Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 57
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 71a 1: 57:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial 57:1 KONECЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc NE lemma: ne 'no, not' form: negation particle ĪSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy' form: 2sg.imp (pf) D҃ADOVÌ lemma: David 'David' form: m.sg.dat VЪ lemma: v 'in' form: preposition [KO] lemma: k 'to' form: residual 2: [*lž*] lemma: 57 form: alphabetic number TĚLOPSANЪE: lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 3: 57:2 Ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men. 57:2 vь lemma: v 'in' form: preposition rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc ubo lemma: ubo 'as, for' form: conjunction pravo lemma: pravo 'rightly' form: adverb gl҃te lemma: glagolati 'speak' form: 2pl.prs (ipf) alt.analysis: 2pl.imp (pf) 4: pravo lemma: pravo 'rightly' form: adverb sǫdite lemma: sъdja 'judge' form: 2pl.imp sn҃ovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat čl҃vči: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 5: 57:3 Íbo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth: 57:3 vъ lemma: v 'in' form: preposition sr҃dci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc dělae_ te lemma: dělati 'do, work' form: 2pl.prs (ipf) 6: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Nepravьdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc translation: your hands plot unrighteousness. rǫ_ kъi lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc 7: vašję lemma: vaš 'your' form: f.pl.nom/acc.pron sъplětajǫtъ: lemma: sъplětati 'bind, interweave' form: 3pl.prs (ipf) 8: 57:4 Utuždeni lemma: utužditi 'alienate' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom translation: Sinners have gone astray from the womb: 57:4 bъišję lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor grěšьnii lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.nom.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition 9: ložesnъ: lemma: ložesna 'womb' form: f.pl.gen Zablǫdišję lemma: zablǫditi 'go astray' form: 3pl.aor (pf) translation: they go astray from the belly: otъ lemma: ot 'from' form: preposition 10: črěva lemma: črěvo 'stomach, bowels, womb' form: n.sg.gen glašję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) translation: they speak lies. lъžǫ: lemma: lъža 'lie' form: f.sg.acc 11: 57:5 Ěrostъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc translation: Their venom (is) like that of a serpent; 57:5 ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition obrazu lemma: obraz 'picture' form: m.sg.dat zmī_ īnju: lemma: zmiinь 'of a snake' form: m.sg.dat 12: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears; aspīdъi lemma: aspida 'asp' form: f.pl.nom/acc gluxъi lemma: glux 'deaf' form: f.pl.nom/acc za_ tъikajǫštję lemma: zatykati 'plug' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc Dem.: zatykajǫštei 13: uši lemma: uxo 'ear' form: n.dl.nom/acc svoi: lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.nom/acc.pron 57:6 Ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom translation: which will not hear the voice of charmers, 57:6 14: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uslъišitъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen obavajǫ_ štago: lemma: obavati 'enchant' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 15: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 16: Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: nor heed the charm prepared skillfully by the wise. 17: prěmǫdra lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.gen/acc obavьnika lemma: obavьnikъ 'sorcerer' form: m.sg.gen/acc.anim oba_ vaema: lemma: obavati 'enchant' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.gen/acc 18: 57:7 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God has crushed their teeth in their mouth: 57:7 sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře , gr.LXX: 3sg.aor zǫbъ_ i lemma: zъb 'tooth' form: m.pl.acc/inst 19: ïxъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Vъ lemma: v 'in' form: preposition ustěxъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.loc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Črěno_ vьnъiję lemma: črěnovьnъ 'premolar tooth' form: m.pl.acc.pron translation: God has broken the cheek-teeth of the lions. 20: lьvovъi lemma: lъvov 'of a lion' form: m.pl.acc/inst sъkruši_ lъ lemma: sъkruša 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom 21: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 22: 57:8 Uničь[čь]žjętъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall utterly pass away like water running through: 57:8 sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom 23: mīmotekǫštiě: lemma: mimotešti 'pass' form: f.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act Naljęčetъ lemma: nalęšti 'draw (a bow)' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall bend his bow till they shall fail.
page 71b 1: lǫkъ lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc svoī lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron dondeže lemma: donьdeže 'until' form: relative iznemogǫ(tъ): lemma: iznemoga 'become unable' form: 3sg.prs (pf) Ending corrected by the scribe. 2: 57:9 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: They shall be destroyed as melted wax: 57:9 Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú voskъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc istaavъ lemma: istajati 'melt' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.act wtъimǫtъ lemma: otnema 'take away' form: 3pl.prs (pf) 3: sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Pade lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: the fire has fallen on them Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.) ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they have not seen the sun. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vīdě_ šję lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor 4: slъnъca: lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen 5: 57:10 Prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?) 57:10 Brenton: Before your thorns feel the white thorn Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě daže lemma: daže 'even' form: particle ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.prs 6: trъnьě lemma: tъrne 'thorns' form: n.sg.gen vašego lemma: vaš 'your' form: n.sg.gen.pron raměna: lemma: raměn 'thorny bush' form: n.sg.gen Dem./Bon.: ramъna , Elis.:ramna , gr.LXX: ῥάμνον Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath. 7: živъi lemma: živ 'alive' form: m.pl.acc/inst ï lemma: i 'and' form: conjunction ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc požъ_ retъ lemma: požrěti (2) 'devour' form: 3sg.prs (pf) 8: vъi: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom 9: 57:11 Vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: 57:11 sję lemma: se 'self' form: refl.acc pravedьni_ kъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom 10: egda lemma: egda 'when' form: relative vīditъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs mestъ: lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc Rǫ_ cě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner. 11: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.nom/acc.pron umъietъ lemma: umija 'wash' form: 3sg.prs (pf) vo lemma: v 'in' form: preposition krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen/dat/loc 12: grěšьnik(a): lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.gen/acc.anim 13: 57:12 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And a man shall say, 57:12 reče(tъ) lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) Ending by the scribe. čl҃vkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Verily then there is a reward for the righteous: ubo lemma: ubo 'as, for' form: conjunction estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) plo_ dъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc 14: pravedъnika: lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.gen/acc.anim Estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) translation: verily there is a God that judges them in the earth. ubo lemma: ubo 'as, for' form: conjunction b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 15: sǫdję lemma: sъdja 'judge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 58 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 58:0 16: 58:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial, 58:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc NE lemma: ne 'no, not' form: negation particle ÌSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy' form: 2sg.imp (pf) D҃AD҃OVÌ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat VЪ lemma: v 'in' form: preposition TĚLO_ PSANЬE lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc 17: EGDA lemma: egda 'when' form: relative translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him POSЪLA lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) SAULЪ lemma: Savьlъ 'Saul' form: m.sg.nom Ì lemma: i 'and' form: conjunction SЪXRA_ NĪ lemma: sъxranja 'protect' form: 2/3sg.aor (pf) 18: [*lź*] lemma: 58 form: alphabetic number DOMЪ lemma: dom 'house' form: Nmsnu EGO lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) UBĪTÌ lemma: ubija 'murder, kill' form: infinitive (pf) Ï: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 19: 58:2 Izъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me from mine enemies, O God; 58:2 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen 20: moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and ransom me from those that rise up against me. otъ lemma: ot 'from' form: preposition vъsta_ jǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg 21: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъmī lemma: otnema 'take away' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 22: 58:3 Ízbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me from the workers of iniquity, 58:3 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition tvorję_ štiixъ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg