Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 66
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 80a
Ps 65-67
1: svoeję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

66:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns

66:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PĚSNÌ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: [*me*] lemma: 66
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

BEZ lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: (Title) no title (?)

NAPSANЬĚ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

3: 66:2 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: God be merciful to us,

66:2

uštedri lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 2sg.imp (pf)

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

nъi. lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless us;

bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

4: prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cause his face to shine upon us.

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

5: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be merciful to us

pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

6: [dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 66:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that we know thy way on the earth,

66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf

poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1pl.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoī: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (and) thy salvation among all nations.

vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

jęzъicěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: 66:4 Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations, O God, give thanks to thee;

66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

10: bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the nations give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

11: ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vьsī: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: 66:5 Vъzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the nations rejoice and exult,

66:5
Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzdra_dujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

13: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jęzъici: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou shalt judge the peoples in equity,

_dīši lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.prs

gr.LXX: 2sg.fut

14: ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

pravostь lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.nom/acc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt guide the nations on the earth.

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

nastavīšī: lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

16: 66:6 Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee;

66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ljudь_e lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

17: bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: let all the peoples give thanks to thee.

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

18: ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

vьsi: lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

66:7 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: The earth has yielded her fruit;

66:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

19: plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

svoī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

blags(i) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: let God, our God bless us.

Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

20: Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

66:8 bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2sg.imp
alt.analysis: 2/3sg.aor

translation: Let God bless us;

66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let all the ends of the earth fear him.

uboję_ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

21: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: ego

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

konьci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

67 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0