Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 65
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 78b 1: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the valleys shall abound in corn; ǫdolьě lemma: ǫdolie 'valley' form: n.pl.nom/acc umьnožjętъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) pъšenicǫ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.acc 2: Vъzǫvǫtъ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall cry aloud, Nasal levelling? Dem.: vъzovǫtъ ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea they shall sing hymns. vьspojǫtъ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.prs (pf) 3: 65:1 [*md*] lemma: 65 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless 65:1 Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?) VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONCЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc O lemma: o (2) 'about' form: preposition VЪSKRĚŠE_ NÌÌ lemma: vъzkresenie 'resurrection' form: n.sg.loc 4: D҃AD҃OVЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc BEZÌMENNЪ lemma: bezimenьnъ 'nameless' form: m.sg.nom/acc 5: 65:2 Vъsklikně(te) lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout unto God, all the earth. 65:2 Ending by scribe. gv҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vьsję lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě ze_ mlję: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 6: Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: O sing praises to his name; že lemma: že 'and, also' form: particle ïmjęni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 7: [ego] lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) dadīte lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: give glory to his praise. slavǫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction xva_ lǫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc 8: emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 9: 65:3 Rьcěte lemma: reka 'say' form: 2pl.imp (pf) translation: Say unto God, 65:3 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How awful are thy works! strašьna lemma: strašen 'terrible' form: n.pl.nom/acc děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc 10: tvoě: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. mъnožьstviī lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.loc si_ lъi lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 11: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Sъlъžjǫtъ lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.prs (pf) te_ bě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 12: vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 13: 65:4 Vъsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; 65:4 Klem.: Všeckna země modl sě tobě zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom da lemma: da 'to' form: conjunction poklonit lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp (t)i lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sję lemma: se 'self' form: refl.acc 14: i lemma: i 'and' form: conjunction poetъ lemma: peja 'sing' form: 3sg.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them sing to thy name. pojǫtъ lemma: peja 'sing' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp že lemma: že 'and, also' form: particle 15: ïmeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron vъišьnei: lemma: višen 'highest' form: m.pl.comp.pron Not in gr.LXX [dīě҃_ psal:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 65:5 Priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come 65:5 ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold the works of God; vidite lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc bž҃ь_ ě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 17: Kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. Written over a struck word (ěko ?) strašenъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom pače lemma: pače 'more' form: adv.comp sn҃ъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen čl҃čъ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.gen 18: 65:6 Obraštaję(ī) lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who turns the sea into dry land; 65:6 Ending by the scribe. Kral.: Obrátil , hebr.: Qal.m3sg.prf more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition sušǫ: lemma: suša (2) 'drought, dry land' form: f.sg.acc Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall go through the river on foot; rě_ cě lemma: rěka 'river' form: f.sg.dat/loc 19: proidǫtъ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf) Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22). NIV: they passed through the waters , Kral.: řeku přešli , hebr.: Qal.m3pl.impf nogamī: lemma: noga 'leg' form: f.pl.inst 20: Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, vъzveselīmъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.prs (pf) Kral.: tuť jsme se veselili , hebr.: Qal.1pl.impf.coh sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition nьmъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 21: 65:7 obladajǫštiīmъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Amply:Pp3msl 65:7 sīlojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst
page 79a 1: svoeǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst 2: Očī lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes look upon the nations; ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst prīzī_ raete: lemma: priziram 'watch' form: 3dl.prs (ipf) 3: Progněvaǫšteī lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act translation: let not them that provoke him be exalted in themselves. 4: da lemma: da 'to' form: conjunction (ne) lemma: ne 'no, not' form: negation particle Cf. Dem./Pog./Bon. vъznesjętъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.prs (pf) Such a combination of root and stem suffix is uncommon, cf. Dem.: vъznesetъ , Pog.: vъznesǫt , Bon.: vъznosętъ , Elis.: voznosęt+sę sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 5: sebě: lemma: se 'self' form: refl.dat/loc [dīě҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 6: 65:8 Bl҃gsite lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp translation: Bless our God, ye Gentiles, 65:8 jęzъicī lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim na_ šego: lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron 7: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make the voice of his praise to be heard; slъišanъ lemma: slyšati 'hear' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass sъ_ tvorīte lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf) 8: glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc xvalъi lemma: xvala 'praise' form: f.sg.gen (ego:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 9: 65:9 Položьšaego lemma: položa 'place' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who quickens my soul in life, 65:9 dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron vь lemma: v 'in' form: preposition žī_ votъ: lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc 10: ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and does not suffer my feet to be moved. