Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 37 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 49a  1:   36:39  Sp҃enīe   lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.nom/acc   translation: But the salvation of the righteous is of the Lord; 36:39 že  lemma: že  'and, also'  form: particle   pravedьnъimъ  lemma: praveden  'righteous'  form: pl.dat.pron   o_ tъ  lemma: ot  'from'  form: preposition    2:  g҃ě:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he is their defender in the time of affliction. zaštītītelь  lemma: zaštititel  'protector'  form: m.sg.nom   ïmъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   3:  estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   vь  lemma: v  'in'  form: preposition   vrěmję  lemma: vreme  'time, weather'  form: n.sg.nom/acc   skrьbī:  lemma: skrъb  'sorrow'  form: f.sg.gen/dat/loc   4:  36:40  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And the Lord shall help them, 36:40 pomožetъ  lemma: pomogna  'help'  form: 3sg.prs (pf)   ïmъ  lemma: tě  'they'  form: 3pl.dat   g҃ь:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and deliver them: īzbavī_ tъ  lemma: izbavja  'free, let off'  form: 3sg.prs (pf)   5:  ję:  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he shall rescue them from sinners, īzъmetъ  lemma: izęti  'take'  form: 3sg.prs (pf)   ję  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   grě_ šьnīkъ:  lemma: grěšnik  'sinner'  form: m.pl.gen   6:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   7:  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and save them, sp҃etъ  lemma: spasja  'save'  form: 3sg.prs (pf)   ję  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   ěkože   lemma: jakože  'as well as'  form: relative   translation: because they have hoped in him. upъvašję  lemma: upъvati  'hope'  form: 3pl.aor (ipf)   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   nь:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   8:  37:1  SLAVA   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! (6th) Session 37:1 SĚ҃D  lemma: sědilьna  'session, cathisma'  form: noun   PSAL҃   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. DA҃VЪ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   VЬ_ SPOMĪNANĪE  lemma: vъspominanie  'rememberance'  form: n.sg.nom/acc   9:  O  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   SǪBOTĚ:  lemma: sъbota  'Saturday'  form: f.sg.dat/loc   10:  [*ǵž*]  lemma: 37    form: alphabetic number   37:2  Gi҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, 37:2 ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   ěrostijǫ  lemma: jarost  'anger'  form: f.sg.inst   tvoejǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   obli_ čī  lemma: obličiti  'prove guilt, show publicly'  form: 2sg.imp (pf)   11:  mene:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   Ní   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: neither chasten me in thine anger. gněvomь  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.inst   tvo_ ïmь  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.inst.pron   pokažī  lemma: pokaža  'show'  form: 2sg.imp (pf)   mene:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   12:  37:3  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For thy weapons are fixed in me, 37:3 strělъi  lemma: strela  'arrow'  form: f.pl.nom/acc   tvoję  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   unьzǫ  lemma: unьznǫti  'stuck'  form: 3pl.aor (root, pf)   13:  mně:   lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc  Dem.: vo mьně  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou hast pressed thy hand heavily upon me. utvrъdīlъ  lemma: utvъrdja  'harden, train'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   esī  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   14:  na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   mьně  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   rǫkǫ  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.acc   tvojǫ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   15:  37:4  Něstъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: For there is no health in my flesh because of thine anger; 37:4 ïstělenīě  lemma: izcelenie  'healing'  form: n.sg.gen   plъtī  lemma: plъt  'flesh'  form: f.sg.gen/dat/loc   16:  moeï  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   līca  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   gněva  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.gen   tvoego:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   17:  N(ě)stъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: there is no peace to my bones because of my sins. mīra  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.gen   vь  lemma: v  'in'  form: preposition   kostexъ  lemma: kost  'bone'  form: f.pl.loc   moïxъ:  lemma: moi  'my'  form: f.pl.inst.pron   18:  Otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   līca  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   grěxъ  lemma: grěx  'sin'  form: m.pl.gen   moïxъ:  lemma: moi  'my'  form: m.pl.gen/loc.pron   
 
 
page 49b  1:   37:5  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For my transgressions have gone over mine head: 37:5 bezakonīě  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.pl.nom/acc   moě  lemma: moi  'my'  form: n.pl.nom/acc.pron   prěvьzī_ dǫ  lemma: prěvъziti  'exceed'  form: 3pl.aor (root, pf)    2:  glavǫ  lemma: glava  'head'  form: f.sg.acc   mojǫ:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: they have pressed heavily upon me like a weighty burden. brě_ mę   lemma: breme  'burden'  form: n.sg.nom/acc    3:  tjęžьko  lemma: težъk  'heavy'  form: n.sg.nom/acc   otegotěšję  lemma: otęgotěti  'become heavy, fall heavy'  form: 3pl.aor (pf)   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   4:  37:6  Vьsmrъděšję   lemma: vъsmrъděti  'begin to stink'  form: 3pl.aor (pf)   translation: My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness. 37:6 sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   ï  lemma: i  'and'  form: conjunction   sъgnišję  lemma: sъgniti  'rot'  form: 3pl.aor (pf)   ra_ nъi  lemma: rana  'wound'  form: f.pl.nom/acc   5:  moję:  lemma: moi  'my'  form: f.pl.nom/acc.pron   Otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   līca  lemma: lice  'face'  form: n.sg.gen   bezumī_ ě  lemma: bezumie  'folly'  form: n.sg.gen   6:  moego:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.gen.pron   7:  37:7  Postradaxъ   lemma: postradam  'suffer'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I have been wretched and bowed down continually: 37:7 ï  lemma: i  'and'  form: conjunction   sъljęxъ  lemma: sъlęšti  'bend, depress'  form: 1sg.aor (pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   do  lemma: do  'until'  form: preposition   8:  koncьca:  lemma: konec  'end'  form: m.sg.gen   Vesь   lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom.pron   translation: I went with a mourning countenance all the day. denь  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   sětuję  lemma: sětovati  'mourn'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   9:  xoždaaxъ:   lemma: xoždam  'walk, travel'  form: 1sg.impf (ipf)  gr.LXX: 1sg.impf 10:  37:8  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For my soul is filled with mockings; 37:8 ljędviję  lemma: lędvię  'kidneys'  form: f.pl.nom/acc   moję  lemma: moi  'my'  form: f.pl.nom/acc.pron   naplъnīšję  lemma: napъlnja  'fill'  form: 3pl.aor (pf)   11:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   porǫganeī:   lemma: poruganie  'derision'  form: n.pl.gen  Dem.: porǫganiě  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and there is no health in my flesh. něstъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   ï_ stělenīě  lemma: izcelenie  'healing'  form: n.sg.gen   12:  plъtī  lemma: plъt  'flesh'  form: f.sg.gen/dat/loc   moeï:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   13:  37:9  Ozъloblenъ   lemma: ozlobja  'become hostile'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: I have been afflicted 37:9 bъixъ  lemma: bъda  'become'  form: Vaia1s   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and brought down exceedingly: sъměrī_ xъ  lemma: sъměriti  'make peaceful, defeat, humiliate'  form: 1sg.aor (pf)   14:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   zělo:  lemma: zělo  'very'  form: adverb   Rīkaaxъ   lemma: rykati  'roar'  form: 1sg.impf (ipf)   translation: I have roared for the groaning of my heart. gr.LXX: 1sg.impf oto+   lemma: ot  'from'  form: preposition   vъ_ zdъixanīě  lemma: vъzdixanie  'moan'  form: n.sg.gen   15:  sc҃a  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.gen   moego:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.gen.pron   16:  37:10  Gi҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: But all my desire is before thee; 37:10 prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   tobojǫ  lemma: ty  'you'  form: 2sg.inst   vьse  lemma: vse  'all'  form: n.sg.nom/acc.pron   želanī_ e  lemma: želanie  'wish'  form: n.sg.nom/acc   17:  moe:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and my groaning is not hidden from thee. vъzdъixanīe  lemma: vъzdixanie  'moan'  form: n.sg.nom/acc   moe  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   18:  tebe  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   utaï  lemma: utaiti  'hide'  form: 2/3sg.aor (pf)   sję:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   
 
 
page 50a  1:   37:11  Srd҃ce   lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.nom/acc   translation: My heart is troubled, 37:11 moe  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   sъmjęte  lemma: sъmęsti  'shake, bewilder, trouble'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   osta_ vī   lemma: ostavja  'leave'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: my strength has failed me;  2:  mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   sila  lemma: sila  'power'  form: f.sg.nom   moě:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the light of mine eyes is not with me. světъ  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.nom/acc   3:  očīju  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.gen/loc   moeju  lemma: moi  'my'  form: n.dl.gen/loc.pron   tъ  lemma: tъ  'the'  form: m.3sg.nom   alt.analysis: m.sg.nom   něstъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   sъ  lemma: s  'with'  form: preposition   mь_ nojǫ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   4:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   5:  37:12  Druźī   lemma: drug (2)  'friend'  form: m.pl.nom   translation: My friends and my neighbours drew near before me, 37:12 moi  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   ï  lemma: i  'and'  form: conjunction   bližīkъi  lemma: bližika  'friend'  form: f.pl.nom/acc   mo_ ję  lemma: moi  'my'  form: f.pl.nom/acc.pron   6:  prěmo  lemma: prěmo  'across'  form: preposition   mně  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   priblīžišję  lemma: približa  'come closer'  form: 3pl.aor (pf)   7:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   stašję:   lemma: stana  'become, stand up'  form: 3pl.aor (pf)   translation: and stood still; Elis.: i stašę , Kral.: zdaleka stojí  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and my nearest of kin stood afar off. bližьnii  lemma: bližen  'neighbor'  form: m.pl.nom.pron   8:  moi  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   daleče  lemma: daleče  'far'  form: adv.comp   alt.analysis: n.sg.loc   stašję:  lemma: stana  'become, stand up'  form: 3pl.aor (pf)   9:  37:13  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And they pressed hard upon me that sought my soul: 37:13 Brenton: While they pressed...  nǫždaaxǫ   lemma: nudja  'prepare, compel'  form: 3pl.aor/impf (ipf)  Kral.: osídla lécejí , gr.LXX: 3pl.aor sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   īskǫštei  lemma: iskam  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   10:  dš҃ję  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.gen   moeję:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.gen.pron   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they that sought my hurt spoke vanities, īskǫštei  lemma: iskam  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   zъ_ la  lemma: zlo  'evil'  form: n.sg.gen   11:  mně:  lemma: az  'I'  form: Pp3-sdl   Gla҃axǫ   lemma: glagolati  'speak'  form: 3pl.aor/impf (ipf)  gr.LXX: 3pl.aor suetьnaa  lemma: sueten  'vain'  form: n.pl.nom/acc.pron   12:  ī   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and devised deceits all the day. lьstemъ  lemma: lъst  'deception'  form: Nfpdi   vъsь  lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom/acc.pron   denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   pou_ čaaxǫ   lemma: poučati  'teach'  form: 3pl.aor/impf (ipf)  gr.LXX: 3pl.aor 13:  sję:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   14:  37:14  Azъ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: But I, as a deaf man, heard not; 37:14 že  lemma: že  'and, also'  form: particle   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   gluxъ  lemma: glux  'deaf'  form: m.sg.nom   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   slъiša_ xъ:  lemma: slyšati  'hear'  form: 1sg.aor   15:  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and was as a dumb man not opening his mouth. ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   němъ  lemma: něm  'mute'  form: m.sg.nom   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   otvrъza_ ję  lemma: otvъrža  'unbind'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   16:  ustъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   svoixъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.pl.gen.pron   17:  37:15  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And I was as a man that hears not, 37:15 bъixъ  lemma: bъda  'become'  form: 2/3sg.aor   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   čl҃vkъ  lemma: človek  'human'  form: m.sg.nom   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   slъi_ šjęī:  lemma: slyšati  'hear'  form: m.sg.nom.pron   alt.analysis: ptcp.prs.act   18:  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and who has no reproofs in his mouth. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   imъi  lemma: imam  'have'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   ustě_ xъ  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.loc   19:  svoixъ  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.pl.gen.pron   obličenьě:  lemma: obličenie  'reproof'  form: n.sg.gen   20:  37:16  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For I hoped in thee, O Lord: 37:16 na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   tję  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   upьvaxъ:  lemma: upъvati  'hope'  form: 1sg.aor (ipf)   Tъi   lemma: ty  'you'  form: 2sg.nom   translation: thou wilt hear, O Lord my God. 21:  uslъïšīši  lemma: uslyšati  'hear'  form: 2sg.prs (pf)   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   bž҃e  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   moi:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   22:  37:17  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For I said, 37:17 rěxъ  lemma: reka  'say'  form: 1sg.aor (pf)   eda   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Lest mine enemies rejoice against me: kogъda  lemma: kogda  'when'  form: interrogative   poradu_ jǫtъ   lemma: poradovati  'rejoice a bit'  form: 3pl.prs (pf)  gr.LXX: 3pl.aor.subj 
 
 
page 50b  1:   mī  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vraźī  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   moi:  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron    2:  Vъnegda   lemma: vъnegda  'when'  form: relative   translation: for when my feet were moved, podvižaste  lemma: podvižati  'move, shake'  form: 3dl.aor (pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   no_ źě  lemma: noga  'leg'  form: f.dl.nom/acc   3:  moī  lemma: moi  'my'  form: f.dl.nom/acc.pron   na   lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   translation: they spoke boastingly against me. mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   velьrěčev(a)šję:  lemma: velerěčevati  'boast'  form: 3pl.aor (ipf)   4:  37:18  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For I am ready for plagues, 37:18 azъ  lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ranъi  lemma: rana  'wound'  form: f.pl.nom/acc   gotovъ[i]:   lemma: gotov  'ready'  form: m.sg.nom   alt.analysis: f.pl.nom/acc  Dem.: gotovъ  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and my grief is continually before me. bo_ lěznъ  lemma: bolěznь  'illness, pain'  form: f.sg.nom/acc   5:  moě  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   mnojǫ  lemma: az  'I'  form: 1sg.inst   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   6:  vъiinǫ:  lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.acc.pron   7:  37:19  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For I will declare mine iniquity, 37:19 bezakonьe  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   mo(e)   lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron  Ending by Sev. vъzvěštjǫ:  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 1sg.aor (pf)   8:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and be distressed for my sin. popekǫ   lemma: popešti  'struggle a bit'  form: 1sg.prs (pf)  po-future! gr.LXX: 1sg.fut sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   grěsě  lemma: grěx  'sin'  form: m.sg.loc   moemъ:  lemma: moi  'my'  form: m.sg.loc   9:  37:20  Vraźi   lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.nom   translation: But mine enemies live, 37:20 že  lemma: že  'and, also'  form: particle   moi  lemma: moi  'my'  form: m.pl.nom.pron   živǫtъ  lemma: živeja  'live'  form: 3pl.prs (ipf)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and are mightier than I: ukrě_ pišję  lemma: ukrepja  'make stronger'  form: 3pl.aor (pf)   10:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   pače  lemma: pače  'more'  form: adv.comp   mne:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   alt.analysis: 1sg.dat   Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and they that hate me unjustly are multiplied. umnožī_ šję  lemma: umnoža  'become many'  form: 3pl.aor (pf)   11:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   nenavidjęštei  lemma: nenavidja  'hate, dislike'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   mne  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   alt.analysis: 1sg.dat   12:  bes  lemma: bez  'without'  form: preposition   pravьdъi:  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.gen   13:  37:21  Vъzdajǫštei   lemma: vъzdavam  'duly give'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   translation: They that reward evil for good slandered me; 37:21 mně  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   zъla  lemma: zlo  'evil'  form: n.sg.gen   vъ_ z  lemma: vъz  'over'  form: preposition   14:  dobraa:  lemma: dobъr  'good'  form: n.pl.nom/acc.pron   Oblъigaaxǫ   lemma: oblygati  'slander'  form: 3pl.aor/impf (ipf)  gr.LXX: 3pl.impf mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   15:  zane   lemma: zane  'because'  form: conjunction   translation: because I followed righteousness. goněaxъ   lemma: gonja  'chase'  form: 1sg.impf (ipf)  gr.LXX: 1sg/3pl.impf blagostъinjǫ:  lemma: blagostyni  'kindness'  form: f.sg.acc   16:  37:22  Ne   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: Forsake me not, O Lord 37:22 ostavī  lemma: ostavja  'leave'  form: 2sg.imp (pf)   mne  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   alt.analysis: 1sg.dat   g҃i:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   Bž҃e   lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   translation: my God: depart not from me. moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   17:  ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   otъstǫpī  lemma: otstъpja  'step away'  form: 2sg.imp (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   mne:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   alt.analysis: 1sg.dat   Vъ_ nъmī   lemma: vъnęti  'take, perceive, attend'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Draw nigh to my help, O Lord of my salvation. 18:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   pomoštъ  lemma: pomošt  'help'  form: f.sg.nom/acc   mojǫ  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   19:  sp҃nьě  lemma: spasenie  'salvation'  form: n.sg.gen   moego:  lemma: moi  'my'  form: n.sg.gen.pron   38:1  [*ǵź*]   lemma: 38    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, a Song of David, to Idithun. 38:1 VЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   KONCЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   ĪDÌ_ TUMĚ   lemma: Iditum  'Idithun'  form: m.sg.loc   alt.analysis: f.sg.dat/loc  Thus in Pog., missing in Dem., Bon.: o iditumě  20:  PĚSNЪ  lemma: pesen  'song'  form: f.sg.nom/acc   DA҃DO҃VA҃:  lemma: David  'David'  form: f.sg.nom   21:  38:2  Rěxъ   lemma: reka  'say'  form: 1sg.aor (pf)   translation: I said, 38:2 sъxranjǫ   lemma: sъxranja  'protect'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will take heed to my ways, pǫti  lemma: pǫt  'way'  form: m.pl.acc   moję:  lemma: moi  'my'  form: m.pl.acc.pron   22:  da   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: that I sin not with my tongue: ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   sъgrěšajǫ  lemma: sъgrešavam  'sin'  form: 1sg.prs (ipf)   jęzъiko_ mъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.sg.inst