Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 5
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 4a
Ps 4-5
1: moemъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.

ploda lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.gen

pьšeni_cję lemma: pšenica 'wheat'
form: f.sg.gen

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vina lemma: vino 'wine'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

olěa lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

umno_žišję lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

3: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: 4:9 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I will both lie down in peace and sleep:

4:9

mirě lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

vьkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

usъnǫ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.prs (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

poči_ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 1sg.prs (pf)

5: ěkъ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

upь_vanьe lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

6: vьselilъ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

7: 5:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David,

5:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: (Title) concerning her that inherits.

NASLADЪSTVUJǪŠTÌÌ lemma: naslědьstvovati 'inherit'
form: sg
alt.analysis: ptcp.prs.act

PSA_LMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

8: [*d*] lemma: 5
form: alphabetic number

DA҃_DO҃_ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

9: 5:2 Gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

translation: Hearken to my words, O Lord,

5:2

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Razu_měi lemma: razumeja 'understand'
form: 2sg.imp

translation: attend to my cry.

10: zьvanъe lemma: zъvanie 'call'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

5:3 Vъnъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God:

5:3

11: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

molitvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

12: Cr҃ju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

13: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for to thee, O Lord, will I pray.

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

pomoljǫ lemma: pomolja 'pray'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

14: 5:4 jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: In the morning thou shalt hear my voice:

5:4
Elis.: zautra

uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

15: jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: in the morning will I wait upon thee,

stanǫ lemma: stana 'become, stand up'
form: 1sg.prs (pf)

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

16: uzьrjǫ lemma: uzrěti 'see'
form: 1sg.prs (pf)

translation: (and I) will look up (and see)

Pog.: i uzrę

17: 5:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: (that) thou art not a god that desires iniquity;

5:5

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotję lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

bezakonьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

18: esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee.

priselitъ lemma: priseliti 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: k 'to'
form: preposition

te_ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

19: lǫ(ka)vъi: lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.nom.pron

5:6 Ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight:

5:6

prěbǫdǫtъ lemma: prebъda 'spend time'
form: 3sg.prs (pf)

20: že lemma: že 'and, also'
form: particle

zakonoprěstǫpьnici lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.pl.nom

21: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očīma lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

tvoima: lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.dat/inst.pron



facsimilepage 4b
Ps 5
1: Vъznenavidě lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hatest all them that work iniquity.

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

tvorję_štjęję lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

2: bezakonenьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

5:7 Pogubīšī lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou wilt destroy all that speak falsehood:

5:7

3: vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gl҃jǫštjęję[štjęję] lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

4: (...) lemma: - '(no lemma)'
form: residual

lъžǫ: lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.acc

5: Mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: The bloody and deceitful man is disgusting to the Lord.

Brenton: the Lord abhors the bloody and deceitful man.

krivъ lemma: kriv 'crooked, unjust'
form: m.sg.nom

Pog.: krъvii, Bon.: krivъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lъživъ lemma: lъživ 'deceitful'
form: m.sg.nom

mrъ_zitъ lemma: mrьzěti 'be disgusting'
form: 3sg.prs (ipf)

6: gv҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

5:8 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy:

5:8

že lemma: že 'and, also'
form: particle

množъ_stvomъ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.inst

7: milosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen

tvo(e)ję: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

8: vьnidǫ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

9: Poklonjǫ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will worship in thy fear toward thy holy temple.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: k 'to'
form: preposition

cr҃kvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

st҃ěi lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

10: tvoei lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

st(r)asě lemma: strax 'fear'
form: m.sg.loc

tvoemъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

11: 5:9 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lead me, O Lord,

5:9

navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis.: nastavi, gr.LXX: 2sg.aor.imp

navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: lead me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

12: Navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: lead me in thy righteousness because of mine enemies;

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

13: tvoǫˇ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moīxъˇ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: radī lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

īspravī lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: make my way plain before thy face.

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobo_ǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

15: pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

moī- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

16: 5:10 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For there is no truth in their mouth;

5:10

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

lemma: v 'in'
form: preposition

ustěxъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

īxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

17: īstīnъi- lemma: istina 'truth'
form: f.sg.gen

Srd҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: their heart is vain;

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

su_etъno lemma: sueten 'vain'
form: n.sg.nom/acc

18: estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Grobъ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

translation: their throat is an open sepulchre;

19: otvrъstъ lemma: otvrěsti 'open'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

grъtani lemma: grъtan 'throat'
form: m.pl.nom

ī_xъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

20: Jęzъīkъī lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

translation: with their tongues they have used deceit.

svoī_ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

21: lьštaaxǫ: lemma: lъstja 'deceive'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.aor

5:11 Sǫdī lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge (them,)

5:11

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them fail of their counsels:

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp



facsimilepage 5a
Ps 5-6
1: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

otъpadnǫtъ lemma: otpadna 'fall away, go astray'
form: 3sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mъisle_ī lemma: misъl 'thought, mind'
form: f.pl.gen

2: svoixъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron

Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness;

mьnožьstvu lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.dat

3: nečьsti lemma: nečьst 'dishonor'
form: f.sg.gen/dat/loc

(ī)xъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Vъirini lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

4: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have provoked thee, O Lord.

progněvašję lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: 5:12 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let all that trust on thee be glad in thee:

5:12
gr.LXX: 3pl.fut

vьzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

6: upьvajǫštiī lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall exult for ever,

_ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

7: vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt dwell among them;

_selīši lemma: vselja 'settle'
form: 2sg.prs (pf)

8: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

nję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

Ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that love thy name shall rejoice in thee.

poxva_ljętъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ljubjęšti_i lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei, Elis.: ljubęštii

10: (i)mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

11: 5:13 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous:

5:13

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bl҃gsīši lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 2sg.prs

pravedъnika lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

12: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: thou hast compassed us as with a shield of favour.

štito[to]mъ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.inst

blagovolenьě lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.gen

13: věnьčalъ lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

nъi lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

6:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth.

6:1

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

14: [*e*] lemma: 6
form: alphabetic number

PĚNÌÌXЪ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.loc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

OSMĚÌ lemma: osmi 'eighth'
form: f.sg.dat.pron

Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument?

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃DV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

15: 6:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath,

6:2

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěrostijǫ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

obli_či lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 2sg.imp (pf)

16: mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

Ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither chasten me in thine anger.

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

17: pokaži lemma: pokaža 'show'
form: 2sg.imp (pf)

mene: lemma: az 'I'
form: 2sg.gen/acc (long)

18: 6:3 Pomīluī lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Pity me, O Lord;

6:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I am weak:

nemoštenъ lemma: nemošten 'ill, weak'
form: m.sg.nom

19: esmъ: lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

Ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: heal me, O Lord;

iscělī lemma: izcelja 'heal'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

20: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for my bones are vexed.

sъmjęšję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

moję: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

21: 6:4 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: My soul also is grievously vexed:

6:4

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

sъmjęte lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo: lemma: zělo 'very'
form: adverb

22: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou, O Lord, how long?

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolě- lemma: dokole 'until when'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen