Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 46
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 60b
Ps 45-46
1: naš lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ïěkovlъ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

46 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (7th) Session

46:0

(SĚD)Ī(L)NA lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: f.sg.nom

2: [*ke*] lemma: 46
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core.

46:1 lemma: v 'in'
form: preposition

46:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

SN҃OXЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.loc

KORĚOVĚXЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.loc

PSALMЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

3: 46:2 Vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: Clap your hands, all ye nations;

46:2

jęzъici lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

vъsple_štěte lemma: vъspleskati 'applaud'
form: 2pl.imp (pf)

4: rǫkama: lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

Vъskli_kněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: shout to God with a voice of exultation.

5: b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

glasomъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

radosti: lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

6: 46:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord most high is terrible;

46:3

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vъišьnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

strašenъ: lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

7: Cr҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: (he is) a great king over all the earth.

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vьsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

8: 46:4 Pokori lemma: pokorja 'subdue'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has subdued the peoples under us,

46:4

ljudī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

namъ: lemma: my 'we'
form: 3pl.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations under our feet.

ellipsis

jęzъi_kъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

9: podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

nogъi lemma: noga 'leg'
form: f.pl.nom/acc

našję: lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

10: 46:5 Izbrъra lemma: izbera 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has chosen out his inheritance for us,

46:5

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

s(e)bě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

11: Dobrotǫ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.acc

translation: the beauty of Jacob which he loved.

īěkovljǫ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: f.sg.acc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

_zljubī lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

13: 46:6 Vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: God is gone up with a shout,

46:6

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

vo lemma: v 'in'
form: preposition

vьsklīknove_nьi: lemma: vъskliknovenie 'jubilation'
form: n.sg.loc

14: Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord with a sound of a trumpet.

ellipsis

lemma: v 'in'
form: preposition

glasě lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.loc

trǫbьně: lemma: trǫbьnъ 'of trumpet'
form: m.sg.loc

15: 46:7 Poīte lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing praises to our God, sing (praises):

46:7

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

poite: lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

Poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: sing praises to our King, sing (praises).

16: cr҃ju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

poite: lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

17: 46:8 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For God is king of all the earth:

46:8

cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vьsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

18: b҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: sing praises with understanding.

razumьno: lemma: razumno 'wisely'
form: adverb

19: 46:9 Vъcr҃ī lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: God reigns over the nations:

46:9

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

nadъ lemma: nad 'over'
form: preposition

vьsěmi lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst.pron

_zъikъi: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

20: Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God sits upon the throne of his holiness.

sěditъ lemma: sedja 'sit'
form: 3sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

prě_stolě lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.loc

21: st҃ěmъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

svoemъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc

22: 46:10 Kъnjęźī lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: The rulers of the people are assembled with the God of Abraam:

46:10

ljudъscīi lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: m.pl.nom.pron

sъbъra_šję lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

23: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

bm҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

avraamle_mъ: lemma: Avraamlь 'Abrahamʹs'
form: m.sg.loc/inst

24: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for Godʹs mighty ones of the earth have been greatly exalted.

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

krěpci lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc



facsimilepage 61a
Ps 46-47
1: źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

vъzněsję lemma: vъznesa 'lift'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: vъzę sę

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

47:1 PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of praise for the sons of Core on the second day of the week.

47:1

2: PĚSNÌ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

SN҃OVЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

KORĚOVЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

VO lemma: v 'in'
form: preposition

VЪTORǪǪ lemma: vtori 'second'
form: f.sg.acc.pron

3: [*kž*] lemma: 47
form: alphabetic number

SOBOTĚ: lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

4: 47:2 Velьi lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom.pron

translation: Great is the Lord,

47:2

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.

xvalenъ lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.aor.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

źělo: lemma: zělo 'very'
form: adverb

5: lemma: v 'in'
form: preposition

gradě lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

gorě lemma: gora 'forest'
form: f.sg.dat/loc

6: st҃ěī lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: 47:3 Blagokorennьmъ lemma: blagokorenьnъ 'well-rooted'
form: m.sg.nom

translation: Well planted it is - with the joy of the whole earth, of the mountains of Sion, of the sides of the north - the city of the great King

47:3
Brenton: The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.

radovanъimъ: lemma: radvam 'be happy'
form: m.sg.inst.pron

Dem.: radovaniemъ

8: vъseję lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen.pron

zemlję: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

Gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.sg.gen

sīonъskъ_i lemma: sionski 'of Sihon/Zion'
form: f.sg.gen

9: rebra lemma: rebro 'rib'
form: n.sg.gen

sěverova: lemma: sěverov 'northern'
form: m.sg.gen/acc

Gradъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

cr҃ě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ve_likaago: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: 47:4 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God is known in her palaces, when he undertakes to help her.

47:4

lemma: v 'in'
form: preposition

varъxъ lemma: varь 'palace'
form: f.pl.loc

Elis.: tęžestěxъ/xraměxъ

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

znaemъ lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

12: egda lemma: egda 'when'
form: relative

zastǫpaetъ lemma: zastǫpati 'protect'
form: 3sg.prs (ipf)

ī: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

13: 47:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, behold the kings of the earth were assembled,

47:5

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

cr҃i lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom/inst

zemnii lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

sobьrašję lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: sъnidǫ lemma: sъniti 'descend'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: they came together.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

15: 47:6 lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They saw, and so they wondered:

47:6

viděvъše lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p-a
alt.analysis: m.pl.nom

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

dīvišję lemma: divja 'be amazed'
form: 3pl.aor (ipf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: Sъmjęsję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were troubled,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

podvīžašję lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were moved.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: 47:7 trepetъ lemma: trepet 'trembling'
form: m.sg.nom/acc

translation: Trembling took hold on them:

47:7

prijętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

ję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

18: Tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: (there were) the pangs as of a woman in travail.

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

raždajǫštii lemma: raždam 'give birth'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.dat.pron

Dem.: raždajǫštiě i

19: 47:8 Dx҃mъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.inst

translation: Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.

47:8

burъnomъ lemma: buren (2) 'stormy'
form: m.sg.loc/inst

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

ko_rablję lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

20: tarъsīsъskъiję: lemma: tarsiiski 'of Tarsus'
form: m.pl.acc.pron

21: 47:9 Ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: relative

translation: As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God:

47:9

slъišaxomъ lemma: slyšati 'hear'
form: 1sg.aor

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vīděxo(mъ) lemma: vidja 'see'
form: 1sg.aor

Ending by Sev.

22: lemma: v 'in'
form: preposition

gradě lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

silъ: lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

gradě lemma: grad 'city'
form: m.sg.loc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: našego: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has founded it for ever.

osnova lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

[dīě_psal] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun