Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 4
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 3a 1: o lemma: o (2) 'about' form: preposition bź҃ě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) [diě҃_ psal҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun translation: (Pause) 2: 3:4 Tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, O Lord, art my helper: my glory, 3:4 že lemma: že 'and, also' form: particle g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 3: slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron vьznese lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: (and the one that) lifts up my head. Thus in Dem., but Pog./Bon.: vъznosę , Elis.: voznosęi glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 4: 3:5 Glasьmъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst translation: I cried to the Lord with my voice, 3:5 moimъ lemma: moi 'my' form: m.sg.inst.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition gv҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vozь_ vaxъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) 5: Ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he heard me out of his holy mountain. uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition gorъ_ ï lemma: gora 'forest' form: f.sg.gen 6: st҃ъiję lemma: svęt 'saint' form: f.sg.gen.pron (...) lemma: - '(no lemma)' form: residual svoeję: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron 7: 3:6 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I lay down and slept; 3:6 že lemma: že 'and, also' form: particle usъnǫxъ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 1sg.aor (pf) ï lemma: i 'and' form: conjunction sъpaxъ: lemma: spja 'sleep' form: 1sg.aor (ipf) vъ_ staxъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1sg.aor (pf) translation: I awaked; for the Lord will help me. 8: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom zastǫpitъ lemma: zastъpja 'protect' form: 3sg.prs (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 9: 3:7 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about. 3:7 ubojǫ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition tьmъi lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.gen lju_ dei: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen 10: Napadajǫštixъ lemma: napadam 'attack' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 11: okrъstъ: lemma: okrъst 'around' form: adverb 12: 3:8 Vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, Lord; 3:8 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: deliver me, my God: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moī: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast smitten all who were without cause mine enemies; tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom porazi lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.aor (pf) vьsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron vražь_ dújǫštjęję lemma: vražьdovati 'be hostile' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron The character for /u/ (transcribed in Latin as ú , in Cyrillic with у ) is written without the first ⱁ-element - a bit simplified ižica . 14: mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc vъsue: lemma: vъsue 'in vain' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 15: zǫbъi lemma: zъb 'tooth' form: m.pl.acc/inst translation: thou hast broken the teeth of sinners. grěšьnъixъ lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.pl.gen/loc.pron sъkru_ šilъ lemma: sъkruša 'break' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 16: 3:9 Gn҃e lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc translation: Deliverance is the Lordʹs, 3:9 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) sp҃nьe: lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy blessing is upon thy people. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ljudexъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc 17: tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron bl҃gosloveštvenьe lemma: blagoslovestvenie 'blessing' form: n.sg.nom/acc 18: tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 4 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 4:0 4:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the End, a Song of David among the Psalms. 4:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc The common phrase in the title vъ konьcь (gr. eis to telos , hebr. lamnazecha ) has an unclear function. Probably, the psalm was to be sung as a whole at once. Some translators interpret it as ʹfor the director, choirmasterʹ. PSA_ LO_ MЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 19: DA҃_ DO҃_ VЪ҃ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc
page 3b 1: [*g*] lemma: 4 form: alphabetic number 4:2 Vъnegda lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: When I called upon him, the God of my righteousness heard me: 4:2 vьzъivaxъ lemma: vъzzyvati 'call' form: 1sg.aor (ipf) u_ slъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 2: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Elis.: bgъ pravъdъ_ ï lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.gen 3: moeję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 4: Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: thou hast made room for me in tribulation; skrъbi lemma: skrъb 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc prostranilъ lemma: prostraniti 'widen' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 5: esī: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: pity me, mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to my prayer. uslъi_ ši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) 6: molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 7: 4:3 Sn҃ve lemma: sin 'son' form: m.pl.nom translation: O ye sons on men, how long will ye be slow of heart? 4:3 čl҃či lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom dokolě lemma: dokole 'until when' form: adverb alt.analysis: m.sg.gen tjęžьkosr҃di: lemma: tęžьkosrъd 'hard-hearted' form: m.pl.nom 8: Vьskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? ljubite lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf) suetьnaa lemma: sueten 'vain' form: n.pl.nom/acc.pron 9: ï lemma: i 'and' form: conjunction ištete lemma: iskam 'want' form: 2sg.prs (ipf) lъžję: lemma: lъža 'lie' form: f.pl.nom/acc 10: 4:4 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: 4:4 uvědite lemma: uvěděti 'find out' form: 2pl.imp (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction udivi lemma: udivja 'become astonished' form: 2/3sg.aor (pf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom prěd҃na_ go lemma: preden 'foremost' form: m.sg.gen/acc.pron 11: svoego: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will hear me when I cry to him. uslъišitъ lemma: uslyšati 'hear' form: 3sg.prs (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 12: egda lemma: egda 'when' form: relative vьzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition nemu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 4:5 Gněvaīte lemma: gněvati 'be angry' form: 2pl.imp (ipf) translation: Be ye angry, 4:5 sję lemma: se 'self' form: refl.acc a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and sin not; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle sъgrěšaite lemma: sъgreša 'sin' form: 2pl.imp (ipf) 14: ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom translation: feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. glte lemma: glagolati 'speak' form: 2pl.prs (ipf) vь lemma: v 'in' form: preposition sr҃cixъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.loc (va)šixъ: lemma: vaš 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 15: Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ložixъ lemma: lože 'bed' form: n.pl.loc vašixъ lemma: vaš 'your' form: m.pl.gen/loc.pron umolitъ lemma: umolja 'beg out' form: 3sg.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 16: 4:6 Požьrěte lemma: požrěti 'sacrifice' form: 2pl.imp (pf) translation: Offer the sacrifice of righteousness, 4:6 žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc pravьdǫ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc Bon.: pravьdy 17: Ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and trust in the Lord. upьvaite lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 4:7 Mnoźi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom translation: Many say, 4:7 gljǫtъ: lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.prs (ipf) kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will shew us good things? ěvitъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) 19: namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat blagaa: lemma: blag 'good' form: n.pl.nom/acc.pron Znamena lemma: znamenati 'put a sign, mean' form: 2/3sg.aor translation: the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us. sję lemma: se 'self' form: refl.acc 20: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc světъ lemma: svět 'world, light' form: m.sg.nom/acc lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 21: 4:8 dalь lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast put gladness into my heart: 4:8 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) veselъe lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition sr҃dci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc Bon.: vъ srdce moe
page 4a 1: moemъ lemma: moi 'my' form: m.sg.loc Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil. ploda lemma: plod 'fruit' form: m.sg.gen pьšeni_ cję lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.gen 2: i lemma: i 'and' form: conjunction vina lemma: vino 'wine' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction olěa lemma: olěi 'oil' form: m.sg.gen svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron umno_ žišję lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) 3: sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 4: 4:9 Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: I will both lie down in peace and sleep: 4:9 mirě lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc vьkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc usъnǫ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 1sg.prs (pf) ī lemma: i 'and' form: conjunction poči_ jǫ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 1sg.prs (pf) 5: ěkъ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely. tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc edinogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition upь_ vanьe lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc 6: vьselilъ lemma: vselja 'settle' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 7: 5:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of David, 5:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: (Title) concerning her that inherits. NASLADЪSTVUJǪŠTÌÌ lemma: naslědьstvovati 'inherit' form: sg alt.analysis: ptcp.prs.act PSA_ LMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 8: [*d*] lemma: 5 form: alphabetic number DA҃_ DO҃_ VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 9: 5:2 Gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst translation: Hearken to my words, O Lord, 5:2 moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron vъuši lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Razu_ měi lemma: razumeja 'understand' form: 2sg.imp translation: attend to my cry. 10: zьvanъe lemma: zъvanie 'call' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 5:3 Vъnъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: 5:3 11: glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc molitvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 12: Cr҃ju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for to thee, O Lord, will I pray. kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc pomoljǫ lemma: pomolja 'pray' form: 1sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 14: 5:4 jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: In the morning thou shalt hear my voice: 5:4 Elis.: zautra uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 15: jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: in the morning will I wait upon thee, stanǫ lemma: stana 'become, stand up' form: 1sg.prs (pf) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst 16: uzьrjǫ lemma: uzrěti 'see' form: 1sg.prs (pf) translation: (and I) will look up (and see) Pog.: i uzrę 17: 5:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: (that) thou art not a god that desires iniquity; 5:5 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle xotję lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom bezakonьě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 18: esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee. priselitъ lemma: priseliti 'settle' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc kъ lemma: k 'to' form: preposition te_ bě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 19: lǫ(ka)vъi: lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.nom.pron 5:6 Ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight: 5:6 prěbǫdǫtъ lemma: prebъda 'spend time' form: 3sg.prs (pf) 20: že lemma: že 'and, also' form: particle zakonoprěstǫpьnici lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker' form: m.pl.nom 21: prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očīma lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst tvoima: lemma: tvoi 'your' form: n.dl.dat/inst.pron