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle davьšago lemma: dam 'give' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron vo lemma: v 'in' form: preposition sъ_ mjętenьe lemma: sъmętenie 'shaking' form: n.sg.nom/acc 11: nogu lemma: noga 'leg' form: f.dl.gen/loc moeju: lemma: moi 'my' form: f.dl.gen/loc.pron 12: 65:10 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, O God, has proved us; 65:10 īskusilъ lemma: iskusiti 'try, test' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 13: Raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: thou hast tried us with fire as silver is tried. nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ěkože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction raždiźa_ etъ lemma: raždizati 'engulf in flames' form: 3sg.prs (ipf) 14: sję lemma: se 'self' form: refl.acc sъrebro: lemma: srebro 'silver' form: n.sg.nom/acc 15: 65:11 Vъvede lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou broughtest us into the snare; 65:11 nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) vь lemma: v 'in' form: preposition sětъ: lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc Položi_ lъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou laidest afflictions on our back. 16: esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Skrъbъ lemma: skъrb 'sadness' form: f.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition xrьbъtě lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.loc na_ šemъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.loc 17: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 18: 65:12 Vъzvede lemma: vъzveda 'lead up' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou didst mount men upon our heads; 65:12 čl҃kъi lemma: človek 'human' form: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition glavъi lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc našję: lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron 19: Proīdomъ lemma: proida 'pass' form: 1pl.aor (root, pf) translation: we went through the fire and water; skvozě lemma: skvozě 'through' form: preposition ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vodǫ: lemma: voda 'water' form: f.sg.acc 20: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou broughtest us out into a place of refreshment. īzvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf) nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) vь lemma: v 'in' form: preposition pokoi: lemma: pokoi 'peace, rest' form: m.sg.nom/acc
page 79b 1: 65:13 Vьnidǫ lemma: vъniti 'enter' form: 1sg.prs (pf) translation: I will go into thine house with whole-burnt-offerings; 65:13 vъ lemma: v 'in' form: preposition domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron sъ lemma: sъ 'from' form: preposition vьse_ sъžagaemъiīmi: lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning' form: pl.inst.pron alt.analysis: Vmpp-pi:Pp3-pi 2: Vъzdamъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 1sg.prs (pf) translation: I will pay thee my vows, which my lips framed, 3: tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc obětъi lemma: obět 'vow, promise' form: m.pl.acc/inst moję: lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 65:14 Jęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc 65:14 īzdrě_ ste lemma: izreka 'say' form: 3dl.aor (pf) 4: ustьně lemma: ustna 'lip' form: f.dl.nom/acc mo(ī): lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron Ending by Sev. I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my mouth uttered in my affliction. gl҃ašję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc 5: moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pečali lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc moeï: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 6: 65:15 Vьsesъžagaemъiję lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning' form: f.pl.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf) translation: I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; 65:15 moždanъi lemma: moždan 'marrow, fat' form: f.pl.nom/acc Pog./Bon.:olokavtomaty moždany Elis.:vsesožženię tučna 7: [ï] lemma: i 'and' form: conjunction vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc sъ lemma: s 'with' form: preposition kadilomъ lemma: kadilo 'censer' form: n.sg.inst 8: ovьnъi: lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc/inst Vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sacrifice to thee oxen with goats. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc volъi lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst 9: ī lemma: i 'and' form: conjunction kozъlъi: lemma: kozьlъ 'goat kid, he-goat' form: m.pl.acc/inst [dīě҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 10: 65:16 Priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, hear, 65:16 uslъišite lemma: uslyšati 'hear' form: 2pl.imp (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul. pověmъ lemma: pověděti 'tell' form: 1sg.prs (pf) 11: vamъ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat Vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron bojęštiī lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sję lemma: se 'self' form: refl.acc b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 12: elīko lemma: eliko 'as much' form: relative stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) dš҃i lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moeī: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 13: 65:17 Kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: I cried to him with my mouth, 65:17 nemu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat (u)stъi lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst moimī lemma: moi 'my' form: n.pl.inst.pron vozъvaxъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 14: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and exalted him with my tongue. vъzněsъ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.aor (pf) podъ lemma: pod 'under' form: preposition jęzъikom lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst (m)oīmъ: lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron 15: 65:18 Nepravьdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc translation: If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken to me. 65:18 ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction pozъrěaxъ lemma: pozьrěti 'look' form: 1sg.impf (pf) Dem./Pog./Bon.: pozъrěxъ , gr.LXX: 3pl.impf 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition srd҃ci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc moemъ: lemma: moi 'my' form: n.sg.loc.pron Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uslъi_ ši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) 17: mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 18: 65:19 Sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore God has hearkened to me; 65:19 radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc b҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Vъnję_ tъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he has attended to the voice of my prayer. 19: glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc molitvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 20: 65:20 Bl҃agsnъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me. 65:20 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ïže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostavitъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) 21: molītvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
page 80a 1: svoeję lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition mne: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 66:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns 66:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc 2: [*me*] lemma: 66 form: alphabetic number VЪ lemma: v 'in' form: preposition PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc BEZ lemma: bez 'without' form: preposition translation: (Title) no title (?) NAPSANЬĚ: lemma: napisanie 'inscription, title' form: n.sg.gen 3: 66:2 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: God be merciful to us, 66:2 uštedri lemma: uštedriti 'spare, save' form: 2sg.imp (pf) gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp nъi. lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless us; bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 4: prosvěti lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) translation: and cause his face to shine upon us. gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 5: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъi: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be merciful to us pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) nъi: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 6: [dīě҃_ psal҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 7: 66:3 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: so that we know thy way on the earth, 66:3 Elis.: poznati , gr.LXX: aor.inf poznaemъ lemma: poznaja 'know, understand' form: 1pl.prs (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc pǫtь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoī: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 8: Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: (and) thy salvation among all nations. vьsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron jęzъicěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ellipsis tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: 66:4 Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations, O God, give thanks to thee; 66:4 Elis.: da ispovědęt+sę Klem.: zpoviedajte , Kral.: budou tě oslavovati , gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 10: bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the nations give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 11: ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vьsī: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 12: 66:5 Vъzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the nations rejoice and exult, 66:5 Klem.: Veseliti i radovati sě budú , gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction vъzdra_ dujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp 13: sję lemma: se 'self' form: refl.acc jęzъici: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou shalt judge the peoples in equity, sǫ_ dīši lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut 14: ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pravostь lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.nom/acc [dīě҃_ psal҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 15: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shalt guide the nations on the earth. jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc nastavīšī: lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut 16: 66:6 Íspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee; 66:6 gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ljudь_ e lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 17: bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Ispovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) translation: let all the peoples give thanks to thee. gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 18: ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vьsi: lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 66:7 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: The earth has yielded her fruit; 66:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor 19: plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc svoī lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron blags(i) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: let God, our God bless us. Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc 20: Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron 66:8 bl҃ags(i) lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.imp alt.analysis: 2/3sg.aor translation: Let God bless us; 66:8 Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let all the ends of the earth fear him. uboję_ tъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp 21: sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: ego vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron konьci lemma: konec 'end' form: m.pl.nom zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 67 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0