: šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

moego: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

cr҃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

st҃ěe(mъ): lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

Ending by the scribe.

3: 67:26 Varišę lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.

67:26

kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

judě lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.dat/loc

pojuštixъ: lemma: peja 'sing'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

Posrě_ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

4: tupanъnicъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl'
form: f.pl.gen

67:27 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Praise God in the congregations,

67:27

cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

5: blagoslovite lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ga҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: the Lord from the fountains of Israel.

ellipsis

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

istočъni(kъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.gen

il҃evъ-) lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen

6: 67:28 Tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,

67:28

veniaminъ lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.nom

junoša lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

umě lemma: um 'intellect'
form: m.sg.loc

užasъně: lemma: užasen 'terrific'
form: m.sg.loc

7: Kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Juda their rulers,

ijudovi lemma: Judov 'of Judah'
form: m.pl.nom

vladъikъi lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

_nęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.

8: zavъloni lemma: Zavъlonь 'of Zabulon'
form: m.pl.nom

nevъtalimi. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali'
form: m.pl.nom

9: 67:29 Zapověždъ lemma: zapovědam 'command'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O God, command thou thy strength:

67:29

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

siloju lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoeju: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

Utvrъ_di lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.

10: bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

se lemma: se (2) 'behold!'
form: n.sg.nom
alt.analysis: particle

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

sъdělalъ lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

11: 67:30 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!

67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

crъk҃vi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

tvoeję lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

erusalimъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

12: Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

cr҃u lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

Pog./Bon.: c-re

prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

darъi: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

13: 67:31 Zaprěti lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rebuke the wild beasts of the reed:

67:31
Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.

zvěremъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

trestъnъimъ: lemma: trъstьnъ 'of reed'
form: m.pl.dat.pron

14: sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,

Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,

junecъ lemma: junec 'calf, young bull'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

junicaxъ lemma: junica 'heifer, cow'
form: f.pl.loc

ljudъ(skъixъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.pl.gen.pron

15: zatvoriti lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: infinitive (pf)

translation: so that they shut off the ones proved with silver

Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out:
gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι

iskušenъiję lemma: iskusiti 'try, test'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpnn

sъrebromъ: lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.inst

16: Raždeni lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter thou the nations that wish for wars.

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

xotęštęję lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

brane(mъ:) lemma: bran 'battle'
form: m.pl.dat

17: 67:32 pridǫtъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;

67:32

molitvъnici lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

e_gupъta: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

18: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.

(etī)oѳiopiě lemma: Etiopija 'Ethiopia'
form: f.sg.nom

Bon.: Jeѳiopia

varitъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc

eję lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

(kъ lemma: k 'to'
form: preposition

b҃u-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

19: 67:33 Cr҃stviě lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.

67:33

zemъskaě lemma: zemski 'of the Earth'
form: n.pl.nom/acc.pron

poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

bv҃i lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vъspo_ite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:

20: gv҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

67:34 Vъšedъšjuemu lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

67:34

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nebo lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

ne_ba lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъstokъi: lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.acc/inst

Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gla_su lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

22: svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

silъi lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

67:35 dadite lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give ye glory to God:

67:35

23: slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

bgv҃i: lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: his excellency is over Israel,

ïliě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

lěpo_ta lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

24: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his power is in the clouds.

sila lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

oblacěxъ: lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.loc

25: 67:36 Divenъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: God is wonderful in his holy places,

67:36

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

stъixъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron

svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron



facsimilepage 76r
Ps 67
1: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of Israel:

ïl҃evъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he will give power and strength to his people:

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

silǫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

2: I lemma: i 'and'
form: conjunction

drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed (be) God.

(b҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom