Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 58
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 71b
Ps 57-58
1: lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

svoī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

dondeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

iznemogǫ(tъ): lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3sg.prs (pf)

Ending corrected by the scribe.

2: 57:9 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They shall be destroyed as melted wax:

57:9
Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

istaavъ lemma: istajati 'melt'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.act

wtъimǫtъ lemma: otnema 'take away'
form: 3pl.prs (pf)

3: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Pade lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: the fire has fallen on them

Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.)

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they have not seen the sun.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vīdě_šję lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

4: slъnъca: lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

5: 57:10 Prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?)

57:10
Brenton: Before your thorns feel the white thorn
Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě

daže lemma: daže 'even'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

6: trъnьě lemma: tъrne 'thorns'
form: n.sg.gen

vašego lemma: vaš 'your'
form: n.sg.gen.pron

raměna: lemma: raměn 'thorny bush'
form: n.sg.gen

Dem./Bon.: ramъna, Elis.:ramna, gr.LXX: ῥάμνον

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath.

7: živъi lemma: živ 'alive'
form: m.pl.acc/inst

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

požъ_retъ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 3sg.prs (pf)

8: vъi: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

9: 57:11 Vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly:

57:11

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedьni_ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

10: egda lemma: egda 'when'
form: relative

vīditъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs

mestъ: lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

_ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner.

11: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.nom/acc.pron

umъietъ lemma: umija 'wash'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen/dat/loc

12: grěšьnik(a): lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: 57:12 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a man shall say,

57:12

reče(tъ) lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

Ending by the scribe.

čl҃vkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Verily then there is a reward for the righteous:

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

plo_ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

14: pravedъnika: lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

Estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: verily there is a God that judges them in the earth.

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: sǫdję lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

58 SLAVA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

58:0

16: 58:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial,

58:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ÌSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

D҃AD҃OVÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

TĚLO_PSANЬE lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

17: EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him

POSЪLA lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

SAULЪ lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.nom

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

SЪXRA_ lemma: sъxranja 'protect'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: [*lź*] lemma: 58
form: alphabetic number

DOMЪ lemma: dom 'house'
form: Nmsnu

EGO lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

UBĪTÌ lemma: ubija 'murder, kill'
form: infinitive (pf)

Ï: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

19: 58:2 Izъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from mine enemies, O God;

58:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

20: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ransom me from those that rise up against me.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъsta_jǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъmī lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

22: 58:3 Ízbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from the workers of iniquity,

58:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tvorję_štiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg



facsimilepage 72a
Ps 58
1: bezakonenьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save me from bloody men.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

2: mǫžь lemma: mъž 'man'
form: m.pl.gen

krьvъī lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Dem.: krъvi, Bon.: kriva

sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: 58:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, behold, they have hunted after my soul;

58:4

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

ulovišję lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.aor (pf)

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: napadǫ lemma: napasti 'attack'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: violent men have set upon me:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

krěpьcii: lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom.pron

5: lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither (is it) my iniquity,

bezakonenьe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

(že) lemma: že 'and, also'
form: particle

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor (is it) my sin, O Lord.

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

mo_ī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

6: g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

58:5 Bez lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: Without iniquity I ran

58:5

bezakonenьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

těxъ lemma: teka 'flow'
form: 1sg.aor (ipf)

Elis.: tekoxъ

7: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and directed my course aright:

napravixъ: lemma: napravja 'make'
form: 1sg.aor (pf)

8: Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: awake to help me,

lemma: v 'in'
form: preposition

sъrětenьe lemma: sretenie 'meeting'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold.

viždь: lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

58:6 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thou, Lord God of hosts, the God of Israel,

58:6

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

10: bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ïīl҃vъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

11: Vъnъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: draw nigh to visit all the heathen;

gr.LXX: 2sg.aor.imp

posěti lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Sev. reconstructs a supine posětitъ on the basis of ti-infinitive in Čud., but Dem./Pog./Bon. show the same aorist/imp form.
gr.LXX: aor.inf.mid

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

_zъikъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

12: Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: pity not any that work iniquity.

pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

13: tvorjęštiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

bezakonenъe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

14: 58:7 Vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall return at evening,

58:7

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vьčerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: večerъ

15: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hunger like a dog,

vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pesъ: lemma: pьs 'dog'
form: m.sg.nom/acc

16: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go round about the city.

obīdǫtъ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.prs (pf)

gra(dъ): lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

17: 58:8 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, they shall utter a voice with their mouth,

58:8

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

otъvěštajǫtъ lemma: otvěštati 'answer'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.mid

ustъi lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

18: svoimi: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.inst.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a sword (is) in their lips;

orǫžьe lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

u_stьnaxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

19: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for who (, say they,) has heard?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

slъi(ša)- lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor

Ending by the scribe.

20: 58:9 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, Lord, wilt laugh them to scorn;

58:9

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

posměeši lemma: posměja 'laugh a little, mock'
form: 2sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

21: uničьžiši lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt utterly set at nought all the heathen.

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

jęzъikъi: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 72b
Ps 58
1: 58:10 Drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

translation: I will keep my strength, (looking) to thee;

58:10

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

No preposition in Dem.

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

_xranjǫ: lemma: sъxranja 'protect'
form: 1sg.prs (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, O God, art my helper.

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

4: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

58:11 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: As for my God, his mercy shall go before me:

58:11

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

5: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

varitъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

6: Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: my God will shew me vengeance on mine enemies.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ěvitъ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vraźě_ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

7: moixъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

58:12 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Slay them not, lest they forget thy law;

58:12
Klem.: Nezabíjěj jich, někdažto zapomínajú ľudie moji.

ubīi lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2sg.imp (pf)

(i)xъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

e[g]da lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

Dem.: egъda (only), Pog. eda kъgda, Bon. jeda kogda

8: kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

zabǫdǫtъ lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.prs (pf)

zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

9: Raždeni lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter them by thy power;

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

10: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bring them down, O Lord, my defender.

razdruši lemma: razruša 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

zaštitьniče lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.voc

11: moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: 58:13 Grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

translation: (For) the sin of their mouth, (and) the word of their lips,

58:13

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: i slovo, but no conjunction in Elis., nor in gr.LXX.

ustenъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.gen

13: ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be even taken in their pride.

jęti lemma: ęti 'take'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

Thus in Dem., Elis.:da budutъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
Olom. (270v): popadeny budu v+pysse swe, but Klem. (55v): popadeni buďte

lemma: v 'in'
form: preposition

grъ_dъini lemma: grъdyni 'pride'
form: f.dl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom

14: svoei: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Dem.: tvoei

15: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And for their cursing and falsehood shall utter destruction be denounced:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

kljętvъi lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lъžję lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.gen

_zvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

konъčině: lemma: konьčina 'end'
form: f.sg.dat/loc

16: 58:14 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (they shall fall) by the wrath of utter destruction,

58:14

gněvě lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.loc

konъčinъi lemma: konьčina 'end'
form: f.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

_dǫtъ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth.

uvědjętъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

oblada_etъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

Iěkovomъ: lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.inst

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

konъcī lemma: konec 'end'
form: m.pl.inst

19: zemlję: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

20: 58:15 Vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall return at evening,

58:15

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

večerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be hungry as a dog,

21: vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pъsъ: lemma: pьs 'dog'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 73a
Ps 58-59
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go round about the city.

obīdǫtъ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.prs (pf)

gradъ: lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

2: 58:16 lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

translation: They shall be scattered hither and thither for meat;

58:16

razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěstъ: lemma: jam 'eat'
form: supine

Bon.: jasti

Ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: and if they be not satisfied, they shall even murmur.

3: lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

nasъitjętъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

poro_pъštjǫtъ: lemma: porъpъtati 'grumble, mutter'
form: 3pl.prs (pf)

po-future? gr.LXX: 3pl.fut

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: 58:17 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will sing to thy strength,

58:17

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

6: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the morning will I exult in thy mercy;

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

7: milos(t)i lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

8: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.

bъistъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

9: I lemma: i 'and'
form: conjunction

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pe_čali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

10: moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

11: 58:18 Pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: for thou hast been my supporter,

58:18

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: I will sing to you

_spojǫ: lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

12: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and my refuge in the day of mine affliction.

tъ(i) lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

zastǫpьni_ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

13: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

14: Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O my God, (and) my mercy.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: Nfsvi

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

15: 59:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for them that shall yet be changed;

59:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ĪZMĚNUJǪŠTÌĪ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Dem.: izměnujuštixъ

SJĘ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) for an inscription by David for instruction,

_LOPЬSANЬE lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

16: DA҃DO҃VÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

59:2 lemma: v 'in'
form: preposition

59:2

UČENЬE lemma: učenie 'learning'
form: n.sg.nom/acc

VЪNE_GDA lemma: vъnegda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal,

17: POŽEŽE lemma: požešti 'burn'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

MESOPTAMÌJǪ lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia'
form: f.sg.acc

SURÌ_ĪSKǪǪ lemma: siriiski 'of Syria'
form: f.sg.acc.pron

18: Ī lemma: i 'and'
form: conjunction

SURĪJǪ lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.acc

SOVALJǪ: lemma: Sovalь 'of Sobal'
form: f.sg.acc

Ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and Joab had returned

OBRA_ lemma: obratja 'turn'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: SJĘ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ÌOAVЪ lemma: Ioav 'Joab'
form: m.sg.nom

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and smitten (in) the valley of salt twelve thousand.

ĪZBÌ lemma: izbija 'slaughter'
form: 2/3sg.aor (pf)

DЬBRЬ lemma: dьbrь 'valley'
form: f.sg.nom/acc

SOLÌ_ŠЬSKǪǪ: lemma: solištьsk 'salty'
form: f.sg.acc.pron

20: [*lz*] lemma: 59
form: alphabetic number

*ÏB* lemma: 12
form: alphabetic number

TЪÌSǪŚTÌ: lemma: tysǫšta 'thousand'
form: text numeral
alt.analysis: Nfdnn:Nfsnn

21: 59:3 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, thou hast rejected

59:3

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

otъrinǫlъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

22: nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and destroyed us;

razdrušilъ lemma: razruša 'destroy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

23: nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Razgněvalъ lemma: razgněvati 'become angry'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast been angry,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc