Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 45
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 59b 1: sję lemma: se 'self' form: refl.acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 2: 44:16 Privedǫtъ lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be brought with gladness and exultation: 44:16 gr.LXX: 3pl.fut.pass sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition veselьe lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc ra_ dosti: lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 3: Privedǫ(tъ) lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.prs (pf) alt.analysis: 3pl.aor (pf) translation: they shall be led into the kingʹs temple. Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę gr.LXX: 3pl.fut.pass sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition c(r)kъ_ vъ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.acc 4: cr҃jǫ: lemma: carii 'kingʹs' form: f.sg.acc 5: 44:17 Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Instead of thy fathers children are born to thee: 44:17 oc҃ъ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc bъišję lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor 6: sn(o)vī lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron Postaviši lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.prs (pf) translation: thou shalt make them princes over all the earth. ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 7: kъnjęźję lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vьsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 8: 44:18 Pomjęnǫtъ lemma: pomena 'remember' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall make mention of thy name from generation to generation: 44:18 imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vo lemma: v 'in' form: preposition vь_ sěkomъ lemma: vsěki 'every' form: Afsly 9: rodě lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc ī lemma: i 'and' form: conjunction rodě: lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc 10: Sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever. radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ljudьe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom īspovědję_ tъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) 11: sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition vě_ kъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 12: věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 45:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, for the sons of Core; a Psalm concerning secret things. 45:1 KONCЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition SN҃XЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.loc KORĚOVĚXЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.loc 13: [*kd*] lemma: 45 form: alphabetic number O lemma: o (2) 'about' form: preposition TAÌNЪÌÌXЪ lemma: taen 'secret' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) PSALMЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 14: 45:2 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God (is) our refuge and strength, 45:2 namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction sila: lemma: sila 'power' form: f.sg.nom 15: Pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: a help in the afflictions that have come heavily upon us. vъ lemma: v 'in' form: preposition skrъbexъ lemma: skrъb 'sorrow' form: f.pl.loc 16: obrětъšixъ lemma: obrěsti 'find' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.gen.pron nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) źělo: lemma: zělo 'very' form: adverb 17: 45:3 Sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: Therefore will we not fear when the earth is troubled, 45:3 radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uboimъ lemma: uboja 'be afraid' form: 1pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc egda lemma: egda 'when' form: relative 18: sъmǫštaetъ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir' form: 3sg.prs (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the mountains are removed into the depths of the seas. 19: prělagajǫtъ lemma: prělagati 'turn over' form: 3pl.prs (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 20: sr҃dca lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc morъskaa: lemma: morski 'of sea' form: n.pl.nom/acc 21: 45:4 Vъšjuměšję lemma: vъšuměti 'make noise' form: 3pl.aor (pf) translation: Their waters have roared and been troubled, 45:4 ī lemma: i 'and' form: conjunction sъmǫtišję lemma: sъmǫtiti 'confuse, stir' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 22: vodъ(ī) lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Sъmjęsję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: the mountains have been troubled by his might. sję lemma: se 'self' form: refl.acc gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
page 60a 1: krěpostъjǫ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 2: 45:5 Rěčъna lemma: rěčьnъ 'of a river' form: n.pl.nom/acc translation: The flowings of the river gladden the city of God: 45:5 ustrъmlenьě lemma: ustrьmlenie 'direction, flow' form: n.pl.nom/acc vese_ ljętъ lemma: veselja 'rejoice' form: 3pl.prs (ipf) 3: grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen bž҃iě: lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.gen St҃īlъ lemma: svętja 'sanctify' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: the Most High has sanctified his tabernacle. e_ stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 4: selo lemma: selo 'village' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron vъišьnei: lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron 5: 45:6 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God is in the midst of her; 45:6 posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: she shall not be moved: podvižītъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.fut.pass 6: sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Pomožetъ lemma: pomogna 'help' form: 3sg.prs (pf) translation: God shall help her already in the morning. Brenton: with his countenance. emu lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom utro lemma: utro 'in the morning' form: n.sg.nom/acc 7: za lemma: za 'for, about' form: preposition utra: lemma: utro 'in the morning' form: n.sg.gen 8: 45:7 Sъmjęsję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: The nations were troubled, 45:7 sję lemma: se 'self' form: refl.acc jęzъici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: the kingdoms tottered: uklo_ nišję lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) 9: sję lemma: se 'self' form: refl.acc cr҃stvīě: lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc Dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) translation: he uttered his voice, gla_ sь lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc 10: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron vъišьnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the earth shook. potrjęse lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf) 11: sję lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom 12: 45:8 Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord of hosts is with us; 45:8 sīlъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen sъ lemma: s 'with' form: preposition namī: lemma: my 'we' form: Pp1-pi Zastǫpь_ nikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom translation: the God of Jacob is our helper. 13: našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ïěkovlъ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom 14: 45:9 Priděte lemma: priida 'come' form: 2pl.imp (pf) translation: Come, and behold the works of the Lord, 45:9 ī lemma: i 'and' form: conjunction vīdite lemma: vidja 'see' form: 2pl.imp děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc bž҃ъě lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc 15: ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom translation: what wonders he has achieved on the earth. položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc zemi: lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc 16: 45:10 Otъemlję lemma: otnema 'take away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: Putting an end to wars as for the ends of the earth; 45:10 brani lemma: bran 'battle' form: f.pl.nom/acc do lemma: do 'until' form: preposition konecь lemma: konec 'end' form: m.pl.gen ze_ mlję: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 17: Lǫkъ lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc translation: he will crush the bow, sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and break in pieces the weapon, sъ_ lomitъ lemma: slomja 'break' form: 3sg.prs (pf) 18: orǫžьě: lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and burn the bucklers with fire. štitъi lemma: štit 'shield' form: m.pl.acc/inst 19: sǫžežetъ lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: 3sg.prs (pf) ognemъ: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst 20: 45:11 Upraznite lemma: uprazniti 'free' form: 2pl.imp (pf) translation: Be still, 45:11 sję lemma: se 'self' form: refl.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and know that I am God: razuměīte: lemma: razumeja 'understand' form: 2pl.imp 21: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) b҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom 22: Vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) translation: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition jęzъicěxъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 23: ī lemma: i 'and' form: conjunction vъznesǫ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 24: 45:12 Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord of hosts is with us; 45:12 silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen sъ lemma: s 'with' form: preposition namī: lemma: my 'we' form: Pp1-pi zastǫpьni_ kъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom translation: the God of Jacob is our helper.
page 60b 1: naš lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ïěkovlъ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom 46 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (7th) Session 46:0 (SĚD)Ī(L)NA lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom 2: [*ke*] lemma: 46 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core. 46:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition 46:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition SN҃OXЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.loc KORĚOVĚXЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.loc PSALMЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 3: 46:2 Vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: Clap your hands, all ye nations; 46:2 jęzъici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom vъsple_ štěte lemma: vъspleskati 'applaud' form: 2pl.imp (pf) 4: rǫkama: lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc Vъskli_ kněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: shout to God with a voice of exultation. 5: b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat glasomъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst radosti: lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 6: 46:3 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord most high is terrible; 46:3 g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъišьnei lemma: višen 'highest' form: m.sg.nom.pron strašenъ: lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom 7: Cr҃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom translation: (he is) a great king over all the earth. velei lemma: velii 'great' form: m.sg.nom po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vьsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 8: 46:4 Pokori lemma: pokorja 'subdue' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has subdued the peoples under us, 46:4 ljudī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc namъ: lemma: my 'we' form: 3pl.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations under our feet. ellipsis jęzъi_ kъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 9: podъ lemma: pod 'under' form: preposition nogъi lemma: noga 'leg' form: f.pl.nom/acc našję: lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron 10: 46:5 Izbrъra lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has chosen out his inheritance for us, 46:5 vъ lemma: v 'in' form: preposition nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc s(e)bě: lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 11: Dobrotǫ lemma: dobrota 'goodness, beauty' form: f.sg.acc translation: the beauty of Jacob which he loved. īěkovljǫ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: f.sg.acc jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc vъ_ zljubī lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) 12: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 13: 46:6 Vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: God is gone up with a shout, 46:6 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom vo lemma: v 'in' form: preposition vьsklīknove_ nьi: lemma: vъskliknovenie 'jubilation' form: n.sg.loc 14: Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord with a sound of a trumpet. ellipsis vъ lemma: v 'in' form: preposition glasě lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc trǫbьně: lemma: trǫbьnъ 'of trumpet' form: m.sg.loc 15: 46:7 Poīte lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing praises to our God, sing (praises): 46:7 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron poite: lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: sing praises to our King, sing (praises). 16: cr҃ju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron poite: lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp 17: 46:8 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For God is king of all the earth: 46:8 cr҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom velei lemma: velii 'great' form: m.sg.nom po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vьsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc 18: b҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: sing praises with understanding. razumьno: lemma: razumno 'wisely' form: adverb 19: 46:9 Vъcr҃ī lemma: vъcěsariti 'enthrone' form: 2/3sg.aor (pf) translation: God reigns over the nations: 46:9 sję lemma: se 'self' form: refl.acc b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom nadъ lemma: nad 'over' form: preposition vьsěmi lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron ję_ zъikъi: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 20: Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God sits upon the throne of his holiness. sěditъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition prě_ stolě lemma: prestol 'throne' form: m.sg.loc 21: st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc svoemъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc 22: 46:10 Kъnjęźī lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: 46:10 ljudъscīi lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: m.pl.nom.pron sъbъra_ šję lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) 23: sję lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition bm҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.inst avraamle_ mъ: lemma: Avraamlь 'Abrahamʹs' form: m.sg.loc/inst 24: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for Godʹs mighty ones of the earth have been greatly exalted. b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat krěpci lemma: krepъk 'strong' form: m.pl.nom zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc