Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 60
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 74a 1: Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: over Idumea will I stretch out my shoe; īdumějǫ: lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.acc prostъrjǫ lemma: prostra 'stretch' form: 1sg.prs (pf) sapogъ lemma: sapog 'shoe' form: m.sg.nom/acc 2: moī: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc translation: the Philistines have been subjected to me. inoplemenьnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom 3: pokorīšję lemma: pokorja 'subdue' form: 3pl.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 4: 59:11 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will lead me into the fortified city? 59:11 vede(tъ) lemma: vesti 'lead' form: 3sg.prs Ending added by the scribe. Dem.: vъvedetъ , gr.LXX: 3sg.fut mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc ostoěnьě lemma: ostojanie 'fortification, circumstance' form: n.sg.gen 5: Lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: who will guide me as far a Idumea? kъto lemma: kъto 'who' form: nom nastavītъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc do lemma: do 'until' form: preposition idu(měję:) lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.gen Ending added by scribe 6: 59:12 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Wilt not thou, O God, who hast cast us off? 59:12 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc otъrīnǫvъi lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron nъi: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 7: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt not thou, O God, go forth with our forces? ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle izideši lemma: izida 'go out' form: 2sg.prs (pf) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc vь lemma: v 'in' form: preposition silaxъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc našī(xъ:) lemma: naš 'our' form: f.pl.loc.pron Ending added by scribe 8: 59:13 Daždъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Give us help from trouble: 59:13 namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition pečalī: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc 9: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: for vain is the deliverance of man. suetьno lemma: sueten 'vain' form: n.sg.nom/acc sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc člv҃čsko: lemma: človečeski 'of humans' form: n.sg.nom/acc 10: 59:14 O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God will we do valiantly; 59:14 bź҃ě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc stvorimъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf) silǫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall bring to nought them that harass us. tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom 11: unīčьžitъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) sъtǫžajǫ_ štjęję lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron 12: namъ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat 60:1 [*m*] lemma: 60 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, among the Hymns of David 60:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc DA҃DOVÌ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 13: 60:2 Uslъši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: O God, hearken to my petition 60:2 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 14: 60:3 Vьnъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my prayer. 60:3 molenьe lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From the ends of the earth have I cried to thee, kone_ cь lemma: konec 'end' form: m.pl.gen 15: zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vozъvaxъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 16: Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when my heart was in trouble: unъi lemma: unyti 'lose heart' form: 2/3sg.aor (pf) srd҃ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: thou liftedst me up on a rock kame_ nъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc 17: vъznese lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: 60:4 Nastavīlъ lemma: nastavja 'set up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou didst guide me: 60:4 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because thou wert my hope, a tower of strength from the face of the enemy. bъi_ stъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor 19: upьvanьe lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc krě_ posti lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc 20: otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen vražьě: lemma: vražii 'of enemy' form: n.sg.gen
page 74b 1: 60:5 Vъseljǫ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I will dwell in thy tabernacle for ever; 60:5 sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition selě lemma: selo 'village' form: n.sg.loc tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron 2: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Pokrъijǫ lemma: pokrija 'cover' form: 1sg.prs (pf) translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings. sję lemma: se 'self' form: refl.acc krovomъ lemma: krov 'cover' form: m.sg.inst 3: krilu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc tvoeju: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron [dīě҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 4: 60:6 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, o God, hast heard my prayers; 60:6 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) molitvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 5: moję: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron Dalъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc 6: bojęštiimъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd sję lemma: se 'self' form: refl.acc imenī lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 7: 60:7 Denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc translation: Thou shalt add days to the days of the king; 60:7 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc cr҃ju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat priložiši lemma: priloža 'lay' form: 2sg.prs (pf) Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži gr.LXX: 2sg.fut lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations. 8: emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat do lemma: do 'until' form: preposition dьne lemma: den 'day' form: m.sg.gen roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction roda: lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen 9: 60:8 Prěbъivaetъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall endure for ever before God: 60:8 gr.LXX: 3sg.fut vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition 10: bm҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst Mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: which of them will seek out his mercy and truth? i lemma: i 'and' form: conjunction rěsnotъi lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom/acc 11: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) kъto lemma: kъto 'who' form: nom vъzištetъ: lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) 12: 60:9 Tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: So will I sing to thy name for ever and ever, 60:9 vьspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron 13: vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst Vъzdaję lemma: vъzdavam 'duly give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: that I may daily perform my vows. moli_ tvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.pl.nom/acc 14: moję lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron dne lemma: den 'day' form: m.sg.gen dne: lemma: den 'day' form: m.sg.gen 61 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 15: 61:1 [*ma*] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc D҃ADOVÌ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 16: 61:2 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle povinetъ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom 17: moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. togo lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc bo lemma: bo 'because' form: conjunction sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 18: 61:3 Ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron sp҃lъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron za_ stǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom 19: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. podvižǫ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) 20: sję lemma: se 'self' form: refl.acc pače: lemma: pače 'more' form: adv.comp 21: 61:4 Dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 naležite lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition člv҃ka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim