 | | page 61b | | | 1: | 47:10 Prijęsomъ lemma: priema 'accept, receive' form: 1pl.aor (pf)
translation: We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
47:10
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
mīlostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc
tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
| 2: | Posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen
tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron
| 3: | 47:11 Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: According to thy name, O God, so (is) also thy praise to the ends of the earth:
47:11
imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat
tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
tako lemma: taka 'thus' form: relative
ī lemma: i 'and' form: conjunction
xva_la lemma: xvala 'praise' form: f.sg.nom
| 4: | tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
konъcixъ lemma: konec 'end' form: m.pl.loc
zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
| 5: | Pravъdъï lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.gen
translation: thy right hand is full of righteousness.
isplъnъ lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective
desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom
tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
| 6: | 47:12 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let mount Sion rejoice,
47:12
vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom
sīonь_ska: lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: f.sg.nom
| 7: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: let the daughters of Judaea exult,
vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
dъšterī lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc
ïjuděīskъi: lemma: judeiski 'Judaean, Jewish' form: f.pl.nom/acc
| 8: | 47:13 Sǫdovъ lemma: sъd 'judgement, court' form: Nmpgu
translation: because of thy judgments, O Lord.
47:13
tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
Obīdě_te lemma: obida 'go around' form: 2pl.imp (pf)
translation: Go round about Sion,
| 9: | sīona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and encompass her:
obьměte lemma: obema 'grasp, include' form: 2pl.imp (pf)
i: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
Povědī_te lemma: pověděti 'tell' form: 2pl.imp (pf)
translation: tell ye her towers.
| 10: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
stlъpěxъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.pl.loc
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 11: | 47:14 Položite lemma: položa 'place' form: 2pl.imp (pf)
translation: Mark ye well her strength,
47:14
srd҃ca lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc
vaša lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sīlǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
| 12: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and observe her palaces;
razdělite lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2pl.imp (pf)
domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: m.pl.gen
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 13: | 47:15 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: that ye may tell the next generation.
47:15
da lemma: da 'to' form: conjunction
pověstъ lemma: pověděti 'tell' form: 3sg.prs (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
rodě lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc
ïnomъ: lemma: in 'another, different' form: m.sg.loc
Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For this is our God for ever and ever:
| 14: | sъ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
našъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
vъ lemma: v 'in' form: preposition
věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
Or věky věka (Dem.: věkъ věka) ?
ï lemma: i 'and' form: conjunction
| 15: | věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
Tъ lemma: toi 'he' form: m.sg.nom alt.analysis: m.3sg.nom
translation: he will be our guide for evermore.
upasetъ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf)
nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
věkъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
| 16: | 48:1 [*kź*] lemma: 48 form: alphabetic number
translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core.
48:1
VЪ lemma: v 'in' form: preposition
KONCЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc
SN҃VЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen
KORĚOVЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.gen
PSALMЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
| 17: | 48:2 Uslъšite lemma: uslyšati 'hear' form: 2pl.imp (pf)
translation: Hear these words, all ye nations,
48:2
si lemma: sii 'this' form: n.pl.nom
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
jęzъici: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
| 18: | Vъúšite lemma: vъušiti 'listen' form: 2pl.imp (pf)
translation: hearken, all ye that dwell upon the earth:
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
živǫštei lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
| 19: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vъseleněi: lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron
| 20: | 48:3 Zemъnī lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom
translation: both the sons of mean men, and sons of great men;
48:3
že lemma: že 'and, also' form: particle
sn҃vi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat
čl҃vči lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom
vъ_kupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
| 21: | bogatъ lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
translation: the rich and poor man together.
i lemma: i 'and' form: conjunction
ubogъ: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom
| 22: | 48:4 Usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc
translation: My mouth shall speak of wisdom;
48:4
moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron
vъzgl҃ǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf)
prěmǫ_drostь: lemma: premъdrost 'superior wisdom' form: f.sg.nom/acc
| 23: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding.
p(o)učenьe lemma: poučenie 'teaching, meditation' form: n.sg.nom/acc
ellipsis
srd҃ca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen
moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron
| 24: | razumъ: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 62a | | | 1: | 48:5 Priklonǫ lemma: prikloniti 'cline' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will incline mine ear to a parable:
48:5
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pritъčjǫ lemma: pritča 'story' form: f.sg.acc
uxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
| 2: | moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
Razgъnǫ lemma: razgъna 'unfold' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will open my riddle on the harp.
vo lemma: v 'in' form: preposition
pьsalъtъirī lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.gen/dat/loc
| 3: | gananъe lemma: gananie 'riddle' form: n.sg.nom/acc
moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
| 4: | 48:6 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb
translation: Wherefore should I fear in the evil day?
48:6
bojǫ lemma: boja 'fear' form: 1sg.prs (ipf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
lju_tъ: lemma: ljut 'fierce' form: m.sg.nom/acc
| 5: | Bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
translation: the iniquity of my heel shall compass me.
pjętъi lemma: peta 'heel' form: f.sg.gen
moe_ję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron
| 6: | obīdetъ lemma: obida 'go around' form: 3sg.prs (pf)
mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 7: | 48:7 Nadějǫštei lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: They that trust in their strength,
48:7 The sentence structure is similar in Klem., but Kral.: I proč se báti mám ve dnech zlých, [aby] nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla? Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
silě lemma: sila 'power' form: f.sg.dat/loc
svoei: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and boast themselves in the multitude of their wealth -
| 8: | množьstvomъ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.inst
bogatьstva lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.gen
| 9: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron
xvaljęšte lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | 48:8 Bratrъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
translation: A brother does not redeem,
48:8
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf)
izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf)
translation: shall a man redeem?
| 11: | li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
čl҃vkъ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: he shall not give to God a ransom for himself,
dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
(b҃u) lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
izměnъi lemma: izměna 'exchange' form: f.sg.gen
| 12: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
48:9 I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: or the price of the redemption of his soul,
48:9
cěnъi lemma: cena 'price' form: f.sg.gen
izbavlenъě lemma: izbavlenie 'redemption' form: n.sg.gen
dšję lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen
| 13: | svoeję: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
| 14: | 48:10 I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: though he labour for ever,
48:10
utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf)
Thus in Dem., Pog./Bon.: utrudi sę, Klem.: dělati bude, gr. LXX: 3sg.aor ἐκόπασεν
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
žīvъ lemma: živ 'alive' form: m.sg.nom
translation: and live to the end,
Translations differ in sentence borders. Kral. is similar to Brenton: Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce. Klem. is closer to blocks indicated by interpunction in Sin.: Neuzří zahynutie, když uzří múdré mrúce, spolu nemúdrý a blázen zhynú.
| 15: | bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
do lemma: do 'until' form: preposition
konъca: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: He shall not see corruption,
Brenton: so that he should not see corruption.
uzъrī_tъ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf)
| 16: | pagubъi lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.gen
48:11 egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: when he shall see wise men dying,
48:11
vidītъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
gr.LXX: 3sg.aor
prě_mǫdroi lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.nom.pron
Dem.: prěmǫdry, gr.LXX: m.pl.acc σοφοὺς
| 17: | umirajǫštję: lemma: umiram 'die' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| 18: | Vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
translation: the fool and the senseless one shall perish together;
bezumъnъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nesъmъi_slъnъimъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.sg.inst.pron
| 19: | pogъibnetъ: lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3sg.prs (pf)
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they shall leave their wealth to strangers.
| 20: | ostavljętъ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.prs (pf)
tuždiīmъ lemma: tužd 'foreign' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat
boga_tьstvo lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc
| 21: | svoe: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 22: | 48:12 I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And their sepulchres are their houses for ever,
48:12
grobi lemma: grob 'grave' form: m.sg.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
Conjunction also in Dem. and Pog. (not in Bon.), but without an equivalent in gr. LXX.
xrami lemma: xram 'temple' form: m.sg.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vě_kъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
| 23: | Sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc
translation: even their tabernacles to all generations:
ellipsis
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
vь lemma: v 'in' form: preposition
rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
rodъ: lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 62b | | | 1: | Narěšję lemma: nareka 'call' form: 3pl.aor (pf)
translation: they have called their lands after their own names.
imena lemma: ime 'name' form: n.pl.nom/acc
svoě lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemъnъi(i)xъ: lemma: zemlen 'of the Earth' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
| 2: | 48:13 I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And man being in honour, understands not:
48:13
čv҃kъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
čьsti lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen/dat/loc
sъi lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ra(zu)mě: lemma: razumeja 'understand' form: 2/3sg.aor
Reconstructed by Sev.
| 3: | priloži lemma: priloža 'lay' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he is compared to the senseless cattle,
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
skotěxъ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.loc
nesъmъ_islъnъiixъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and is like to them.
úpodobi lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
(ī)mъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 5: | 48:14 Sь lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
translation: This their way is an offence to them:
48:14
pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
sъblaznъ lemma: sъblaznь 'deceit' form: f.sg.nom/acc
(ī)mъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 6: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: yet afterwards men will commend their sayings.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sixъ lemma: sii 'this' form: pl.gen/acc
(u) lemma: u 'at' form: preposition
Added by Sev. expecting haplography; Mareš does not, possibly a prepositionless locative (as skotěxъ above). Pog./Bon. show a vъ.
ustěxъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.loc
blagoīzvolję(tъ): lemma: blagoizvoliti 'be pleased with' form: 3pl.prs (pf)
Ending by scribe.
| 7: | 48:15 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: They have laid them as sheep in Hades;
48:15
ovьcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
adě lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc
položenъi lemma: položa 'place' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc
| 8: | sǫtъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Sъmrъtъ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom/acc
translation: death shall feed on them;
Kral.: Smrt je žráti bude, gr.LXX: 3sg.prs ποιμαίνει
upasetъ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf)
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 9: | Ì lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the upright shall have dominion over them in the morning,
udoblějǫtъ lemma: udobljati 'overpower, defeat' form: 3pl.prs (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
pravii lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron
zaustra: lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
So far the only occurence of -s- in this word in OCS (Dem.: zajutra), discussed e.g. by Derksen (2008:511).
| 10: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and their help shall fail in Hades (from their glory).
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
obъtъšaetъ lemma: obetъšati 'get old' form: 3sg.prs
Elis.:obetšaetъ
vь lemma: v 'in' form: preposition
adě: lemma: ad 'hell' form: m.sg.loc
| 11: | Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: From their glory they fell.
The verb is missing in Brentonʹs translation.
slavъi lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen
svoeję lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
vъrinǫš(ję) lemma: vъrinǫti 'intrude' form: 3pl.aor (pf)
sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
| 12: | 48:16 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction
translation: But God shall deliver my soul from the power of Hades,
48:16
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
īzbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf)
dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc
mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
| 13: | īz lemma: iz 'from' form: preposition
rǫkъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen
adovъi: lemma: Adov 'of Hades' form: f.sg.gen
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: when he shall receive me.
priemle_tъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3sg.prs (pf)
| 14: | mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 15: | 48:17 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: Fear not when a man is enriched,
48:17
boī lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
egda lemma: egda 'when' form: relative
razbogatěetъ lemma: razbogatěti 'become rich' form: 3sg.prs (pf)
čv҃kъ: lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
| 16: | Lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
translation: and when the glory of his house is increased.
egda lemma: egda 'when' form: relative
umъnožitъ lemma: umnoža 'become many' form: 3sg.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
ni_mъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
| 17: | slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 18: | 48:18 Ížde lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction
translation: Does the dying one not leave everything?
48:18 Brenton: For he shall take nothing when he dies;
umirajęi lemma: umiram 'die' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ostavitъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf)
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 19: | vъsego: lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
Nīže lemma: niže 'nor' form: conjunction
translation: neither shall his glory descend with him.
sъnidetъ lemma: sъniti 'descend' form: 3sg.prs (pf)
sъ lemma: sъ 'from' form: preposition
ni_mъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
| 20: | slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 21: | 48:19 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For his soul shall be blessed in his life:
48:19
dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
životě lemma: život 'life' form: m.sg.loc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bl҃ago_slovestvitъ[t] lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs
| 22: | sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.
īspo_věstъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf)
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
egda lemma: egda 'when' form: relative
blago lemma: blag 'good' form: n.sg.nom/acc
stv(o)riši lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf)
| 23: | emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 | | page 63a | | | 1: | 48:20 Vъnidetъ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf)
translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers;
48:20
do lemma: do 'until' form: preposition
roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen
oc҃ъ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen
svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
Do lemma: do 'until' form: preposition
translation: he shall never see light.
vě_ka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 2: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
uzьrītъ lemma: uzrěti 'see' form: 3sg.prs (pf)
světa: lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
| 3: | 48:21 I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Man that is in honour, understands not:
48:21
čl҃vkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
vo+ lemma: v 'in' form: preposition
čьsti lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen/dat/loc
sъi lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
razumě: lemma: razumeja 'understand' form: 2/3sg.aor
| 4: | Priloži lemma: priloža 'lay' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he is compared to the senseless cattle,
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
skotěxъ lemma: skot 'cattle' form: m.pl.loc
Elis.:skotomъ
nesъmъi_slъnъiixъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)
| 5: | ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and is like them.
upodobī lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
49 Sl(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory!
49:0
| 6: | [*kz*] lemma: 49 form: alphabetic number
translation: (Title) A Psalm by Asaph.
Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph, although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ).
49:1 PSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc
49:1
ASAAFOVЪ: lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc
| 7: | Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: The God of gods, the Lord, has spoken,
bm҃ъ lemma: bog 'god' form: m.pl.dat
g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
gl҃a: lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf)
ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
prizъva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
vъstokъ lemma: vъstok 'East' form: m.sg.nom/acc
slъ_nъca lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen
| 9: | do lemma: do 'until' form: preposition
zapadъ: lemma: zapad 'West' form: m.sg.nom/acc
49:2 Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty.
49:2
| 10: | sīona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen
krasata lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom
Dem.: krasota
lěpotъi lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.gen
(ego): lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 11: | 49:3 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: (God, our) God, shall come manifestly,
49:3
ěvě lemma: javě 'apparently' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc
pridetъ: lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
translation: and shall not keep silence:
našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prě_mlъčitъ: lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 3sg.prs (pf)
| 12: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 13: | Ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc
translation: a fire shall be kindled before him,
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
vъzgorītъ lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up' form: 3sg.prs (pf)
sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and round about him there shall be a very great tempest.
okrъstъ lemma: okrъst 'around' form: preposition
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
burě lemma: burja 'storm' form: f.sg.nom
velъě: lemma: velii 'great' form: f.sg.nom
| 15: | 49:4 Prīzovetъ lemma: prizova 'call, invite' form: 3sg.prs (pf)
translation: He shall summon the heaven above, and the earth,
49:4
nb҃a lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen
sъvъiše: lemma: sviše 'from above' form: adv.comp
I lemma: i 'and' form: conjunction
zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 16: | rasǫditi lemma: razsъdja 'decide' form: infinitive (pf)
translation: that he may judge his people.
ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc
svoję: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
| 17: | 49:5 Sъberěte lemma: sъbera 'collect' form: 2pl.imp (pf)
translation: Assemble ye his saints to him,
49:5
(e)mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
prě(podobь)nъiję lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Zavě_štavajǫštjęję lemma: zavěštavati 'conclude a treaty' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron
translation: those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
| 18: | zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
žrъ(tvaxъ): lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.pl.loc
| 19: | 49:6 I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the heavens shall declare his righteousness:
49:6
vъzvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf)
nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
pravьdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
| 20: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: for God is judge.
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
sǫdi lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.nom
estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 21: | 49:7 Slъišite lemma: slyšati 'hear' form: 2pl.imp
translation: Hear, my people,
49:7
ljudьe lemma: ljudie 'people' form: Nmsai
moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron
vъzgl҃ǫ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 1sg.prs (pf)
translation: and I will speak to you:
Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō)? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ
| 22: | vamъ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat
Iīl҃ju lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.voc
translation: O Israel, I will testify to thee:
sъvědětelъ_stvujǫ lemma: sъvědětelьstvovati 'testify' form: 1sg.prs (ipf)
| 23: | tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: I am God, thy God.
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
| 24: | esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
azъ: lemma: az 'I' form: 1sg.nom
|
|
|