Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 60
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 74a
Ps 59-60
1: Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: over Idumea will I stretch out my shoe;

īdumějǫ: lemma: Iduměja 'Edom'
form: f.sg.acc

prostъrjǫ lemma: prostra 'stretch'
form: 1sg.prs (pf)

sapogъ lemma: sapog 'shoe'
form: m.sg.nom/acc

2: moī: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

translation: the Philistines have been subjected to me.

inoplemenьnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

3: pokorīšję lemma: pokorja 'subdue'
form: 3pl.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: 59:11 Kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will lead me into the fortified city?

59:11

vede(tъ) lemma: vesti 'lead'
form: 3sg.prs

Ending added by the scribe. Dem.: vъvedetъ, gr.LXX: 3sg.fut

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

gradъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ostoěnьě lemma: ostojanie 'fortification, circumstance'
form: n.sg.gen

5: lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: who will guide me as far a Idumea?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

nastavītъ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

idu(měję:) lemma: Iduměja 'Edom'
form: f.sg.gen

Ending added by scribe

6: 59:12 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Wilt not thou, O God, who hast cast us off?

59:12

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

otъrīnǫvъi lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

7: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt not thou, O God, go forth with our forces?

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

izideši lemma: izida 'go out'
form: 2sg.prs (pf)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

silaxъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

našī(xъ:) lemma: naš 'our'
form: f.pl.loc.pron

Ending added by scribe

8: 59:13 Daždъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give us help from trouble:

59:13

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

pomoštъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

pečalī: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

9: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for vain is the deliverance of man.

suetьno lemma: sueten 'vain'
form: n.sg.nom/acc

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

člv҃čsko: lemma: človečeski 'of humans'
form: n.sg.nom/acc

10: 59:14 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God will we do valiantly;

59:14

bź҃ě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

stvorimъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1pl.prs (pf)

silǫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall bring to nought them that harass us.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

11: unīčьžitъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

sъtǫžajǫ_štjęję lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

12: namъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

60:1 [*m*] lemma: 60
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, among the Hymns of David

60:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

DA҃DOVÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

13: 60:2 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O God, hearken to my petition

60:2

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

14: 60:3 Vьnъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my prayer.

60:3

molenьe lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From the ends of the earth have I cried to thee,

kone_ lemma: konec 'end'
form: m.pl.gen

15: zemlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

vozъvaxъ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

16: Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when my heart was in trouble:

unъi lemma: unyti 'lose heart'
form: 2/3sg.aor (pf)

srd҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: thou liftedst me up on a rock

kame_ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

17: vъznese lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: 60:4 Nastavīlъ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst guide me:

60:4

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wert my hope, a tower of strength from the face of the enemy.

bъi_stъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

19: upьvanьe lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Stlъpъ lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

krě_posti lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.gen/dat/loc

20: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

vražьě: lemma: vražii 'of enemy'
form: n.sg.gen



facsimilepage 74b
Ps 60-61
1: 60:5 Vъseljǫ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will dwell in thy tabernacle for ever;

60:5

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

selě lemma: selo 'village'
form: n.sg.loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

2: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъi: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

Pokrъijǫ lemma: pokrija 'cover'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

krovomъ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.inst

3: krilu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

tvoeju: lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

[dīě҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

4: 60:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, o God, hast heard my prayers;

60:6

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

molitvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.pl.nom/acc

5: moję: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

6: bojęštiimъ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

7: 60:7 Denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt add days to the days of the king;

60:7

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

cr҃ju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

priložiši lemma: priloža 'lay'
form: 2sg.prs (pf)

Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži
gr.LXX: 2sg.fut

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations.

8: emu: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

do lemma: do 'until'
form: preposition

dьne lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

roda lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

roda: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

9: 60:8 Prěbъivaetъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: He shall endure for ever before God:

60:8
gr.LXX: 3sg.fut

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

10: bm҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

Mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: which of them will seek out his mercy and truth?

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotъi lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.pl.nom/acc

11: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

vъzištetъ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

12: 60:9 Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: So will I sing to thy name for ever and ever,

60:9

vьspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

13: lemma: v 'in'
form: preposition

věkъi: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

Vъzdaję lemma: vъzdavam 'duly give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: that I may daily perform my vows.

moli_tvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.pl.nom/acc

14: moję lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

dne lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

dne: lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

61 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

61:0

15: 61:1 [*ma*] lemma: 61
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun

61:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

D҃ADOVÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

16: 61:2 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Shall not my soul be subjected to God?

61:2

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

povinetъ lemma: povinǫti 'submit'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

17: moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: for of him (is) my salvation.

togo lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (long)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

18: 61:3 Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For he is my God, and my saviour; my helper

61:3

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

sp҃lъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

za_stǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

19: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I shall not be moved very much.

podvižǫ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 1sg.prs (pf)

20: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pače: lemma: pače 'more'
form: adv.comp

21: 61:4 Dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long will ye assault a man?

61:4

naležite lemma: naležati 'urge, press'
form: 2pl.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

člv҃ka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim