Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 52
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 66b
Ps 51-52
1: svoejǫ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

2: 51:10 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I am as a fruitful olive in the house of God:

51:10

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

maslina lemma: maslina 'olive'
form: f.sg.nom

plodovita lemma: plodovit 'fruitful'
form: f.sg.nom

3: lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

bž҃ii lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.loc

upъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.

Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ, gr.LXX: 1sg.aor

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mi_lostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

4: bž҃jǫ. lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

v(ě)ka: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

5: 51:11 Íspověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee for ever,

51:11

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast done it:

6: stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will wait on thy name;

trъplǫ lemma: tъrpja 'suffer, endure'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

i_mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

7: tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for it is good before the saints.

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

prě(d)_nъimī lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.inst.pron

8: tvoīmī: lemma: tvoi 'your'
form: pl.inst.pron

52:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction

52:1

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

9: [*lb*] lemma: 52
form: alphabetic number

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

MALETĚ lemma: Maelet 'Maeleth, Mahalath'
form: f.sg.dat/loc

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

10: 52:2 Reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The fool has said in his heart,

52:2

bezumenъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

sr҃dci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

11: svoemъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no God.

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Rastь_lěšję lemma: raztleja 'rot'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities:

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

omrazišję lemma: omrazja 'hate'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

13: bezakonenъi lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.loc

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good.

tvorję_ī lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

14: dobra: lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

15: 52:3 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God looked down from heaven upon the sons of men,

52:3

s lemma: 'from'
form: preposition

(n)b҃i lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

čl҃včję lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

16: Viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

translation: to see if there were any that understood, or sought after God.

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

razumě_vaję lemma: razuměvam 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

17: ili lemma: ili 'or'
form: conjunction

vьzīskaję lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: 52:4 Vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: They have all gone out of the way,

52:4

uklonišję lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

19: neključīmi lemma: neključim 'useless'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

translation: they are together become unprofitable;

bъišję: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

_stъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is none that does good,

20: tvorjęi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is not even one.

do lemma: do 'until'
form: preposition

21: edinogo: lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

22: 52:5 lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Will none of the workers of iniquity know,

52:5

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

23: dělajǫśtei lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

bezakonnьě: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

24: Sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who devour my people as they would eat bread?

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

moję: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron



facsimilepage 67a
Ps 52-53
1: lemma: v 'in'
form: preposition

xlěba lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

město lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: they have not called upon God.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prizъ_vašję lemma: prizova 'call, invite'
form: 3pl.aor (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 52:6 Tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There were they greatly afraid, where there was no fear:

52:6

boěšję lemma: boja 'fear'
form: 3pl.aor (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

ideže lemma: ideže 'where'
form: relative

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

4: lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

straxa: lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God has scattered the bones of the men-pleasers;

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

rasъipa lemma: razsipja 'spill, destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

(k)o_sti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

5: čl҃kuugodъniku: lemma: člověkougodьnik 'who seeks to please people'
form: m.sg.dat

Postъi_děšję lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were ashamed,

6: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for God despised them.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

uničьži lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

7: 52:7 Kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion?

52:7

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

siona lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

8: ïīl҃vo: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, (and) Israel shall be glad.

vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

9: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

plěnenьe lemma: plěnenie 'captivity'
form: n.sg.nom/acc

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

svoixъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

10: vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

īěkovъ+ lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.nom

(vъ)zve_selitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

11: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

iī҃lъ: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

53:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came

53:1

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

12: PĚNÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

DA҃DO҃VЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

53:2 VЪNGDA lemma: vъnegda 'when'
form: relative

53:2

PRÌ_ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

13: ZEFEANE lemma: Zefeane 'Ziphites'
form: m.pl.nom

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Title) and said to Saul,

RĚŠJĘ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

SAULU. lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.dat

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: (Title) Lo, is not David hid with us?

SE lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: m.sg.nom

14: [*lv*] lemma: 53
form: alphabetic number

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

DA҃DЪ҃ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

KRЪÌETЪ lemma: krija 'hide'
form: 3sg.prs (ipf)

SJĘ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

NASЪ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

15: 53:3 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Save me, O God, by thy name,

53:3

lemma: v 'in'
form: preposition

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

sp҃(i) lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and judge me by thy might.

lemma: v 'in'
form: preposition

sīlě lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

sǫdī lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

mī: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

17: 53:4 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, hear my prayer;

53:4

uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

moli_tvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

18: mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hearken to the words of my mouth.

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

(moixъ:) lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

Written above the line.

19: 53:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For strangers have risen up against me,

53:5

tuždī lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.nom

vъstašję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

20: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mighty men have sought my life:

krěpьcii lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom.pron

vъziskašję lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.aor (pf)

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

21: mo(e)ję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Corrected by the scribe.

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they have not set God before them.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

po(lo)žišję lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

so_bojǫ: lemma: se 'self'
form: refl.inst

22: [dīě҃_psal҃]: lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

23: 53:6 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For lo! God assists me;

53:6

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

pomagaetъ lemma: pomagam 'help'
form: 3sg.prs (ipf)

mi: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord is the helper of my soul.

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

24: zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dš҃i lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moei: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron