Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 43
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 56a
Ps 42-43
1: 42:1 [*kb*] lemma: 42
form: alphabetic number

translation: (No title)

42:1
Brenton: A Psalm of David

BEZ lemma: bez 'without'
form: preposition

NAPЪSANЪĚ: lemma: napisanie 'inscription, title'
form: n.sg.gen

2: Sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge me, o God,

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and plead my cause, against an ungodly nation:

rasǫdi lemma: razsъdja 'decide'
form: 2sg.imp (pf)

_rjǫ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

3: mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

jęzъika lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.gen

4: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prě(podobь)na lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.gen

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: deliver me from the unjust and crafty man.

čl҃vka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prave_dъna lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen/acc

5: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lъstiva lemma: lъstiv 'deceptive'
form: m.sg.gen/acc

īzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

6: 42:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, O God, art my strength:

42:2

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

krěpostъ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

7: Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: wherefore hast thou cast me off?

otъrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and why do I go sad of countenance, while the enemy oppresses me?

_skǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

8: sětuję lemma: sětovati 'mourn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

xoždjǫ: lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.prs (ipf)

Egda lemma: egda 'when'
form: relative

_tǫžaetъ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: 3sg.prs (ipf)

9: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vragъ: lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

10: 42:3 Posъli lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send forth thy light and thy truth:

42:3

světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsno_ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

11: tvojǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ta lemma: 'the'
form: m.dl.nom

translation: they have led me, and brought me to thy holy mountain, and to thy tabernacles.

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

nastavī_ste lemma: nastavja 'set up'
form: 3dl.aor (pf)

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъvěste lemma: vъveda 'lead in'
form: 3dl.aor (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

vъvěste] lemma: vъveda 'lead in'
form: 3dl.aor (pf)

Partly struck.

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

13: lemma: v 'in'
form: preposition

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

st҃ǫjǫ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.acc.pron

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

se_la lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

14: tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

15: 42:4 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And I will go in to the altar of God,

42:4

vъnidǫ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

altarju lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.dat

bž҃ju: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.dat

lemma: k 'to'
form: preposition

translation: to God who gladdens my youth:

16: b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

veljęštjumu lemma: velěti 'command'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

junostъ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.nom/acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

17: Ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee on the harp, O God, my God.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

gǫslexъ lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

18: bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

42:5 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore art thou very sad, O my soul?

42:5

pri_skrъbъna lemma: pečalьnъ 'sad'
form: f.sg.nom

19: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dš҃e lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wherefore dost thou trouble me?

vъskǫ_ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

20: sъmǫštaeši lemma: sъmǫštati 'confuse, stir'
form: 2sg.prs (ipf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

21: Upъvai lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Hope in God;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I will give thanks to him, who is the health of my countenance, and my God.

ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

22: emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

licju lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: n.sg.dat.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

23: b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

43:1 sl(a)va lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

43:1

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core.

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

RAZU_ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

24: SN҃OVЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

KORĚOVЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

PSALMЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 56b
Ps 43
1: [*kv*] lemma: 43
form: alphabetic number

43:2 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, we have heard with our ears,

43:2

ušima lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.dat/inst

naši(ma) lemma: naš 'our'
form: n.dl.dat/inst.pron

uslъi_šaxomъ: lemma: uslyšati 'hear'
form: 1pl.aor (pf)

2: Oc҃i lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom/inst

translation: our fathers have told us,

naši lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

pově_děšję lemma: pověděti 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

3: namъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

4: Dělo lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

translation: the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

sъděla lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

5: dьni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

prъvъiję lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

Dem.: prъvyję drevъnęję

6: 43:3 Rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

translation: Thine hand utterly destroyed the heathen,

43:3

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

potrě_bī: lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 2/3sg.aor (pf)

7: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou didst plant them:

nasadilъ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Uzъ_lobī lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou didst afflict the nations,

Dem.: ozъlobi, Elis.: ozlobilъ

8: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc/inst

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

Added by Sev. (as haplography).

vъi[ï]g[l]ъna lemma: vygъnati 'expel'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: and cast them out.

Dem.: vъgъna, Elis.: izgnalъ

ję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

9: 43:4 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: For they inherited not the land by their own sword,

43:4

orǫžьemъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

naslě_dišję lemma: nasledja 'inherit'
form: 3pl.aor (pf)

10: zemljǫ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their own arm did not deliver them;

mъīšьca lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.nom

i_ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

11: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sp҃e lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (pf)

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

12: lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance,

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

mъišьca lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.nom

13: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

prosvěštenьe lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvo_ego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

14: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wert well pleased in them.

blagoīzvolī lemma: blagoizvoliti 'be pleased with'
form: 2/3sg.aor

v lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ: lemma: 'they'
form: Pp3-pl

15: 43:5 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art indeed my King and my God,

43:5

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

16: moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Zapovědaję lemma: zapovědvam 'command'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who commandest deliverances for Jacob.

spn҃ьě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

Dem.: sp-nie iěkovle

17: īěkovlě: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: n.sg.gen

18: 43:6 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In thee will we push down our enemies,

43:6

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

našję lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

īzbode_ lemma: izboda 'pluck out'
form: 1pl.prs (pf)

19: rogъi: lemma: rog 'horn'
form: m.pl.acc/inst

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

īmeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoe_ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

20: uničъžīmъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 1pl.prs (pf)

vъsta_jǫštjęję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

21: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

22: 43:7 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: For I will not trust in my bow,

43:7

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

[i] lemma: i 'and'
form: conjunction

Partly struck.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

upьvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

Future tense expressions are prefered across translations - Klem.: úfati budu (although Kral.: jsem ... naděje neskládal), Luther: ich verlasse mich, Vulg.: sperabo, gr.LXX: 1sg.fut, hebr.: Qal.1sg.impf



facsimilepage 57a
Ps 43
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my sword shall not save me.

Pog./Bon.: i orǫžie moe, Elis.: mečь moi

orǫžьe lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sp҃tъ lemma: spasja 'save'
form: 3sg.prs (pf)

mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc
alt.analysis: 1sg.dat

2: 43:8 Sp҃aslъ lemma: spasja 'save'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: For thou hast saved us from them that afflicted us,

43:8

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъtǫ_žajǫštīixъ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg

3: namъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast put to shame them that hated us.

nenavī_djęštjęję lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

4: nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

po[s]trěbīlъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

5: 43:9 O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: In God will we make our boast all the day,

43:9

bź҃ě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

poxvalimъ lemma: poxvalja 'praise'
form: 1pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

de_nъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

6: Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to thy name will we give thanks for ever.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

īmeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

īspo_věmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1pl.prs (pf)

7: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

[dīě_psal]: lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

8: 43:10 Nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: But now thou hast cast off, and put us to shame;

43:10

že lemma: že 'and, also'
form: particle

otъrīnǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

(ī) lemma: i 'and'
form: conjunction

By Sev.

posramī lemma: posramja 'put in shame'
form: 2/3sg.aor (pf)

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

9: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou wilt not go forth with our hosts.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

īzideši lemma: izida 'go out'
form: 2sg.prs (pf)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

silaxь lemma: sila 'power'
form: Nfsln

10: našixъ: lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

11: 43:11 Vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast turned us back before our enemies;

43:11

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vъspję_ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

12: pri lemma: pri 'by'
form: preposition

vraźěxъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

našixъ: lemma: naš 'our'
form: m.pl.gen/loc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that hated us spoiled for themselves.

ne_navidjęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

13: nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

rasxъišta_axǫ lemma: rasxyštati 'rob'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

14: sebě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

15: 43:12 Dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou madest us as sheep for meat;

43:12

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovъcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

sъně_dī: lemma: sъnědь 'meal'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou scatteredst us among the nations.

lemma: v 'in'
form: preposition

jęzъicěxъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

rasě_alъ lemma: razseja 'sow'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

17: nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

18: 43:13 Prodastъ lemma: prodam 'sell'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.prs (pf)

translation: Thou hast sold thy people without price,

43:13
gr.LXX: 2sg.impf.mid

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc/inst

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

bes lemma: bez 'without'
form: preposition

_nъi: lemma: cena 'price'
form: f.sg.gen

19: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was no plenty in our cries.

Brenton: and there was no profit by their exchange


ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

množъstva lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.gen

vo lemma: v 'in'
form: preposition

20: vьsklicaniīxъ lemma: vъsklicanie 'jubilation'
form: n.pl.loc

Likely a misreading of ἀλλάγμα ʹthat which is givenʹ (LSJ) as ἀλαλαγμα ʹcryʹ.

našixъ: lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

21: 43:14 Položīlъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made us a reproach to our neighbours,

43:14

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ponošenь(ju) lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.dat

Ending by Sev., Dem.: ponošeniju, Elis.: ponošenie (without a prep.)

22: sǫsědomъ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

našimъ: lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

Podrě_žanьe lemma: podražanie 'imitation, mockery'
form: n.sg.nom/acc

translation: a scorn and derision them that are round about us.

Or an ellipsis? The cases are not in agreement in Dem./Pog./Bon. as well, gr.LXX and Elis. have sg.acc (or sg.nom/acc) in all three conjuncts.

23: i lemma: i 'and'
form: conjunction

porǫganъe lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.nom/acc

sǫštiī_ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat.pron

24: okrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

nasъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc



facsimilepage 57b
Ps 43
1: 43:15 Položilъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made us a proverb among the Gentiles,

43:15

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pritъ_čjǫ lemma: pritča 'story'
form: f.sg.acc

2: lemma: v 'in'
form: preposition

jęzъicěxъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

Pokъi_vanьe lemma: pokyvanie 'nodding, shaking'
form: n.sg.nom/acc

translation: a shaking of the head among the nations.

3: glavъi lemma: glava 'head'
form: f.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

4: 43:16 Vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

translation: All the day my shame is before me,

43:16

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

sramъ lemma: sram 'shame'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

5: mnǫjǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the confusion of my face has covered me,

studъ lemma: stud (2) 'shame'
form: m.sg.nom/acc

li_ca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

6: moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

krъi lemma: krija 'hide'
form: 2/3sg.aor (ipf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

7: 43:17 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of the voice of the slanderer and reviler;

43:17

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

ponosjęštago lemma: ponositi 'reproach'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

okle_vetavajǫštago: lemma: oklevetati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

8: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of the enemy and avenger.

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

vražīě lemma: vražii 'of enemy'
form: n.sg.gen

izgonjęštago: lemma: izgonja 'chase away'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.gen.pron

9: 43:18 lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

translation: All these things are come upon us:

43:18

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

pridǫ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but we have not forgotten thee,

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

za_bъixomъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1pl.aor (pf)

10: tebe: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: neither have we dealt unrighteously in thy covenant.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prě_vrědixomъ lemma: prěvrěditi 'damage'
form: 1pl.aor (pf)

11: lemma: v 'in'
form: preposition

zavětě lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.loc

tvo(emъ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.loc.pron

12: 43:19 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And our heart has not gone back;

43:19

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

o(t)stǫpi lemma: otstъpja 'step away'
form: 2/3sg.aor (pf)

vъspjętъ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

srd҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: naše: lemma: naš 'our'
form: n.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but thou hast turned aside our paths from thy way.

uklonilъ lemma: ukloniti 'avoid'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

stъ_źję lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

14: našję lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

15: 43:20 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast laid us low in a place of affliction,

43:20

sъměrilъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_stě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

16: ozъloblenьě: lemma: ozloblenie 'enmity, affliction'
form: n.sg.loc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the shadow of death has covered us.

pri_krъi lemma: prikrija 'cover, veil'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

sěnь lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.nom/acc

sъmrъtьnaa: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.nom.pron

18: 43:21 Ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If we have forgotten the name of our God,

43:21

zabъixomъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1pl.aor (pf)

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

na_šego: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

19: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and if we have spread out our hands to a strange god;

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

vъzděxomъ lemma: vъzdějati 'raise'
form: 1pl.aor (pf)

_kъi lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

20: našję lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

(tu)ždemu: lemma: tužd 'foreign'
form: m.sg.dat.pron

21: 43:22 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: shall not God search these things out?

43:22

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

vъzištetъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

sixъ: lemma: sii 'this'
form: pl.gen/acc

22: lemma: toi 'he'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.3sg.nom

translation: for he knows the secrets of the heart.

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

izvěstъ lemma: izvěděti 'know well'
form: 3sg.prs (ipf)

taīna lemma: taen 'secret'
form: n.pl.nom/acc

srd҃ca: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen



facsimilepage 58a
Ps 43-44
1: 43:23 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, for thy sake we are killed all the day long;

43:23

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

radī lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

umrъštv[a]ěemī lemma: umrъštvljati 'kill, mortify'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.pl.nom

2: esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1pl.prs (ipf)

vьsь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Vьměnišję lemma: vъměniti 'add, count, ascribe'
form: 3pl.aor (pf)

translation: we are counted as sheep for slaughter.

3: nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovъcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zakolenьe: lemma: zakolenie 'slaughter'
form: n.sg.nom/acc

4: 43:24 Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake,

43:24

vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: wherefore sleepest thou, O Lord?

sъpiši lemma: spja 'sleep'
form: 2sg.prs (ipf)

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

5: vьskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: arise,

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do not cast us off for ever.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrīni lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2sg.imp (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

konca: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 43:25 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou thy face away,

43:25

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъvra_štaeši: lemma: otvraštati 'turn away'
form: 2sg.prs (ipf)

7: Zabъivaešī lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.prs (ipf)

translation: and forgettest our poverty and our affliction?

nīštetǫ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.acc

8: našǫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

pečalь lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

na(š)jǫ: lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc.pron

9: 43:26 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For our soul has been brought down to the dust;

43:26

sъměrī lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

prъstь lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

10: naša: lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

Prilьpe lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: our belly has cleaved to the earth.

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

ǫtro_ba lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

11: naša: lemma: naš 'our'
form: f.sg.nom.pron

12: 43:27 Vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

43:27

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomoźī lemma: pomogna 'help'
form: 2sg.imp (pf)

translation: help us,

namъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

13: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and redeem us for thy nameʹs sake.

īzbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

īmeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoe_go lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

14: radī: lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

44:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved.

44:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ĪZMĚNUJǪ_ŠTÌXЪ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

15: SN҃OVЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

KORĚOVЪ: lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

16: PĚS lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

VЪZLJUBLENĚMЪ: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.loc

17: [*kg*] lemma: 44
form: alphabetic number

44:2 Wtъrīgnǫ lemma: otrignǫti 'spew out, utter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My heart has uttered a good matter:

44:2

srd҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

slo_[b]vo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

18: blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

gl҃jǫ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I declare my works to the king:

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

_la lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

19: moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

cr҃vi: lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

Jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: my tongue is the pen of a quick writer.

mo_ī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

20: trъstъ lemma: trъstь 'reed, pen'
form: f.sg.nom/acc

kъnižъnika lemma: knižnik 'scribe'
form: m.sg.gen/acc.anim

_dropišьca: lemma: ędropišьcь 'speedwriter'
form: m.sg.gen/acc.anim

Elis.: skoropisca

21: 44:3 Krasъněiša lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

translation: Thou art more beautiful than the sons of men:

44:3