Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 52
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 66b 1: svoejǫ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron 2: 51:10 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I am as a fruitful olive in the house of God: 51:10 že lemma: že 'and, also' form: particle ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction maslina lemma: maslina 'olive' form: f.sg.nom plodovita lemma: plodovit 'fruitful' form: f.sg.nom 3: vъ lemma: v 'in' form: preposition domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc bž҃ii lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.loc upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore. Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ , gr.LXX: 1sg.aor na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mi_ lostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 4: bž҃jǫ. lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc v(ě)ka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 5: 51:11 Íspověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) translation: I will give thanks to thee for ever, 51:11 ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast done it: 6: stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I will wait on thy name; trъplǫ lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut i_ mję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc 7: tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for it is good before the saints. blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition prě(d)_ nъimī lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.inst.pron 8: tvoīmī: lemma: tvoi 'your' form: pl.inst.pron 52:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction 52:1 KONECЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition 9: [*lb*] lemma: 52 form: alphabetic number O lemma: o (2) 'about' form: preposition MALETĚ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath' form: f.sg.dat/loc RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10: 52:2 Reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The fool has said in his heart, 52:2 bezumenъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition sr҃dci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc 11: svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: There is no God. b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim Rastь_ lěšję lemma: raztleja 'rot' form: 3pl.aor (pf) translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities: 12: i lemma: i 'and' form: conjunction omrazišję lemma: omrazja 'hate' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 13: bezakonenъi lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.loc něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is none that does good. tvorję_ ī lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron 14: dobra: lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen 15: 52:3 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God looked down from heaven upon the sons of men, 52:3 s lemma: sъ 'from' form: preposition (n)b҃i lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat priniče lemma: prinikna 'lean' form: 2/3sg.aor (root, pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sn҃ъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst čl҃včję lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc/inst 16: Viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive translation: to see if there were any that understood, or sought after God. ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) razumě_ vaję lemma: razuměvam 'make wise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 17: ili lemma: ili 'or' form: conjunction vьzīskaję lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 52:4 Vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: They have all gone out of the way, 52:4 uklonišję lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 19: neključīmi lemma: neključim 'useless' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf) translation: they are together become unprofitable; bъišję: lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor Ně_ stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is none that does good, 20: tvorjęi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron dobra lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is not even one. do lemma: do 'until' form: preposition 21: edinogo: lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron 22: 52:5 Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Will none of the workers of iniquity know, 52:5 li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.prs vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 23: dělajǫśtei lemma: dělati 'do, work' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron bezakonnьě: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen 24: Sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: who devour my people as they would eat bread? ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc moję: lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron
page 67a 1: vъ lemma: v 'in' form: preposition xlěba lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen město lemma: město 'place' form: n.sg.gen b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim translation: they have not called upon God. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prizъ_ vašję lemma: prizova 'call, invite' form: 3pl.aor (pf) 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 52:6 Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There were they greatly afraid, where there was no fear: 52:6 boěšję lemma: boja 'fear' form: 3pl.aor (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen ideže lemma: ideže 'where' form: relative ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 4: bě lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf straxa: lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God has scattered the bones of the men-pleasers; b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom rasъipa lemma: razsipja 'spill, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) (k)o_ sti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc 5: čl҃kuugodъniku: lemma: člověkougodьnik 'who seeks to please people' form: m.sg.dat Postъi_ děšję lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.aor (pf) translation: they were ashamed, 6: sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God despised them. b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom uničьži lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3pl.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 7: 52:7 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion? 52:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc 8: ïīl҃vo: lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, (and) Israel shall be glad. vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) 9: b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom plěnenьe lemma: plěnenie 'captivity' form: n.sg.nom/acc ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 10: vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc īěkovъ+ lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.nom (vъ)zve_ selitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) 11: sję lemma: se 'self' form: refl.acc iī҃lъ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom 53:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came 53:1 KONCЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition 12: PĚNÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 53:2 VЪNGDA lemma: vъnegda 'when' form: relative 53:2 PRÌ_ DǪ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (root, pf) 13: ZEFEANE lemma: Zefeane 'Ziphites' form: m.pl.nom Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: (Title) and said to Saul, RĚŠJĘ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf) SAULU. lemma: Savьlъ 'Saul' form: m.sg.dat NE lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: (Title) Lo, is not David hid with us? SE lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: m.sg.nom 14: [*lv*] lemma: 53 form: alphabetic number LÌ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle DA҃DЪ҃ lemma: David 'David' form: m.sg.nom KRЪÌETЪ lemma: krija 'hide' form: 3sg.prs (ipf) SJĘ lemma: se 'self' form: refl.acc VЬ lemma: v 'in' form: preposition NASЪ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 15: 53:3 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Save me, O God, by thy name, 53:3 vъ lemma: v 'in' form: preposition imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron sp҃(i) lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and judge me by thy might. vъ lemma: v 'in' form: preposition sīlě lemma: sila 'power' form: f.sg.dat/loc tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron sǫdī lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp mī: lemma: az 'I' form: 1sg.dat 17: 53:4 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, hear my prayer; 53:4 uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) moli_ tvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc 18: mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Vъuši lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: hearken to the words of my mouth. gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen (moixъ:) lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron Written above the line. 19: 53:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For strangers have risen up against me, 53:5 tuždī lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.nom vъstašję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 20: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mighty men have sought my life: krěpьcii lemma: krepъk 'strong' form: m.pl.nom.pron vъziskašję lemma: vъziskati 'demand' form: 3pl.aor (pf) dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen 21: mo(e)ję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron Corrected by the scribe. I lemma: i 'and' form: conjunction translation: they have not set God before them. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle po(lo)žišję lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition so_ bojǫ: lemma: se 'self' form: refl.inst 22: [dīě҃_ psal҃]: lemma: diapsalma 'pause' form: noun 23: 53:6 Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom translation: For lo! God assists me; 53:6 bo lemma: bo 'because' form: conjunction b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom pomagaetъ lemma: pomagam 'help' form: 3sg.prs (ipf) mi: lemma: az 'I' form: 1sg.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord is the helper of my soul. g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 24: zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) dš҃i lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moei: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron