Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 6
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 5a 1: Da lemma: da 'to' form: conjunction otъpadnǫtъ lemma: otpadna 'fall away, go astray' form: 3sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition mъisle_ ī lemma: misъl 'thought, mind' form: f.pl.gen 2: svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness; mьnožьstvu lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.dat 3: nečьsti lemma: nečьst 'dishonor' form: f.sg.gen/dat/loc (ī)xъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Vъirini lemma: vyrinǫti 'cast out' form: 2sg.imp (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 4: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for they have provoked thee, O Lord. progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 5: 5:12 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: But let all that trust on thee be glad in thee: 5:12 gr.LXX: 3pl.fut vьzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 6: upьvajǫštiī lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall exult for ever, vě_ kъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 7: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt dwell among them; vъ_ selīši lemma: vselja 'settle' form: 2sg.prs (pf) 8: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition nję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc Ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all that love thy name shall rejoice in thee. poxva_ ljętъ lemma: poxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) 9: sję lemma: se 'self' form: refl.acc tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst ljubjęšti_ i lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei , Elis.: ljubęštii 10: (i)mję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 11: 5:13 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous: 5:13 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bl҃gsīši lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 2sg.prs pravedъnika lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.gen/acc.anim g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 12: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: thou hast compassed us as with a shield of favour. štito[to]mъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst blagovolenьě lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.gen 13: věnьčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom nъi lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 6:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. 6:1 KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc VЬ lemma: v 'in' form: preposition 14: [*e*] lemma: 6 form: alphabetic number PĚNÌÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc O lemma: o (2) 'about' form: preposition OSMĚÌ lemma: osmi 'eighth' form: f.sg.dat.pron Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument? PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃DV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 15: 6:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, 6:2 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ěrostijǫ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron obli_ či lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly' form: 2sg.imp (pf) 16: mne: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc alt.analysis: 1sg.dat Ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither chasten me in thine anger. gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron 17: pokaži lemma: pokaža 'show' form: 2sg.imp (pf) mene: lemma: az 'I' form: 2sg.gen/acc (long) 18: 6:3 Pomīluī lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: Pity me, O Lord; 6:3 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am weak: nemoštenъ lemma: nemošten 'ill, weak' form: m.sg.nom 19: esmъ: lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) Ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: heal me, O Lord; iscělī lemma: izcelja 'heal' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 20: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for my bones are vexed. sъmjęšję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc moję: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 21: 6:4 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: My soul also is grievously vexed: 6:4 dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron sъmjęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2/3sg.aor (root, pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc źělo: lemma: zělo 'very' form: adverb 22: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou, O Lord, how long? tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc dokolě- lemma: dokole 'until when' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen
page 5b 1: 6:5 Obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) translation: Return, O Lord, deliver my soul: 6:5 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ïzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 2: Sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: save me for thy mercyʹs sake. (mję) lemma: az 'I' form: 1sg.acc Cf. Pog./Bon. milosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeję lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron radi: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 3: 6:6 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For in death no man remembers thee: 6:6 něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle vъ lemma: v 'in' form: preposition sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen/dat/loc po_ mīnajęī lemma: pomina 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 4: tebe: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: and who will give thee thanks in Hades? adě lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc že lemma: že 'and, also' form: particle kъ_ to lemma: kъto 'who' form: nom 5: īspověstъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 6: 6:7 Utrudixъ lemma: utruditi 'get tired' form: 1sg.aor (pf) translation: I am wearied with my groaning; 6:7 sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъzdъixanь_ em lemma: vъzdyxanie 'moaning' form: n.sg.inst 7: (m)oimъ: lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron Īzmъijǫ lemma: izmija 'wash' form: 1sg.prs (pf) translation: I shall wash my bed every night; imperfective iz-future? na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vьsě_ kǫ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.acc.pron 8: noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom/acc lože lemma: lože 'bed' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron slъzami lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.inst translation: I shall water my couch with tears. 9: moimi lemma: moi 'my' form: f.pl.inst.pron posteljǫ lemma: postelja 'couch' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron umočjǫ: lemma: umočiti 'wet, moisten' form: 1sg.prs (pf) 10: 6:8 Sъmjęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Mine eye is troubled because of my wrath; 6:8 sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition ěrosti lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc oko lemma: oko 'eye' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 11: Obetъšaxъ lemma: obetъšati 'get old' form: 1sg.aor translation: I am worn out because of all my enemies. vъ lemma: v 'in' form: preposition vьsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron vraźěxъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.loc 12: moixъ: lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 13: 6:9 Otъstǫpīte lemma: otstъpja 'step away' form: 2pl.imp (pf) translation: Depart from me, all ye that work iniquity; 6:9 otъ lemma: ot 'from' form: preposition mne lemma: az 'I' form: 2sg.gen/acc (long) alt.analysis: 1sg.dat vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron tvo_ rjęštei lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 14: bezakonnъe: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord has heard the voice of my weeping. uslъi_ ša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 15: g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc plača lemma: plač 'cry' form: m.sg.gen moego: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: 6:10 Uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The Lord has hearkened to my petition; 6:10 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 17: g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord has accepted my prayer. molenьe lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron prijętъ: lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) 18: 6:11 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: 6:11 gr.LXX: 3pl.aor.pass.opt Kral.: nechažť se zastydí a předěsí postъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction sъmjętǫ_ tъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) 19: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron Vъ_ zvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: let them be turned back and grievously put to shame speedily. Elis.: da vozvratęt+sę - the auxiliary in previous sentence seems to suffice in OCS for such chains of curses or prayers. 20: sję lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction ustъidjętъ lemma: ustyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) 21: sję lemma: se 'self' form: refl.acc źělo lemma: zělo 'very' form: adverb vь+ lemma: v 'in' form: preposition skorě: lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb alt.analysis: n.sg.loc 7:1 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 7:1