Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 57
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 71a
Ps 57
1: 57:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial

57:1

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ĪSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

D҃ADOVÌ lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

[KO] lemma: k 'to'
form: residual

2: [*lž*] lemma: 57
form: alphabetic number

TĚLOPSANЪE: lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

3: 57:2 Ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men.

57:2

lemma: v 'in'
form: preposition

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

gl҃te lemma: glagolati 'speak'
form: 2pl.prs (ipf)
alt.analysis: 2pl.imp (pf)

4: pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

sǫdite lemma: sъdja 'judge'
form: 2pl.imp

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

čl҃vči: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

5: 57:3 Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth:

57:3

lemma: v 'in'
form: preposition

sr҃dci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

dělae_te lemma: dělati 'do, work'
form: 2pl.prs (ipf)

6: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Nepravьdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

translation: your hands plot unrighteousness.

_kъi lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

7: vašję lemma: vaš 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

sъplětajǫtъ: lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 3pl.prs (ipf)

8: 57:4 Utuždeni lemma: utužditi 'alienate'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Sinners have gone astray from the womb:

57:4

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

grěšьnii lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

9: ložesnъ: lemma: ložesna 'womb'
form: f.pl.gen

Zablǫdišję lemma: zablǫditi 'go astray'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they go astray from the belly:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: črěva lemma: črěvo 'stomach, bowels, womb'
form: n.sg.gen

glašję lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

translation: they speak lies.

lъžǫ: lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.acc

11: 57:5 Ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

translation: Their venom (is) like that of a serpent;

57:5

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

obrazu lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.dat

zmī_īnju: lemma: zmiinь 'of a snake'
form: m.sg.dat

12: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears;

aspīdъi lemma: aspida 'asp'
form: f.pl.nom/acc

gluxъi lemma: glux 'deaf'
form: f.pl.nom/acc

za_tъikajǫštję lemma: zatykati 'plug'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem.: zatykajǫštei

13: uši lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

svoi: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.nom/acc.pron

57:6 Ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

translation: which will not hear the voice of charmers,

57:6

14: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uslъišitъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

obavajǫ_štago: lemma: obavati 'enchant'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

15: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

16: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: nor heed the charm prepared skillfully by the wise.

17: prěmǫdra lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.gen/acc

obavьnika lemma: obavьnikъ 'sorcerer'
form: m.sg.gen/acc.anim

oba_vaema: lemma: obavati 'enchant'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

18: 57:7 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has crushed their teeth in their mouth:

57:7

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře, gr.LXX: 3sg.aor

zǫbъ_i lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

19: ïxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

ustěxъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Črěno_vьnъiję lemma: črěnovьnъ 'premolar tooth'
form: m.pl.acc.pron

translation: God has broken the cheek-teeth of the lions.

20: lьvovъi lemma: lъvov 'of a lion'
form: m.pl.acc/inst

sъkruši_ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

21: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

22: 57:8 Uničь[čь]žjętъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall utterly pass away like water running through:

57:8

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

23: mīmotekǫštiě: lemma: mimotešti 'pass'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Naljęčetъ lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall bend his bow till they shall fail.



facsimilepage 71b
Ps 57-58
1: lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

svoī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

dondeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

iznemogǫ(tъ): lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3sg.prs (pf)

Ending corrected by the scribe.

2: 57:9 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They shall be destroyed as melted wax:

57:9
Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

istaavъ lemma: istajati 'melt'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.act

wtъimǫtъ lemma: otnema 'take away'
form: 3pl.prs (pf)

3: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Pade lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: the fire has fallen on them

Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.)

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they have not seen the sun.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vīdě_šję lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

4: slъnъca: lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

5: 57:10 Prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?)

57:10
Brenton: Before your thorns feel the white thorn
Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě

daže lemma: daže 'even'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

6: trъnьě lemma: tъrne 'thorns'
form: n.sg.gen

vašego lemma: vaš 'your'
form: n.sg.gen.pron

raměna: lemma: raměn 'thorny bush'
form: n.sg.gen

Dem./Bon.: ramъna, Elis.:ramna, gr.LXX: ῥάμνον

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath.

7: živъi lemma: živ 'alive'
form: m.pl.acc/inst

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

požъ_retъ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 3sg.prs (pf)

8: vъi: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

9: 57:11 Vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly:

57:11

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedьni_ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

10: egda lemma: egda 'when'
form: relative

vīditъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs

mestъ: lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

_ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner.

11: svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.nom/acc.pron

umъietъ lemma: umija 'wash'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen/dat/loc

12: grěšьnik(a): lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: 57:12 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a man shall say,

57:12

reče(tъ) lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

Ending by the scribe.

čl҃vkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Verily then there is a reward for the righteous:

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

plo_ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

14: pravedъnika: lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

Estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: verily there is a God that judges them in the earth.

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: sǫdję lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

58 SLAVA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

58:0

16: 58:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial,

58:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ÌSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

D҃AD҃OVÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

TĚLO_PSANЬE lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

17: EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him

POSЪLA lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

SAULЪ lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.nom

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

SЪXRA_ lemma: sъxranja 'protect'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: [*lź*] lemma: 58
form: alphabetic number

DOMЪ lemma: dom 'house'
form: Nmsnu

EGO lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

UBĪTÌ lemma: ubija 'murder, kill'
form: infinitive (pf)

Ï: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

19: 58:2 Izъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from mine enemies, O God;

58:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

20: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ransom me from those that rise up against me.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъsta_jǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъmī lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

22: 58:3 Ízbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from the workers of iniquity,

58:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tvorję_štiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg