Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 61
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 74b
Ps 60-61
1: 60:5 Vъseljǫ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will dwell in thy tabernacle for ever;

60:5

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

selě lemma: selo 'village'
form: n.sg.loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

2: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъi: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

Pokrъijǫ lemma: pokrija 'cover'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

krovomъ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.inst

3: krilu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

tvoeju: lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

[dīě҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

4: 60:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, o God, hast heard my prayers;

60:6

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

molitvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.pl.nom/acc

5: moję: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

6: bojęštiimъ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

7: 60:7 Denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt add days to the days of the king;

60:7

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

cr҃ju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

priložiši lemma: priloža 'lay'
form: 2sg.prs (pf)

Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži
gr.LXX: 2sg.fut

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations.

8: emu: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

do lemma: do 'until'
form: preposition

dьne lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

roda: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

9: 60:8 Prěbъivaetъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: He shall endure for ever before God:

60:8
gr.LXX: 3sg.fut

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

10: bm҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

Mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: which of them will seek out his mercy and truth?

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotъi lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.pl.nom/acc

11: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

vъzištetъ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

12: 60:9 Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: So will I sing to thy name for ever and ever,

60:9

vьspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

13: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъi: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

Vъzdaję lemma: vъzdavam 'duly give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: that I may daily perform my vows.

moli_tvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.pl.nom/acc

14: moję lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

dne lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

dne: lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

61 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

61:0

15: 61:1 [*ma*] lemma: 61
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun

61:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

D҃ADOVÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

16: 61:2 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Shall not my soul be subjected to God?

61:2

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

povinetъ lemma: povinǫti 'submit'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

17: moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: for of him (is) my salvation.

togo lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (long)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

18: 61:3 Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For he is my God, and my saviour; my helper

61:3

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

sp҃lъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

za_stǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

19: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I shall not be moved very much.

podvižǫ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 1sg.prs (pf)

20: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pače: lemma: pače 'more'
form: adv.comp

21: 61:4 Dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long will ye assault a man?

61:4

naležite lemma: naležati 'urge, press'
form: 2pl.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

člv҃ka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim



facsimilepage 75a
Ps 61
1: ubьěete lemma: ubivam 'murder, kill'
form: 2pl.prs (ipf)

translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.

Dem./Elis.: ubivaete

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

vъi: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

2: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

stěnǫ lemma: stena (2) 'wall'
form: f.sg.acc

prěklonenǫ lemma: preklonja 'bend'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

plotъ lemma: plot 'fence'
form: m.sg.nom/acc

3: vъzdrinovenъ: lemma: vъzdrinǫti 'topple'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

61:5 Obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: They only took counsel to set at nought mine honour:

61:5

cěnǫ lemma: cena 'price'
form: f.sg.acc

mo_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: sъvěštašję lemma: sъvěštati 'advise'
form: 3pl.aor

otъrinǫti lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: infinitive (pf)

_šję lemma: teka 'flow'
form: 3pl.aor (ipf)

translation: They ran in thirst:

Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ), but Brenton: I ran, Klem.: běžal sem v žízi
gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor

5: lemma: v 'in'
form: preposition

žjęždǫ: lemma: žęžda 'thirst'
form: f.sg.acc

6: Ustъi lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

translation: with their mouth they blessed,

svoimī lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.inst.pron

blštaxǫ lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 3pl.impf

Dem.: blagoslovlěxǫ, gr.LXX: ptcp.prs.act

[i]: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Does not appear in other versions

7: [dīě҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but with their heart they cursed.

sr҃dcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

klьněxǫ lemma: kъlna 'curse'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: 61:6 Obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God;

61:6

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

povini lemma: povinǫti 'submit'
form: 2sg.imp (pf)

Dem.: povinetъ, but gr.LXX: 2sg.aor.pass

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

dš҃e lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

9: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for of him is my patient hope.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

togo lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (long)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

trъpěnьe lemma: tъrpenie 'patience, endurance'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: 61:7 Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper

61:7

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

sp҃lъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Zastǫ_pьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

11: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I shall not be moved.

prěseljǫ lemma: prěseliti 'resettle'
form: 1sg.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: 61:8 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God (is) my salvation and my glory:

61:8

bź҃ě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

13: Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: he (is) the God of my help,

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

pomoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my hope (is) in God.

upьva_nьe lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

14: moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

15: 61:9 Naděite lemma: nadeja 'hope'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Hope in him, all ye congregation of the people;

61:9

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

(na) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ, Elis.: na nego

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

vьsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

16: ljudъi: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

Izliīte lemma: izleja 'pour out'
form: 2pl.imp (pf)

translation: pour out your hearts before him,

prědь lemma: pred 'in front'
form: preposition

ni_ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

17: sr҃dca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

vaša: lemma: vaš 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God (is) our helper.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

zastǫ_pьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

18: našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

[dīě҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

19: 61:10 Obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But the sons of men (are) vain;

61:10

suetъni lemma: sueten 'vain'
form: m.pl.nom

sn҃ve lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

člv҃čī lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

20: lъžīvi lemma: lъživ 'deceitful'
form: m.pl.nom

translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances;

sn҃vi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

člvči: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

_rīlěxъ lemma: měrilo 'scales'
form: n.pl.loc



facsimilepage 75b
Ps 61-62
1: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

opravьdīti: lemma: opravьditi 'justify'
form: infinitive (pf)

Dem.: opravъdati, Elis.: eže nepravdovati

2: 61:11 Ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom
alt.analysis: m.pl.nom

translation: they (are) all alike formed out of vanity.

61:11

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

suetъi lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.gen

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Trust not in unrighteousness,

upь_vaite lemma: upъvati 'hope'
form: 2pl.imp (ipf)

3: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nepravъdǫ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lust not after robberies:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: vъsxъištenъe lemma: vъsxyštenie 'seizing'
form: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

želaite: lemma: želaja 'desire, wish'
form: 2pl.imp (ipf)

5: Bogatъstvo lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it.

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

mīmotěka_etъ lemma: mimotěkati 'pass'
form: 3sg.prs (ipf)

6: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prilagaite lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add'
form: 2pl.imp (ipf)

sr҃dca: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

7: 61:12 Edinoǫ lemma: edinojǫ 'once'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst.pron

translation: God has spoken once, and I have heard these two things,

61:12

gl҃a lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

dъvoe lemma: dvoe 'two parts'
form: n.sg.nom/acc.pron

si lemma: sii 'this'
form: n.dl.nom

slъi_šaxъ: lemma: slyšati 'hear'
form: 1sg.aor

8: 61:13 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that power (is) of God;

61:13

drъžava lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.nom

bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mercy (is) thine, O Lord;

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

9: g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

mīlostъ: lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou wilt recompense every one according to his works.

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

vъzda_si lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.prs (pf)

10: komužьdo lemma: kъždo 'every, any'
form: dat

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

dělomъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.dat

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 62:1 PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea

62:1

DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

VЬNEGDA lemma: vъnegda 'when'
form: relative

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

12: [*mb*] lemma: 62
form: alphabetic number

PUSTЪÌNÌ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

ÌD҃UMĚĪSCĚÌ: lemma: iduměiski 'Edomite'
form: f.sg.dat.pron

13: 62:2 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, my God, I cry to thee early;

62:2

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

utrъ_(n)jǫǫ lemma: utrьnevati 'get up early (for a prayer)'
form: 1sg.prs (ipf)

14: vъždjęda lemma: vъždędati 'get thirsty'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my soul has thirsted for thee:

Klem.: Žízněla k tobě dušě má, kak rozličně k tobě tělo mé!

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

15: dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

16: Kolь lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: how often has my flesh (longed) after thee,

množicejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

ellipsis

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

plotь lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

17: moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in a barren and trackless and dry land!

Klem.: Na zemi pustéj a na cěstě suchéj, tak v svátosti zjěvil sem sě tobě

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

pustě lemma: pust 'deserted'
form: f.sg.dat

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ne_prěxodьně lemma: neprěxodьnъ 'impassable'
form: f.sg.nom

18: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

bezvodьně: lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.nom

19: 62:3 Těko lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus have I appeared before thee in the sanctuary,

62:3
sic, Dem./Elis.: tako

lemma: v 'in'
form: preposition

st҃ěmъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

ěvixъ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

te_bě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

20: Vīděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: that I might see thy power and thy glory.

silǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

21: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

tvojǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron