Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 61
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 74b 1: 60:5 Vъseljǫ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I will dwell in thy tabernacle for ever; 60:5 sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition selě lemma: selo 'village' form: n.sg.loc tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 2: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Pokrъijǫ lemma: pokrija 'cover' form: 1sg.prs (pf) translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings. sję lemma: se 'self' form: refl.acc krovomъ lemma: krov 'cover' form: m.sg.inst 3: krilu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc tvoeju: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron [dīě҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 60:6 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, o God, hast heard my prayers; 60:6 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) molitvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 5: moję: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron Dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc 6: bojęštiimъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd sję lemma: se 'self' form: refl.acc imenī lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 7: 60:7 Denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc translation: Thou shalt add days to the days of the king; 60:7 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc cr҃ju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat priložiši lemma: priloža 'lay' form: 2sg.prs (pf) Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži gr.LXX: 2sg.fut lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations. 8: emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat do lemma: do 'until' form: preposition dьne lemma: den 'day' form: m.sg.gen roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction roda: lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: 60:8 Prěbъivaetъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall endure for ever before God: 60:8 gr.LXX: 3sg.fut vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition 10: bm҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst Mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: which of them will seek out his mercy and truth? i lemma: i 'and' form: conjunction rěsnotъi lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom/acc 11: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) kъto lemma: kъto 'who' form: nom vъzištetъ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) 12: 60:9 Tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: So will I sing to thy name for ever and ever, 60:9 vьspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 13: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Vъzdaję lemma: vъzdavam 'duly give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: that I may daily perform my vows. moli_ tvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 14: moję lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron dne lemma: den 'day' form: m.sg.gen dne: lemma: den 'day' form: m.sg.gen 61 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 15: 61:1 [*ma*] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc D҃ADOVÌ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 16: 61:2 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle povinetъ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 17: moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. togo lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc bo lemma: bo 'because' form: conjunction sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 18: 61:3 Ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron sp҃lъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron za_ stǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 19: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. podvižǫ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) 20: sję lemma: se 'self' form: refl.acc pače: lemma: pače 'more' form: adv.comp 21: 61:4 Dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 naležite lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition člv҃ka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim
page 75a 1: ubьěete lemma: ubivam 'murder, kill' form: 2pl.prs (ipf) translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. Dem./Elis.: ubivaete vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron vъi: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom 2: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction na lemma: na 'on, to, for' form: preposition stěnǫ lemma: stena (2) 'wall' form: f.sg.acc prěklonenǫ lemma: preklonja 'bend' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ī lemma: i 'and' form: conjunction plotъ lemma: plot 'fence' form: m.sg.nom/acc 3: vъzdrinovenъ: lemma: vъzdrinǫti 'topple' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 61:5 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: They only took counsel to set at nought mine honour: 61:5 cěnǫ lemma: cena 'price' form: f.sg.acc mo_ jǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 4: sъvěštašję lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor otъrinǫti lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: infinitive (pf) tě_ šję lemma: teka 'flow' form: 3pl.aor (ipf) translation: They ran in thirst: Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ ), but Brenton: I ran , Klem.: běžal sem v žízi gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor 5: vъ lemma: v 'in' form: preposition žjęždǫ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc 6: Ustъi lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst translation: with their mouth they blessed, svoimī lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.inst.pron blštaxǫ lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 3pl.impf Dem.: blagoslovlěxǫ , gr.LXX: ptcp.prs.act [i]: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Does not appear in other versions 7: [dīě҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: but with their heart they cursed. sr҃dcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron klьněxǫ lemma: kъlna 'curse' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 8: 61:6 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; 61:6 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat povini lemma: povinǫti 'submit' form: 2sg.imp (pf) Dem.: povinetъ , but gr.LXX: 2sg.aor.pass sję lemma: se 'self' form: refl.acc dš҃e lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 9: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for of him is my patient hope. otъ lemma: ot 'from' form: preposition togo lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc trъpěnьe lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: 61:7 Íbo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper 61:7 tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron sp҃lъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Zastǫ_ pьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 11: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved. prěseljǫ lemma: prěseliti 'resettle' form: 1sg.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 12: 61:8 O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God (is) my salvation and my glory: 61:8 bź҃ě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 13: Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: he (is) the God of my help, moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron pomoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my hope (is) in God. upьva_ nьe lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 14: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 15: 61:9 Naděite lemma: nadeja 'hope' form: 2pl.imp (ipf) translation: Hope in him, all ye congregation of the people; 61:9 sję lemma: se 'self' form: refl.acc (na) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ , Elis.: na nego nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vьsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc 16: ljudъi: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen Izliīte lemma: izleja 'pour out' form: 2pl.imp (pf) translation: pour out your hearts before him, prědь lemma: pred 'in front' form: preposition ni_ mъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 17: sr҃dca lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc vaša: lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God (is) our helper. b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom zastǫ_ pьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 18: našь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) [dīě҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 19: 61:10 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But the sons of men (are) vain; 61:10 suetъni lemma: sueten 'vain' form: m.pl.nom sn҃ve lemma: sin 'son' form: m.pl.nom člv҃čī lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 20: lъžīvi lemma: lъživ 'deceitful' form: m.pl.nom translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; sn҃vi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat člvči: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom Vъ lemma: v 'in' form: preposition mě_ rīlěxъ lemma: měrilo 'scales' form: n.pl.loc
page 75b 1: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle opravьdīti: lemma: opravьditi 'justify' form: infinitive (pf) Dem.: opravъdati , Elis.: eže nepravdovati 2: 61:11 Ti lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom translation: they (are) all alike formed out of vanity. 61:11 otъ lemma: ot 'from' form: preposition suetъi lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.gen vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in unrighteousness, upь_ vaite lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) 3: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nepravъdǫ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lust not after robberies: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 4: vъsxъištenъe lemma: vъsxyštenie 'seizing' form: n.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle želaite: lemma: želaja 'desire, wish' form: 2pl.imp (ipf) 5: Bogatъstvo lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it. ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction mīmotěka_ etъ lemma: mimotěkati 'pass' form: 3sg.prs (ipf) 6: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prilagaite lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2pl.imp (ipf) sr҃dca: lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc 7: 61:12 Edinoǫ lemma: edinojǫ 'once' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst.pron translation: God has spoken once, and I have heard these two things, 61:12 gl҃a lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom dъvoe lemma: dvoe 'two parts' form: n.sg.nom/acc.pron si lemma: sii 'this' form: n.dl.nom slъi_ šaxъ: lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor 8: 61:13 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that power (is) of God; 61:13 drъžava lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mercy (is) thine, O Lord; tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 9: g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc mīlostъ: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou wilt recompense every one according to his works. tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom vъzda_ si lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf) 10: komužьdo lemma: kъždo 'every, any' form: dat po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition dělomъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 62:1 PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea 62:1 DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc VЬNEGDA lemma: vъnegda 'when' form: relative BĚ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf VЪ lemma: v 'in' form: preposition 12: [*mb*] lemma: 62 form: alphabetic number PUSTЪÌNÌ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc ÌD҃UMĚĪSCĚÌ: lemma: iduměiski 'Edomite' form: f.sg.dat.pron 13: 62:2 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, my God, I cry to thee early; 62:2 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc utrъ_ (n)jǫǫ lemma: utrьnevati 'get up early (for a prayer)' form: 1sg.prs (ipf) 14: vъždjęda lemma: vъždędati 'get thirsty' form: 2/3sg.aor (pf) translation: my soul has thirsted for thee: Klem.: Žízněla k tobě dušě má, kak rozličně k tobě tělo mé! na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 15: dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 16: Kolь lemma: kolь 'how much' form: interrogative translation: how often has my flesh (longed) after thee, množicejǫ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst ellipsis tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc plotь lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc 17: moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: in a barren and trackless and dry land! Klem.: Na zemi pustéj a na cěstě suchéj, tak v svátosti zjěvil sem sě tobě zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc pustě lemma: pust 'deserted' form: f.sg.dat ï lemma: i 'and' form: conjunction ne_ prěxodьně lemma: neprěxodьnъ 'impassable' form: f.sg.nom 18: ï lemma: i 'and' form: conjunction bezvodьně: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.nom 19: 62:3 Těko lemma: taka 'thus' form: relative translation: Thus have I appeared before thee in the sanctuary, 62:3 sic, Dem./Elis.: tako vь lemma: v 'in' form: preposition st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ěvixъ lemma: javja 'appear' form: 1sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc te_ bě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 20: Vīděti lemma: vidja 'see' form: infinitive translation: that I might see thy power and thy glory. silǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 21: ī lemma: i 'and' form: conjunction slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc tvojǫ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron