Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 64
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 77a 1: 63:7 Íspъitašję lemma: izpitam 'try' form: 3pl.aor (pf) translation: They have searched out iniquity; 63:7 bezakonenьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Ište_ zǫ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.aor (root, pf) translation: they have wearied themselves with searching diligently, 2: īspъitajǫštei: lemma: izpitam 'try' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Íspъi_ tanьě: lemma: izpit 'trial' form: n.sg.gen 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: Prīstǫpītъ lemma: pristъpja 'step closer' form: 3sg.prs (pf) translation: a man shall approach Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému čl҃vkъ. lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the heart (is) deep, srd҃ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 5: glǫboko: lemma: glǫbok 'deep' form: n.sg.nom/acc 63:8 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and God shall be exalted, 63:8 vъznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc bъ҃: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 6: Strělъi lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children, mladьnecь lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.gen bъišję lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 7: ězvъi lemma: jazva 'ulcer, wound' form: f.pl.nom/acc īxъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 63:9 Iznemogǫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.aor (root, pf) translation: and their tongues have set him at nought, 63:9 vь lemma: v 'in' form: preposition ni_ xъ lemma: tě 'they' form: Pp3-pl 8: jęzъici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom īxъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 9: Sъmjęsję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: all that saw them were troubled; sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron vidjęštei lemma: vidja 'see' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 10: ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 63:10 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and every man was alarmed, 63:10 uboě lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron čl҃kъ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom 11: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they related the works of God, vъzvěstišję lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.aor (pf) děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc bž҃ьě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc.pron 12: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and understood his deeds. tvarь lemma: tvar 'creation' form: f.sg.nom/acc sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc razuměšję: lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.aor (pf) 13: 63:11 Vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) translation: The righteous shall rejoice in the Lord, 63:11 sję lemma: se 'self' form: refl.acc pravьdьnikъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom 14: o lemma: o (2) 'about' form: preposition g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.voc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hope on him, upъvaetъ lemma: upъvati 'hope' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nь: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 15: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the upright in heart shall be praised. poxvaljętъ lemma: poxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron pravi lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom srd҃ce(mъ:) lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 16: 64:1 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (9th) Session 64:1 SĚD҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David KONCЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃DO҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 17: PĚSNЪ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave Not in Brentonʹs translation. ÌEREMÌJĘ: lemma: Jeremija 'Jeremiah' form: f.sg.gen ÏZEKĪJU lemma: Ezekija 'Hezekiah' form: f.sg.dat/loc LJU_ DEMЪ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 18: PRĚSELENЬE lemma: prěselenie 'resettlement' form: n.sg.nom/acc EGDA lemma: egda 'when' form: relative XOTĚAXǪ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf) Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin. gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον Ì_ ZĪTÌ: lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf) 19: [*mg*] lemma: 64 form: alphabetic number 20: 64:2 Tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: Praise becomes thee, O God, in Sion; 64:2 podobaetъ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) pěsnъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc vъ lemma: v 'in' form: preposition 21: sīoně: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to thee shall the vow be performed. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc
page 77b 1: obětъ lemma: obět 'vow, promise' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition eïī҃mě: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 2: 64:3 Uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear my prayer; 64:3 molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: to thee all flesh shall come. 3: tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vьsě lemma: vse 'all' form: f.sg.acc.pron plotь lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc pridetъ: lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) 4: 64:4 Slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: The words of transgressors have overpowered us; 64:4 bezakьnъnīkъ lemma: bezzakonnik 'lawless' form: m.pl.gen prěmo_ gǫ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: 3pl.aor (root, pf) 5: nъi: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: but do thou pardon our sins. nečъsti lemma: nečьst 'dishonor' form: f.pl.nom/acc našję lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 6: ocěstiši: lemma: ocěstiti 'purify' form: 2sg.prs (pf) Elis.:oč-stiši 7: 64:5 Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted; 64:5 egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc īzbrъra lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) ī lemma: i 'and' form: conjunction pri_ jętъ: lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) 8: Vъselītъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall dwell in thy courts; sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition dvorě_ xъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc 9: tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 10: Isplъnimъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.prs (pf) translation: we shall be filled with the good things of thy house; sję lemma: se 'self' form: refl.acc blagъixъ lemma: blag 'good' form: pl.gen/loc.pron 11: domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc tvoego: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 64:6 St҃a lemma: svęt 'saint' form: f.sg.nom translation: thy holy temple is wonderful in righteousness. 64:6 Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness. cr҃kъi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 12: divьna lemma: diven 'wonderful' form: f.sg.nom pravьdǫjǫ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst alt.analysis: f.sg.acc Formally an adjectival f.sg.acc/inst Dem.: pravьdoju , Pog.: vь pravdǫ , Bon.: pravъdě , Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ... gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē 13: Uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to us, O God our Saviour; nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sp҃lju lemma: spasitel 'Savior' form: Nmsvu našъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron U_ pъvanьe lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: the hope of all the ends of the earth, 14: vьsěxъ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron kьnecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 15: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that are on the sea afar off: sǫštiīxъ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg vь lemma: v 'in' form: preposition mori lemma: more 'sea' form: n.sg.loc daleče: lemma: daleče 'far' form: adv.comp 16: 64:7 Gotovaję lemma: gotovati 'prepare' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power; 64:7 gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc krěpostъjǫ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst 17: svoejǫ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron prěpoěsanъi lemma: prěpojasati 'girdle' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom.pron silojǫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.inst 18: 64:8 Sъmǫštaję lemma: sъmǫštati 'confuse, stir' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who troublest the depth of the sea, 64:8 glǫbīnǫ lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.acc morьskǫ_ ǫ: lemma: morski 'of sea' form: f.sg.acc.pron 19: Šjumu lemma: šum 'noise' form: m.sg.dat translation: the sounds of its waves, who could withstand it? vlъnъ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.gen ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) kъto lemma: kъto 'who' form: nom 20: protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition alt.analysis: adverb stanetъ: lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf)
page 78a 1: 64:9 Vъzmjętǫtъ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.prs (pf) translation: The nations shall be troubled, 64:9 sję lemma: se 'self' form: refl.acc jęzъici: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom 2: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs; ubojętъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc žīvǫštei lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition ko_ nьcixъ: lemma: konec 'end' form: m.pl.loc 3: Otъ lemma: ot 'from' form: preposition znamenei lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron 4: Ísxodъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice. utru lemma: jutre 'morning' form: n.sg.dat ī lemma: i 'and' form: conjunction večeru lemma: večer 'evening' form: m.sg.dat ukrasi_ šī: lemma: ukrasja 'make beautiful' form: 2sg.prs (pf) 5: 64:10 Posětilъ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast visited the earth, 64:10 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Nasal levelling? Dem.: zemlǫ ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and saturated it; 6: upoī lemma: upoiti 'irrigate' form: 2/3sg.aor (pf) jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) umnožilъ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast abundantly enriched it. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) obo_ gatiti lemma: obogatiti 'make rich' form: infinitive (pf) 7: jǫ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) 8: Rěka lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom translation: The river of God is filled with water; bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom naplъni lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vodъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.gen 9: Ugotova lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast prepared their food, gr.LXX: 2sg.aor pīštju lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc Another trace of nasal levelling? Dem.: pištę , Pog./Bon.:pištǫ imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thus is the preparation of it. tako lemma: taka 'thus' form: relative 10: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ugotovanьe lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: 64:11 Brazdъi lemma: brazda 'furrow' form: f.pl.nom/acc translation: Saturate her furrows, 64:11 eję lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) napoī lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) umьnožī lemma: umnoža 'become many' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: multiply her fruits; (žī)ta lemma: žito 'crops, grain' form: n.sg.gen 12: eję: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops. kaplěxъ lemma: kaplja 'drop' form: f.pl.loc eję: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) vъzvese_ lītъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 13: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъsьějǫšti: lemma: vseja 'sow in' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.prs.act Dem.: vosъějuštiě , gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom 14: 64:12 Bl҃agsiši lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.prs translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness; 64:12 věnьcь lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc lětu lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.dat Dem.: lěta 15: blag[si](o)sti lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc tvo(e)ję: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy plains shall be filled with fatness. po_ lě lemma: pole 'field' form: n.pl.nom/acc 16: tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron nasъitjętъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 17: tuka: lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen 18: 64:13 Razbotějǫtъ lemma: razbotěti 'become fertile' form: 3pl.prs (pf) translation: The mountains of the wilderness shall be enriched; 64:13 krasъnaa lemma: krasen 'beautiful' form: n.pl.nom/acc.pron pustъi_ nję lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.gen 19: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills shall gird themselves with joy. radostijǫ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst hlъmi lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom 20: prěpoěšjǫtъ lemma: prěpojasati 'girdle' form: 3pl.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 21: 64:14 Oblěšję lemma: obleka 'put on clothes' form: 3pl.aor (pf) translation: The rams of the flock are clothed with wool, 64:14 sję lemma: se 'self' form: refl.acc ovьni lemma: oven 'ram' form: m.pl.nom ovьčii: lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.nom.pron
page 78b 1: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the valleys shall abound in corn; ǫdolьě lemma: ǫdolie 'valley' form: n.pl.nom/acc umьnožjętъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) pъšenicǫ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.acc 2: Vъzǫvǫtъ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall cry aloud, Nasal levelling? Dem.: vъzovǫtъ ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea they shall sing hymns. vьspojǫtъ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.prs (pf) 3: 65:1 [*md*] lemma: 65 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless 65:1 Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?) VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONCЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc O lemma: o (2) 'about' form: preposition VЪSKRĚŠE_ NÌÌ lemma: vъzkresenie 'resurrection' form: n.sg.loc 4: D҃AD҃OVЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc BEZÌMENNЪ lemma: bezimenьnъ 'nameless' form: m.sg.nom/acc 5: 65:2 Vъsklikně(te) lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout unto God, all the earth. 65:2 Ending by scribe. gv҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vьsję lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě ze_ mlję: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc 6: Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: O sing praises to his name; že lemma: že 'and, also' form: particle ïmjęni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 7: [ego] lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) dadīte lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: give glory to his praise. slavǫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction xva_ lǫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc 8: emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 9: 65:3 Rьcěte lemma: reka 'say' form: 2pl.imp (pf) translation: Say unto God, 65:3 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: How awful are thy works! strašьna lemma: strašen 'terrible' form: n.pl.nom/acc děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc 10: tvoě: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. mъnožьstviī lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.loc si_ lъi lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 11: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Sъlъžjǫtъ lemma: slъža 'fool, deceive' form: 3pl.prs (pf) te_ bě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 12: vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron 13: 65:4 Vъsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; 65:4 Klem.: Všeckna země modl sě tobě zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom da lemma: da 'to' form: conjunction poklonit lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp (t)i lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sję lemma: se 'self' form: refl.acc 14: i lemma: i 'and' form: conjunction poetъ lemma: peja 'sing' form: 3sg.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them sing to thy name. pojǫtъ lemma: peja 'sing' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp že lemma: že 'and, also' form: particle 15: ïmeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron vъišьnei: lemma: višen 'highest' form: m.pl.comp.pron Not in gr.LXX [dīě҃_ psal:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 16: 65:5 Priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come 65:5 ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold the works of God; vidite lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc bž҃ь_ ě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 17: Kolъ lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. Written over a struck word (ěko ?) strašenъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom pače lemma: pače 'more' form: adv.comp sn҃ъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen čl҃čъ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.gen 18: 65:6 Obraštaję(ī) lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Who turns the sea into dry land; 65:6 Ending by the scribe. Kral.: Obrátil , hebr.: Qal.m3sg.prf more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition sušǫ: lemma: suša (2) 'drought, dry land' form: f.sg.acc Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall go through the river on foot; rě_ cě lemma: rěka 'river' form: f.sg.dat/loc 19: proidǫtъ lemma: proida 'pass' form: 3pl.prs (pf) Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22). NIV: they passed through the waters , Kral.: řeku přešli , hebr.: Qal.m3pl.impf nogamī: lemma: noga 'leg' form: f.pl.inst 20: Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, vъzveselīmъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.prs (pf) Kral.: tuť jsme se veselili , hebr.: Qal.1pl.impf.coh sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition nьmъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc 21: 65:7 obladajǫštiīmъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Amply:Pp3msl 65:7 sīlojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst