Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 54
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 67b
Ps 53-54
1: 53:7 Vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Return evil to mine enemies;

53:7
Brenton: He shall return ...
Thus in Dem./Pog./Bon., imperatives in Klem./Kral., but Elis.: otъvratitъ, gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Hifil.m3sg.impf

zъlaa lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

moimъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.dat.pron

2: rěsnotojǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.inst

translation: utterly destroy them in thy truth.

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

potrěbi lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 2sg.imp

ję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

3: 53:8 volejǫ lemma: volja 'will'
form: f.sg.inst

translation: I will willingly sacrifice to thee:

53:8

požьrjǫ lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 1sg.prs (pf)

tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

4: Ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thy name, O Lord;

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoe_mu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

5: g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is good.

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

53:9 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast delivered me out of all affliction,

53:9

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

6: vъseję lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen.pron

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

īzbavi_ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

7: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

8: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mine eye has seen my desire upon mine enemies.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

vьzьrě lemma: vъzьrěti 'look'
form: 2/3sg.aor (pf)

oko lemma: oko 'eye'
form: n.sg.nom/acc

9: moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

54:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David

54:1

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

PĚNЪÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

10: [*lg*] lemma: 54
form: alphabetic number

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

D҃AD҃OV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

PSALMЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

11: 54:2 Vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O God, to my prayer;

54:2

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

12: mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and disregard not my supplication.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prězъri lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2sg.imp

13: molenъě lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

54:3 Vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Attend to me, and hearken to me:

54:3

14: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

15: Vъskrъběxъ lemma: vъskrъběti 'become sad'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I was grieved in my meditation,

pečalьjǫ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.inst

moe_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

16: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I was troubled because of the voice of the enemy,

sъmję(sъ) lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 1sg.aor (pf)

Ending by Sev., Dem.: sъmotixъ, Pog.: smęsъ, Bon. smętoxъ

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

54:4 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

54:4

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

17: vražьě lemma: vražii 'of enemy'
form: m.sg.gen

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: and because of the oppression of the sinner:

sъtǫžanьě lemma: sъtǫžanie 'torment'
form: n.sg.gen

grě_šьniča: lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: n.sg.gen

18: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

19: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they brought iniquity against me,

uklonišję lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bezako_nnъe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

20: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and were wrathfully angry with me.

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvě lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.loc

vražьdova_ lemma: vražьdovati 'be hostile'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

21: mně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

22: 54:5 Sr҃dce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: My heart was troubled within me;

54:5

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

sъmjęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

23: mně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the fear of death fell upon me.

straxъ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

sъmrъtьnъi_i lemma: smъrten 'mortal'
form: m.sg.nom/acc.pron

24: napade lemma: napasti 'attack'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc



facsimilepage 68a
Ps 54
1: 54:6 Boěznъ lemma: bojaznь 'fear'
form: f.sg.nom/acc

translation: Fear and trembling came upon me,

54:6

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trepetъ lemma: trepet 'trembling'
form: m.sg.nom/acc

pride lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Thus in Pog./Bon., but Dem.: pridetъ
gr.LXX: 3sg.aor

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

2: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and darkness covered me.

pokrъi lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

tъma: lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.nom

3: 54:7 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I said,

54:7

rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: O that I had wings as those of a dove!

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

krilě lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

4: golǫbī: lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove'
form: n.dl.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: then would I flee away,

poleštjǫ lemma: poletěti 'fly'
form: 1sg.prs

po-future

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be at rest.

počijǫ: lemma: počiti 'lay to rest, die'
form: 1sg.prs (pf)

5: 54:8 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: Lo! I have fled afar off,

54:8

udalīxъ lemma: udaliti 'move away'
form: 1sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

běgaję: lemma: běgam 'run'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lodged in the wilderness.

vъdvo_rīxъ lemma: vъdvoriti 'dwell, settle'
form: 1sg.aor (pf)

6: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pustъini: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

7: 54:9 Čaaxъ lemma: čajati 'await, suppose'
form: 1sg.impf (ipf)
alt.analysis: 1sg.aor (ipf)

translation: I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.

54:9
gr.LXX: 1sg.impf

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

sp҃ajǫštago lemma: spasjavam 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

prě_nemaganьě lemma: prěnemaganie 'weakening'
form: n.sg.gen

8: dx҃a lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

burję: lemma: burja 'storm'
form: f.sg.gen

9: 54:10 Potopī lemma: potopja 'drown'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Destroy, O Lord, and divide their tongues:

54:10

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

razděli lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2sg.imp (pf)

jęzъi(kъi) lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

īxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have seen iniquity and gain saying in the city.

vīděxъ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.aor

bezakonenьe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prěrě_kanъe lemma: prěrěkanie 'dispute'
form: n.sg.nom/acc

11: lemma: v 'in'
form: preposition

gradě: lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

12: 54:11 Denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day and night he shall go round about it upon its walls:

54:11

i lemma: i 'and'
form: conjunction

noštъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

obidetъ lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

stě_namъ lemma: stena (2) 'wall'
form: f.pl.dat

13: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: iniquity and sorrow and unrighteousness are in the midst of it;

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

14: posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

nepravъda: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

15: 54:12 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and usury and craft have not failed from its streets.

54:12

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

oskǫdě lemma: oskǫděti 'be taken away, fail'
form: 2/3sg.aor (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lixva lemma: lixva 'interest, usury'
form: f.sg.nom

16: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lьstъ: lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For if an enemy had reproached me,

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

17: ponosilъ lemma: ponositi 'reproach'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

prětrъpělъ lemma: pretъrpja 'suffer through'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I would have endured it;

(ubo) lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

bīmъ: lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

18: 54:13 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and if one who hated me had spoken vauntingly against me,

54:13

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

nenavidjęi lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

19: velъrěčevalъ: lemma: velerěčevati 'boast'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

Ukrъilъ lemma: ukrija 'hide'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I would have hid myself from him.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

20: bīmъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

21: 54:14 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O man like minded, my guide, and my acquaintance,

54:14

že lemma: že 'and, also'
form: particle

čv҃če lemma: človek 'human'
form: m.sg.voc

ravьnodš҃ьne: lemma: ravьnodušьnъ 'like minded'
form: m.sg.voc

Vl҃ko lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.sg.voc

22: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

znanъe lemma: znanie 'acquaintance'
form: n.sg.nom/acc

moe- lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

23: 54:15 Iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

translation: who in companionship with me sweetened our food:

54:15

kupьno lemma: kupno 'together'
form: adverb

nasadilъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Dem.: nasladilъ esi, Klem.: přijímáše, gr.LXX: 2sg.aor ἐγλύκανας

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

bra_šьna: lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

24: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we walked in the house of God in concord.

xramě lemma: xram 'temple'
form: m.sg.loc

bž҃ьi lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: m.sg.loc

xodixo_ lemma: xodja 'walk'
form: 1dl.aor (ipf)

25: inomъšlenьemъ: lemma: inomyšlenie 'unanimity'
form: n.sg.inst

Sev. adds an ⰹ to the ending, which does not appear elsewhere (not making much sense anyway).



facsimilepage 68b
Ps 54
1: 54:16 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let death come upon them,

54:16

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

sъmrъtь lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nję lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them go down alive into Hades,

Added by Sev.

_nidǫtъ lemma: sъniti 'descend'
form: 3pl.prs (pf)

2: lemma: v 'in'
form: preposition

adъ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

žīvī: lemma: živ 'alive'
form: m.pl.nom

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for iniquity (is) in their dwellings, in the midst of them.

_loba lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.nom

3: lemma: v 'in'
form: preposition

žīlištixъ lemma: žilište 'dwelling'
form: n.pl.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

4: ïxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

5: 54:17 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I cried to God,

54:17

lemma: k 'to'
form: preposition

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vozьvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord hearkened to me.

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

uslъ_ša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

54:18 Večerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

translation: Evening, and morning, and at noon I will declare:

54:18

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: n.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

polu_dъne lemma: poludьnie 'noon'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

7: pověmъ: lemma: pověděti 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

Vъzvěštǫ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I declare he heard my voice.

Brenton: and make known my wants: and he shall hear my voice.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

8: uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon./Elis.: uslyšitъ, gr.LXX: 3sg.fut

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

9: 54:19 Ízbavitъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall deliver my soul in peace from them that draw nigh to me:

54:19

miromъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.inst

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

10: Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

približajǫštiīxъ lemma: približavam 'come closer'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: mně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they were with me in many cases.

vo lemma: v 'in'
form: preposition

mnoźěxъ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.loc

běaxǫ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

12: lemma: s 'with'
form: preposition

mnojǫ: lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

13: 54:20 Uslъi(ši)tъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 1sg.prs (pf)

translation: God shall hear,

54:20
Corrected by Sev.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bring them low, even he that has existed from eternity.

sъměritъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3sg.prs (pf)

ję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

14: sъi lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.gen

15: Něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: For they suffer no reverse,

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

īzměnenьě: lemma: izměnenie 'change'
form: n.sg.gen

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and therefore they have not feared God.

16: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uboěšję lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

17: 54:21 Prostrětъ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has reached forth his hand for retribution;

54:21

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_zdanīe: lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

18: Oskrvъnišję lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have profaned his covenant.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

The phrase na zemi not found in other sources.

ze_ lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

19: zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

20: 54:22 Razdělišję lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They were scattered at the anger of his countenance,

54:22

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

li_ca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

21: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their hearts drew nigh

Brenton: and his heart drew nigh them.

približišję lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: sr҃dca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

Klem.: srdce jeho

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

23: Umjęknǫšję lemma: umęknǫti 'become soft'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their words became smoother than oil,

Brenton: His words were smoother than oil,

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pa_če lemma: pače 'more'
form: adv.comp

24: olěa: lemma: elei 'oil'
form: m.sg.gen

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yet are they darts.

ta lemma: 'the'
form: n.3pl.nom/acc

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

strělъi: lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

25: 54:23 Vьzvrъźi lemma: vъzvrěšti 'throw'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Cast thy care upon the Lord,

54:23

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

pečьlь lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

26: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall sustain thee;

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

prěpītěetъ: lemma: prěpitěti 'feed, sustain'
form: 3sg.prs (pf)



facsimilepage 69a
Ps 54-55
1: Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall never suffer the righteous to be moved.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

mlъvъi lemma: mъlva 'turmoil, chatter'
form: f.sg.gen

pra_vedьnīku: lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.dat

2: 54:24 tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction;

54:24

že lemma: že 'and, also'
form: particle

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

nizъ_vedešī lemma: nizъvesti 'bring down'
form: 2sg.prs (pf)

3: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

studenecъ lemma: studenьcь 'pit, well'
form: m.sg.nom/acc

īstъ_lěnьě: lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen

4: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

5: Mǫžī lemma: mъž 'man'
form: m.pl.nom/inst

translation: bloody and crafty men shall not live out half their days;

krьvъi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Dem.: krъvi, Bon.: krivi

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

lьstiīvi lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.pl.nom

6: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěpolovjętъ lemma: prěpoloviti 'reach a half'
form: 3pl.prs (pf)

dnьi lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

svoixъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

7: Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: but I will hope in thee, O Lord.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

55 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title)

55:0

8: 55:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary,

55:1

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

LJUDEXЪ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

Annotated as a syntactic conjunct because of equal place in the dependency hierarchy, not equal function.

UDALENЪÌXЪ: lemma: udaliti 'move away'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

[SĚD҃] lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

translation: (Title) (8th) Session

9: OTЪ lemma: ot 'from'
form: preposition

STЪÌXЪ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.gen/loc.pron

DA҃DO҃VĪ lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

translation: (Title) by David for a memorial,

Dem.: da-vъ

lemma: v 'in'
form: preposition

TĚLOPЬSA_NЬĚ: lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

10: EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when the other tribesmen caught him in Egypt.

Brenton: when Philistines caught him in Geth

JĘSJĘ lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

Ì lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ÌNOPLEMENЬNÌCÌ lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

11: [*ld*] lemma: 55
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

EǴEPЬTĚ: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.loc

Elis.:geѳě

12: 55:2 Pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have mercy upon me, O God;

55:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for man has trodden me down;

po_pьra lemma: popьrati 'trample'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

čl҃vkъ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

Vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: all the day long he warring has afflicted me.

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

14: borję lemma: borja 'struggle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

sъtǫžī lemma: sъtǫžiti 'press, torment'
form: 2/3sg.aor (pf)

mi: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

15: 55:3 Popъrašję lemma: popьrati 'trample'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day;

55:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moī lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom

16: vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

denъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for there are many warring against me.

mnoźi lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

borjǫ_štii lemma: borja 'struggle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

adjectival ending

17: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: 'from'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

sъvъiše: lemma: sviše 'from above'
form: adv.comp

18: 55:4 Vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: I shall not fear for the whole day

55:4
Brenton: They shall be afraid,

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: but I will trust in thee.

19: že lemma: že 'and, also'
form: particle

upьvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

20: 55:5 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God I will praise my words;

55:5

bź҃ě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

poxvaljǫ lemma: poxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

moě: lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

21: Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: (all the day) have I hoped in God;

Kral.: Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
CS versions (and Klem. !) omit the phrase ὅλην τὴν ἡμέραν from this verse.

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

upьvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.aor

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not fear what flesh shall do to me.

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: čьto lemma: čto 'what'
form: nom

stvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

plotъ: lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

23: 55:6 Vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: All the day long they have abominated my words;

55:6

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

mrъzě_axǫ lemma: mrьzěti 'be disgusting'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf