Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 35 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 44b  1:   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   xotjęšte_ ī  lemma: xotěti  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron    2:  pravъdě  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.dat/loc   moei-  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   3:  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and (let) them say continually, gl҃jǫtъ  lemma: glagolati  'speak'  form: 3pl.prs (ipf)   voïnǫ   lemma: vynǫ  'always'  form: adverb   alt.analysis: f.sg.acc.pron   translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant. da  lemma: da  'to'  form: conjunction   vъ_ zvelïčītъ  lemma: vъzveličiti  'praise, extol, make great'  form: 3sg.prs (pf)   4:  sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   gъ҃  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   xotjęśtīï   lemma: xotěti  'want'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.nom.pron  Adjectival ending? mïru  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.dat   alt.analysis: m.sg.gen/loc   rabi   lemma: rab  'servant, slave'  form: m.pl.nom  Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii . Dem./Pog./Bon.: rabu ego  ego:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   5:  34:28  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day. 34:28 jęz҃kъ  lemma: ezik  'language, tongue'  form: m.sg.nom/acc   moï  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   poučïtъ  lemma: pouča  'teach'  form: 3sg.prs (pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   pra_ vъdě  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.dat/loc   6:  tvoeï:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.dat.pron   vъsъ  lemma: vse  'all'  form: m.sg.nom/acc.pron   denъ  lemma: den  'day'  form: m.sg.nom/acc   7:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   xvalǫ  lemma: xvala  'praise'  form: f.sg.acc   tvǫjǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   8:  35:1  [*ǵd*]   lemma: 35    form: alphabetic number   translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord. 35:1 VЪ  lemma: v  'in'  form: preposition   KOCЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   RABA  lemma: rab  'servant, slave'  form: m.sg.gen/acc.anim   GN҃Ě  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.sg.gen/acc   DA҃DA  lemma: David  'David'  form: m.sg.gen/acc.anim   9:  35:2  Sjętъ   lemma: sętъ  'says'  form: 2/3sg.aor (ipf)   alt.analysis: 3sg.prs (ipf)   translation: The transgressor, that he may sin, says within himself, 35:2 Dem.: reče  zakonoprěstǫpъnï_ kъ  lemma: zakonoprěstǫpьnik  'law-breaker'  form: m.sg.nom   10:  da  lemma: da  'to'  form: conjunction   sъgrěšajǫtъ   lemma: sъgrešavam  'sin'  form: 3pl.prs (ipf)  The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ , LXX: prs.inf vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   11:  sebě:  lemma: se  'self'  form: refl.dat/loc   Něstъ   lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   translation: that there is no fear of God before his eyes. bo  lemma: bo  'because'  form: conjunction   straxa  lemma: strax  'fear'  form: m.sg.gen   12:  bž҃ïě:  lemma: božii  'Godʹs'  form: m.sg.gen   prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   očïma  lemma: oko  'eye'  form: n.dl.dat/inst   ego:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   13:  35:3  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it. 35:3 The subject is not clear in LXX.  Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.  volъstī:   lemma: ulьstiti  'deceive'  form: 2/3sg.aor (pf)  Elis.:oulьsti  prědъ  lemma: pred  'in front'  form: preposition   nï_ mъ:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.inst   14:  obrěstī  lemma: obrěsti  'find'  form: infinitive (pf)   bezakon_ nīe  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   15:  svoe  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   vъznenavï_ děti:  lemma: vъznenavidja  'begin to hate'  form: infinitive (pf)   16:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   17:  35:4  Gl҃ï   lemma: glagol  'word, verb'  form: m.pl.nom   translation: The words of his mouth are transgression and deceit: 35:4 ustь  lemma: usta  'mouth'  form: n.pl.gen   ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   bezakonnïe  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   
 
 
page 45a  1:   ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   lestъ:  lemma: lъst  'deception'  form: f.sg.nom/acc   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: he is not inclined to understand how to do good. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   (i)zvolï  lemma: izvolja  'choose'  form: 2/3sg.aor (pf)    2:  razumětï  lemma: razumeja  'understand'  form: infinitive   da  lemma: da  'to'  form: conjunction   ubla_ žïtъ:  lemma: ublažiti  'praise, do a favor'  form: 3sg.prs (pf)   3:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   4:  35:5  Bezakonnïe   lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   translation: He devises iniquity on his bed; 35:5 svoe  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.nom/acc.pron   pom_ ъïslï  lemma: pomislja  'think'  form: 2/3sg.aor (pf)   5:  na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ložï  lemma: lože  'bed'  form: n.sg.loc   svooe_ mъ:  lemma: svoi  'of oneself'  form: n.sg.loc.pron   6:  Sta   lemma: stana  'become, stand up'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: he gives himself to every evil way; na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   vъsěkomъ  lemma: vsěki  'every'  form: m.sg.loc   7:  pǫtï  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.gen/dat/loc   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   blaźě:  lemma: blag  'good'  form: m.sg.loc   O   lemma: o (2)  'about'  form: preposition   translation: and does not abhor evil. zъlo_ bě  lemma: zloba  'anger, evil'  form: f.sg.dat/loc   8:  že  lemma: že  'and, also'  form: particle   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   negodova:  lemma: negodovati  'be discontent'  form: 2/3sg.aor (ipf)   alt.analysis: negation particle   9:  35:6  Gï҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, thy mercy is in the heaven; 35:6 na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   ne҃bsï  lemma: nebe  'heaven, sky'  form: n.sg.dat   mīlostъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   tvoě:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   10:  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy truth reaches to the clouds. īstīna  lemma: istina  'truth'  form: f.sg.nom   tv(o)ě  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   do  lemma: do  'until'  form: preposition   oblakъ:  lemma: oblak  'cloud'  form: m.pl.gen   11:  35:7  Pravъda   lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.nom   translation: Thy righteousness is as the mountains of God, 35:7 tvoě  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.nom.pron   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   gorъï  lemma: gora  'forest'  form: f.pl.nom/acc   12:  bžīję:  lemma: božii  'Godʹs'  form: f.pl.nom/acc   Sǫdъbъï   lemma: sъdba  'judgement, fate'  form: f.pl.nom/acc   translation: thy judgments are as a great deep: tvoję  lemma: tvoi  'your'  form: f.pl.nom/acc.pron   13:  bezdenïe  lemma: bezdъnie  'abyss'  form: n.sg.nom/acc   mъnogo:  lemma: mnog  'numerous'  form: n.sg.nom/acc   14:  Čk҃ъï   lemma: človek  'human'  form: m.pl.acc/inst   translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts. ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   skotъï  lemma: skot  'cattle'  form: m.pl.acc/inst   sp҃(e)šï  lemma: spasja  'save'  form: 2sg.prs (pf)   g҃ï:  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   15:  35:8  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God! 35:8 umъnožïlъ  lemma: umnoža  'become many'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   esï  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   mï_ lostī  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.gen/dat/loc   16:  svoeję  lemma: svoi  'of oneself'  form: f.sg.gen.pron   bž҃e:  lemma: bog  'god'  form: m.sg.voc   sn҃vï   lemma: sin  'son'  form: m.pl.nom   alt.analysis: m.sg.dat   translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings. 17:  že  lemma: že  'and, also'  form: particle   čv҃stïī  lemma: človečeski  'of humans'  form: m.pl.nom.pron   na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   krovъ  lemma: krov  'cover'  form: m.sg.nom/acc   krï_ lu  lemma: krilo  'wing'  form: n.dl.gen/loc   18:  tvoeju  lemma: tvoi  'your'  form: n.dl.gen/loc.pron   nadějǫtъ  lemma: nadeja  'hope'  form: 3pl.prs (ipf)   sję:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   
 
 
page 45b  1:   35:9  Upījǫtъ   lemma: upiti  'satisfy'  form: 3pl.prs (pf)   translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house; 35:9 sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   obïlïě  lemma: obilie  'wealth, abundance'  form: n.sg.gen    2:  domu  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   tvoego:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.gen.pron   I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights. potoko_ mъ  lemma: potok  'stream, brook'  form: m.sg.inst   3:  pïśtję  lemma: pišta  'food'  form: f.sg.gen   tvoeję  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.gen.pron   napo_ īšï  lemma: napoja  'give drink'  form: 2sg.prs (pf)   4:  ję:  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   5:  35:10  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For with thee is the fountain of life: 35:10 u  lemma: u  'at'  form: preposition   tebe  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (long)   estъ  lemma: sъm  'be'  form: 3sg.prs (ipf)   ïstočь_ nïkъ  lemma: iztočnik  'source'  form: m.sg.nom/acc   6:  žïvota:  lemma: život  'life'  form: m.sg.gen   Vъ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: in thy light we shall see light. svě_ tě  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.loc   7:  tvoemъ  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.loc   uzъrïmъ  lemma: uzrěti  'see'  form: 3sg.prs (pf)   8:  světъ:  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.nom/acc   9:  35:11  Probavi   lemma: probaviti  'stretch'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Extend thy mercy to them that know thee; 35:11 milostъ  lemma: milost  'mercy'  form: f.sg.nom/acc   tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   10:  vědǫšti(i)mъ  lemma: věděti  'know'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd   tję:  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   Ì   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy righteousness to the upright in heart. pravъ_ dǫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   11:  tvojǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   pravъiimъ  lemma: prav  'right, just'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: 3pl.dat   12:  srъdъcemъ:  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.inst   13:  35:12  Da   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: Let not the foot of pride come against me, 35:12 ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   pridetъ  lemma: priida  'come'  form: 3sg.prs (pf)   mъně  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   noga  lemma: noga  'leg'  form: f.sg.nom   14:  grьd(ъ)iję:   lemma: grъdyni  'pride'  form: f.sg.gen  Dem.: grъdynǫ  Ì   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and let not the hand of sinners move me. rǫka  lemma: rъka  'hand'  form: f.sg.nom   grěšъ_ niča  lemma: grěšьničь  'of a sinner'  form: f.sg.nom   15:  da  lemma: da  'to'  form: conjunction   ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   podvïžitъ  lemma: podvižati  'move, shake'  form: 3sg.prs (pf)   16:  mene:  lemma: az  'I'  form: 1sg.gen/acc   17:  35:13  Tu   lemma: tu  'there'  form: demonstrative   alt.analysis: loc   translation: There have all the workers of iniquity fallen: 35:13 padǫtъ   lemma: pasti  'fall'  form: 3pl.prs (pf)  Dem.: padǫ , Elis.:padoša , gr.LXX: 3pl.aor vъsi  lemma: vse  'all'  form: m.pl.nom   tvorję_ śtei  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.pl.nom.pron   18:  bezakonenie:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   vъï_ rïnoveni   lemma: vyrinǫti  'cast out'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.pl.nom   translation: they are cast out, 
 
 
page 46a  1:   bъišję  lemma: bъda  'become'  form: Vaia3p   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shall not be able to stand. ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle    2:  mogǫtъ   lemma: moga  'can'  form: 3pl.prs (ipf)  gr.LXX: 3pl.prs.subj stati:  lemma: stana  'become, stand up'  form: infinitive (pf)   36  [*ǵe*]   lemma: 36    form: alphabetic number   translation: (Title) Glory! 36:0 SL(A)VA  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   PSAL҃   lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   translation: (Title) A Psalm of David DA҃VЪ:  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   3:  36:1  Ne   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: Fret not thyself because of evil-doers, 36:1 revъnuite  lemma: revnuvam  'crave'  form: 2pl.imp (ipf)   lǫkavьnu_ jǫštīimъ:  lemma: lǫkavьnovati  'do evil, plot'  form: pl.dat.pron   alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd   4:  Nī   lemma: ni  'nor'  form: conjunction   translation: neither be envious of them that do iniquity. zavīdī  lemma: zavidja  'be envious'  form: 2sg.imp (ipf)   tvo_ rjęštīïmъ  lemma: tvorja  'do, create'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd   5:  bezakonenīe:  lemma: bezzakonie  'lawlessness'  form: n.sg.nom/acc   6:  36:2  Zane   lemma: zane  'because'  form: conjunction   translation: For they shall soon be withered as the grass, 36:2 ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   trěva  lemma: trěva  'grass'  form: f.sg.nom   jędro  lemma: ędro  'quickly'  form: adverb   ïsъšǫtъ:  lemma: izsuša  'dry'  form: 3pl.prs (pf)   7:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and shall soon fall away as the green herbs. ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   zelīe  lemma: zelie  'vegetables'  form: n.sg.nom/acc   zlaka  lemma: zlak  'plant'  form: m.sg.gen   skoro  lemma: skoro  'quickly, shortly afterwards'  form: adverb   otъpa_ dǫtъ:  lemma: otpasti  'fall away, go astray'  form: 3pl.prs (pf)   8:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   9:  36:3  Upъvaï   lemma: upъvati  'hope'  form: 2sg.imp (ipf)   translation: Hope in the Lord, 36:3 na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   g҃ě  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.gen/acc.anim   ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and do good; tvorī  lemma: tvorja  'do, create'  form: 2sg.imp (ipf)   blago_ stъïnjǫ:  lemma: blagostyni  'kindness'  form: f.sg.acc   10:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and dwell on the land, naselī  lemma: naselja  'settle'  form: 2sg.imp (pf)   zemljǫ  lemma: zemlja  'land, earth'  form: f.sg.acc   11:  ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thou shalt be fed with the wealth of it. upasešī  lemma: upasti (2)  'herd'  form: 2sg.prs (pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   bogatьstvě  lemma: bogatstvo  'wealth'  form: n.sg.loc   eję-  lemma: tja  'she'  form: f.3sg.acc (long)   12:  36:4  Nasladī   lemma: nasladja  'enjoy'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Delight thyself in the Lord; 36:4 sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   g҃ju:   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat  Dem.: g-vi  ï   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he shall grant thee the requests of thine heart. dastъ  lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   tī  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   13:  prošenīe  lemma: prošenie  'prayer, wish'  form: n.sg.nom/acc   sr҃ca  lemma: sъrdce  'heart'  form: n.sg.gen   tvoego:  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.gen.pron   36:5  Wtъ_ krъiī   lemma: otkrija  'discover, uncover'  form: 2sg.imp (pf)   translation: Disclose thy way to the Lord, 36:5  14:  kъ  lemma: k  'to'  form: preposition   g҃ju  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   pǫtь  lemma: pǫt  'way'  form: m.sg.nom/acc   tvoï:  lemma: tvoi  'your'  form: m.sg.nom/acc.pron   Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and hope in him; u_ pъvai  lemma: upъvati  'hope'  form: 2sg.imp (ipf)   15:  na  lemma: na  'on, to, for'  form: preposition   nь  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (short)   i   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and he shall bring it to pass. tъ  lemma: tъ  'the'  form: m.3sg.nom   alt.analysis: m.sg.nom   sъtvorītъ:  lemma: sъtvorja  'create, do'  form: 3sg.prs (pf)   16:  36:6  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light, 36:6 īzvedetъ  lemma: izveda  'lead out'  form: 3sg.prs (pf)   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   světъ  lemma: svět  'world, light'  form: m.sg.nom/acc   pravь_ dǫ  lemma: pravda  'truth, justice'  form: f.sg.acc   17:  tvojǫ:  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   Ì   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and thy judgment as the noon-day. sǫdъbǫ  lemma: sъdba  'judgement, fate'  form: f.sg.acc   tvo_ jǫ.  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   18:  ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   ï  lemma: i  'and'  form: conjunction   poludьnī  lemma: poludьnie  'noon'  form: n.sg.loc