Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 50
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 64a
Ps 49-50
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast my words behind thee.

vъivrъže lemma: vyvrěšti 'throw away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: vъz-, Pog./Bon.: iz-

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

_spjętъ: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 49:18 Ěšte lemma: ašte 'if'
form: adverb

translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him,

49:18

viděaše lemma: vidja 'see'
form: Vmii3s

gr.LXX: 2sg.impf

tatъ lemma: tatь 'thief'
form: m.sg.nom/acc

tečaaše lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

lemma: s 'with'
form: preposition

ni_mъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

4: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast cast in thy lot with adulterers.

lemma: s 'with'
form: preposition

prěljuboděi lemma: prěljuboděi 'adulterer'
form: m.pl.nom/inst

učjęstъ_e lemma: učęstie 'community'
form: n.sg.nom/acc

5: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

polagaaše: lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

6: 49:19 Usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy mouth has multiplied wickedness,

49:19

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

umьnožišję lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

zъlobǫ: lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

7: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy tongue has framed deceit.

jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

sъplětaaše lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

8: lъštenьě: lemma: lьštenie 'deception'
form: n.pl.nom/acc

9: 49:20 Sědję lemma: sěsti 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou didst sit and speak against thy brother,

49:20

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bratra lemma: brat 'brother'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

kleveta_aše: lemma: klevetati 'slander'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

10: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst scandalize thy motherʹs son.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sn҃a lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

mr҃e lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

svoeję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

polaga_aše lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 2sg.impf

11: skanъdělъ: lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.sg.nom/acc

12: 49:21 Si lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

translation: These things thou didst,

49:21

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

omlъča(a)xъ: lemma: umъlča 'make silent'
form: 1sg.impf (pf)

translation: (and) I kept silence:

Second a by the scribe. Sev. reconstructs a second u- element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ)
gr.LXX: 1sg.aor

13: Vьznepъśteva lemma: vъznepъštevati 'think, regard'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee,

Dem.: vъznepъštevaxъ

bezakonьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

14: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

podobenъ: lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.sg.nom

15: Obličjǫ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (but) I will reprove thee,

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and set thine offences before thee.

postavljǫ lemma: postavja 'place, build'
form: 1sg.prs (pf)

prě_ lemma: pred 'in front'
form: preposition

16: licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

grěxъi lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

(tvoję): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

17: 49:22 Razuměite lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Now consider these things, ye that forget God,

49:22

že lemma: že 'and, also'
form: particle

si lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

zabъivajǫ_štei lemma: zabyvati 'forget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

18: b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest he rend you,

kogъda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

poxъitītъ lemma: poxitja 'catch'
form: 3sg.prs (pf)

19: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there is no deliverer.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

īzbavlějęī: lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

20: 49:23 Žrъtva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: The sacrifice of praise will glorify me:

49:23

xvalьnaa lemma: xvalьnъ 'of praise'
form: f.sg.nom.pron

proslavitъ lemma: proslavja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

21: mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

Dem.: i poidǫ pǫtъ

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

imъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

ěvljǫ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

22: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sp҃nъe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

50:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him,

50:1

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 64b
Ps 50
1: DA҃DO҃VЪ҃ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

VЪN(E)GDA lemma: vъnegda 'when'
form: relative

PRÌDE lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

NEMU lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

NATANЪ lemma: Natan 'Nathan'
form: m.sg.nom

2: [*l*] lemma: 50
form: alphabetic number

PR҃KЪ lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.nom

50:2 EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he had gone to Bersabee.

50:2

VЬNÌDE lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

VERЪSAVEÌ: lemma: Versavei 'Beersheba'
form: f.sg.dat/loc

3: 50:3 Pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy;

50:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

veli_cěi lemma: velik 'great'
form: f.sg.dat.pron

4: mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

mno_gъi(ī)mъ lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.dat.pron

5: štedrotamъ lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.dat

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.dat.pron

6: ocěsti lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)

bezakonnьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

moě: lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

7: 50:4 Naï+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

translation: Wash me thoroughly from mine iniquity,

50:4

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

omъii lemma: omija 'wash'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

beza_konenьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

8: moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cleanse me from my sin.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grěxa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

mo_ego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

9: očisti lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

10: 50:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For I am conscious of mine iniquity;

50:5

bezakonnьe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

znajǫ: lemma: znaja 'know'
form: 1sg.prs (ipf)

11: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my sin is continually before me.

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

12: vъinǫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

13: 50:6 Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: Against thee only have I sinned,

50:6

edinomu lemma: edin 'one'
form: m.sg.dat.pron

sъgrěšixъ: lemma: sъgreša 'sin'
form: 1sg.aor (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and done evil before thee:

_loe lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

stvorīxъ: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.aor (pf)

15: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that thou mightest be justified in thy sayings,

da lemma: da 'to'
form: conjunction

opravьdiši lemma: opravdaja 'justify'
form: 2sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

slove_se(xъ) lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.loc

16: tvoixъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mightest overcome when thou art judged.

prěpьriši lemma: prěpьrěti 'persuade'
form: 2sg.prs (pf)

_negъda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

17: osǫdīti lemma: osъdja 'convict'
form: 2sg.imp (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

18: 50:7 Se lemma: sii 'this'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For, behold, I was conceived in iniquities,

50:7

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

bezakonenьi lemma: bezzakonen 'lawless'
form: n.sg.loc

začjętъ lemma: začena 'conceive'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

19: esmъ: lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in sins did my mother conceive me.

lemma: v 'in'
form: preposition

grěsěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.loc

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

20: mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

21: 50:8 Se lemma: se 'self'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For, behold, thou lovest truth:

50:8

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

vъzljubīlъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

22: bezvěstьnaa lemma: bezvěstьnъ 'unknown'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron

translation: thou hast manifested to me the secret and hidden things (of) thy wisdom.

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

taīnaa lemma: taen 'secret'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron

prěmǫ_drostъ lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.nom/acc

An early example of case discord? Dem.: bezvěstъna i taina prěmǫdrosti tvoeję avilъ mę (sic) esi



facsimilepage 65a
Ps 50
1: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ěvilъ lemma: javja 'appear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

2: 50:9 Okropiši lemma: okropiti 'sprinkle'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt sprinkle me with hyssop,

50:9

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

osofomь lemma: isop 'hyssop'
form: m.sg.inst

očištǫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I shall be purified:

3: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

omъieši lemma: omija 'wash'
form: 1sg.prs (pf)

translation: thou shalt wash me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

translation: and I shall be made whiter than snow.

sněga lemma: sněg 'snow'
form: m.sg.gen

4: uběljǫ lemma: uběliti 'make white'
form: 1sg.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 50:10 Sluxu lemma: slux 'hearing (capacity)'
form: m.sg.dat

translation: Thou shalt cause me to hear gladness and joy:

50:10

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

6: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

veselьe: lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

Vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the afflicted bones shall rejoice.

7: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

sъměrenъiję: lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: f.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

8: 50:11 Wtъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Turn away thy face from my sins,

50:11

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grě_ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.gen

9: moixъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and blot out all mine iniquities.

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

bezakonnьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

10: moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ocěsti: lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)

11: 50:12 Sr҃dce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: Create in me a clean heart, O God;

50:12

čisto lemma: čist 'clean, pure'
form: n.sg.nom/acc

sъziždi lemma: sъzidam 'build'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

12: bže: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and renew a right spirit in my inward parts.

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

pravъ lemma: prav 'right, just'
form: m.sg.nom/acc

obnovi lemma: obnoviti 'renew'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

13: ǫtrobě lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.dat/loc

moei: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

14: 50:13 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Cast me not away from thy presence;

50:13

otъvrъźi lemma: otvrěšti 'cast away'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

licě lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

15: tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and remove not thy holy Spirit from me.

dx҃a lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.gen

st҃ago lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen.pron

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

16: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъimī lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

17: 50:14 Vъzdaždь lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Restore to me the joy of thy salvation:

50:14

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

sp҃ně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

18: tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: establish me with thy directing Spirit.

dx҃mъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.inst

vladъičъ_nemъ: lemma: vladičen 'lordly'
form: m.sg.loc/inst

19: utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

20: 50:15 Naučjǫ lemma: nauča 'teach, learn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: Then will I teach transgressors thy ways;

50:15

bezakonnъiję lemma: bezzakonen 'lawless'
form: m.pl.acc.pron

pǫte_ lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.dat

21: tvoimъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ungodly men shall turn to thee.

nečьstivi_ï lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom.pron



facsimilepage 65b
Ps 50-51
1: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

obratjętъ lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: 50:16 Izbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation:

50:16

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

3: sp҃ně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

Vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: (and) my tongue shall joyfully declare thy righteousness.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

5: 50:17 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thou shalt open my lips;

50:17

ustъně lemma: ustna 'lip'
form: f.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

otvrъzeši: lemma: otvrěsti 'open'
form: 2sg.prs (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my mouth shall declare thy praise.

6: usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

xva_ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

7: tvǫjǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

sic

8: 50:18 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For if thou desiredst sacrifice, I would have given it:

50:18

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

vьsxotělъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

žrъtvě lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.dat/loc

9: dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

ubo: lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

Vьsesъžaga_emъïxъ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

translation: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.

10: že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blagovoliši: lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

11: 50:19 Žrъtva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: Sacrifice to God is a broken spirit:

50:19

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

sъkrušenъ: lemma: sъkruša 'break'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Sr҃dca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

translation: a broken and humbled heart God will not despise.

12: sъkrušena lemma: sъkruša 'break'
form: n.sg.gen
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sъměrena lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.gen

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

u(ni)čъ_žitъ: lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Reconstructed by Sev.

13: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

14: 50:20 Ublaži lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure;

50:20

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

blagovolenьemъ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.inst

15: tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the walls of Jerusalem be built.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъziždǫ_ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

16: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

stěnъi: lemma: stena (2) 'wall'
form: f.pl.nom/acc

Iīm҃ъskъi: lemma: ierusalimski 'of Jerusalem'
form: f.pl.nom/acc

17: 50:21 Togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices:

50:21

blagovoliši lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

pra_vьdǫ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

Dem.: pravъdě

18: Vъznošenьě lemma: vъznošenie 'offering'
form: n.pl.nom/acc

vъsesъžaga_emaa: lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

19: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

20: Togъda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then shall they offer calves upon thine altar.

vъzložetъ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

sic, Dem.: vъzložętъ

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

oltrъ lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.nom/acc

tvoī lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

21: telьcję: lemma: telec 'calf'
form: m.pl.acc/inst

51:1 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

51:1

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him,

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

RAZUMU lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.dat

22: DA҃DO҃VU lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.dat

51:2 EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

51:2

PRÌDE lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

DOÌKЪ lemma: Doik 'Doeg'
form: m.sg.nom

DUMĚA_ lemma: idumějanin 'Edomite'
form: m.sg.nom

23: Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

VЪZVĚSTÌ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

SAULU lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.dat

Ī lemma: i 'and'
form: conjunction

REČE lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

EMU lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

24: [*la*] lemma: 51
form: alphabetic number

PRÌDE lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (Title) David is gone to the house of Abimelech.

D҃AD҃Ъ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

DOMЪ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

AVÌMELEXOVЪ: lemma: Avimelexov 'of Abimelech'
form: m.sg.nom/acc

25: 51:3 Čъto lemma: čto 'what'
form: nom

translation: Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in thy mischief?

51:3

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

xvališi lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.prs (ipf)

vo+ lemma: v 'in'
form: preposition

_lobo lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.inst

Nasal marker omitted? Sev. indicates a haplography with the preposition, but without a commentary.
Dem.: zloboju, Pog./Bon.: vъ zъlobě, Klem.: ve zlosti

26: sīlьnъi: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom.pron

Bezako_nnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: All the day thy tongue has devised unrighteousness;



facsimilepage 66a
1: vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

51:4 nepravьdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

51:4

2: umъisli lemma: umislja 'think, conceive a thought'
form: 2/3sg.aor (pf)

jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

3: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: like a sharpened razor thou hast wrought deceit.

britva lemma: britva 'razor'
form: f.sg.nom

īzośtrena lemma: izostrja 'sharpen'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

sъtvo_rilъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lestъ: lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

5: 51:5 Vъzljubilъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness.

51:5

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

zъlobǫ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.acc

pa_če lemma: pače 'more'
form: adv.comp

6: blagostъinję: lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.gen

Nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

ellipsis

7: neže lemma: neželi 'than'
form: conjunction

gl҃ti lemma: glagolati 'speak'
form: infinitive (ipf)

pravьdǫ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

8: 51:6 Vъzljubīlъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has loved all words of destruction, and a deceitful tongue.

51:6

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vъsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

9: potopьnъiję: lemma: potopьnъ 'pernicious'
form: m.pl.acc.pron

Jęzъikъ(i) lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

Corrections by the scribe.

lьstī(vь)i: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.pl.acc/inst

10: 51:7 Sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore may God destroy thee for ever,

51:7

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

razdrušitъ lemma: razruša 'destroy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

11: do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

Vъstrъgnetъ lemma: vъstrъgnǫti 'pluck'
form: 3sg.prs (pf)

translation: may he pluck thee up

Thus in other versions (Pog., Bon., Elis., also Klem.), save for Dem.: vъstrъgnǫti, reflecting gr.LXX: aor.inf

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

12: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and utterly remove thee from thy dwelling,

prěselitъ lemma: prěseliti 'resettle'
form: 3sg.prs (pf)

Again, other versions show 3sg.prs, Dem.: prěseliti, gr.LXX: aor.inf

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sela lemma: selo 'village'
form: n.sg.gen

13: tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy root from the land of the living.

korenъ lemma: koren 'root'
form: m.sg.nom/acc

ellipsis

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ze_mlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

14: živǫštiixъ: lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

[dīě҃_psal҃]: lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

15: 51:8 Uzъrjętъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3pl.prs (pf)

translation: And the righteous shall see,

51:8

pravedьnii lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fear,

u_bojętъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

16: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall laugh at him,

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

nemъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

vьsmě_jǫtъ lemma: vъsmijati 'laugh'
form: 3pl.prs (pf)

17: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and say,

rekǫtъ: lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

18: 51:9 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold the man who made not God his help;

51:9

čv҃kъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

po_moštъnika lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: sebě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but trusted in the abundance of his wealth,

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

20: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

množьstvo lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

bogatъstva lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

21: svoego: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and strengthened himself in his vanity.

vьzmože lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sueto_ lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.inst