Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 35
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 44b
Ps 34-35
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

xotjęšte_ī lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

2: pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

moei- lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

3: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (let) them say continually,

gl҃jǫtъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

voïnǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

_zvelïčītъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

4: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gъ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

xotjęśtīï lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Adjectival ending?

mïru lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

rabi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii. Dem./Pog./Bon.: rabu ego

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 34:28 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day.

34:28

jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moï lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

poučïtъ lemma: pouča 'teach'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pra_vъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

6: tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

7: lemma: v 'in'
form: preposition

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

tvǫjǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

8: 35:1 [*ǵd*] lemma: 35
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord.

35:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KOCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

RABA lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

GN҃Ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen/acc

DA҃DA lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: 35:2 Sjętъ lemma: sętъ 'says'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: 3sg.prs (ipf)

translation: The transgressor, that he may sin, says within himself,

35:2
Dem.: reče

zakonoprěstǫpъnï_ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.sg.nom

10: da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъgrěšajǫtъ lemma: sъgrešavam 'sin'
form: 3pl.prs (ipf)

The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ, LXX: prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

11: sebě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

Něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: that there is no fear of God before his eyes.

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

12: bž҃ïě: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očïma lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 35:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.

35:3
The subject is not clear in LXX.
Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.

volъstī: lemma: ulьstiti 'deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elis.:oulьsti

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

_mъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

14: obrěstī lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

bezakon_nīe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

15: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

vъznenavï_děti: lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: infinitive (pf)

16: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

17: 35:4 Gl҃ï lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

translation: The words of his mouth are transgression and deceit:

35:4

ustь lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bezakonnïe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 45a
Ps 35
1: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lestъ: lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he is not inclined to understand how to do good.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(i)zvolï lemma: izvolja 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: razumětï lemma: razumeja 'understand'
form: infinitive

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ubla_žïtъ: lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3sg.prs (pf)

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: 35:5 Bezakonnïe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: He devises iniquity on his bed;

35:5

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

pom_ъïslï lemma: pomislja 'think'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ložï lemma: lože 'bed'
form: n.sg.loc

svooe_mъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

6: Sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he gives himself to every evil way;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъsěkomъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.loc

7: pǫtï lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blaźě: lemma: blag 'good'
form: m.sg.loc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: and does not abhor evil.

zъlo_ lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

8: že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

negodova: lemma: negodovati 'be discontent'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: negation particle

9: 35:6 Gï҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thy mercy is in the heaven;

35:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ne҃bsï lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

mīlostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

10: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy truth reaches to the clouds.

īstīna lemma: istina 'truth'
form: f.sg.nom

tv(o)ě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

oblakъ: lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.gen

11: 35:7 Pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

translation: Thy righteousness is as the mountains of God,

35:7

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

gorъï lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

12: bžīję: lemma: božii 'Godʹs'
form: f.pl.nom/acc

Sǫdъbъï lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: thy judgments are as a great deep:

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

13: bezdenïe lemma: bezdъnie 'abyss'
form: n.sg.nom/acc

mъnogo: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

14: Čk҃ъï lemma: človek 'human'
form: m.pl.acc/inst

translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts.

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

skotъï lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.acc/inst

sp҃(e)šï lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)

g҃ï: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

15: 35:8 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God!

35:8

umъnožïlъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esï lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

_lostī lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

16: svoeję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

sn҃vï lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings.

17: že lemma: že 'and, also'
form: particle

čv҃stïī lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

krovъ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.nom/acc

krï_lu lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

18: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

nadějǫtъ lemma: nadeja 'hope'
form: 3pl.prs (ipf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimilepage 45b
Ps 35
1: 35:9 Upījǫtъ lemma: upiti 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house;

35:9

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

obïlïě lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.gen

2: domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights.

potoko_ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.inst

3: pïśtję lemma: pišta 'food'
form: f.sg.gen

tvoeję lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

napo_īšï lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

4: ję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

5: 35:10 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is the fountain of life:

35:10

u lemma: u 'at'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ïstočь_nïkъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.sg.nom/acc

6: žïvota: lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in thy light we shall see light.

svě_ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.loc

7: tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

uzъrïmъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

8: světъ: lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

9: 35:11 Probavi lemma: probaviti 'stretch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Extend thy mercy to them that know thee;

35:11

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

10: vědǫšti(i)mъ lemma: věděti 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy righteousness to the upright in heart.

pravъ_ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

11: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

pravъiimъ lemma: prav 'right, just'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

12: srъdъcemъ: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

13: 35:12 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let not the foot of pride come against me,

35:12

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

14: grьd(ъ)iję: lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.gen

Dem.: grъdynǫ

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let not the hand of sinners move me.

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

grěšъ_niča lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.sg.nom

15: da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvïžitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

16: mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

17: 35:13 Tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There have all the workers of iniquity fallen:

35:13

padǫtъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

Dem.: padǫ, Elis.:padoša, gr.LXX: 3pl.aor

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

tvorję_śtei lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

18: bezakonenie: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

vъï_rïnoveni lemma: vyrinǫti 'cast out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: they are cast out,



facsimilepage 46a
Ps 35-36
1: bъišję lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be able to stand.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

2: mogǫtъ lemma: moga 'can'
form: 3pl.prs (ipf)

gr.LXX: 3pl.prs.subj

stati: lemma: stana 'become, stand up'
form: infinitive (pf)

36 [*ǵe*] lemma: 36
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

36:0

SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

PSAL҃ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

DA҃VЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

3: 36:1 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Fret not thyself because of evil-doers,

36:1

revъnuite lemma: revnuvam 'crave'
form: 2pl.imp (ipf)

lǫkavьnu_jǫštīimъ: lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pd

4: lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither be envious of them that do iniquity.

zavīdī lemma: zavidja 'be envious'
form: 2sg.imp (ipf)

tvo_rjęštīïmъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

5: bezakonenīe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

6: 36:2 Zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: For they shall soon be withered as the grass,

36:2

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

jędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

ïsъšǫtъ: lemma: izsuša 'dry'
form: 3pl.prs (pf)

7: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall soon fall away as the green herbs.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

zelīe lemma: zelie 'vegetables'
form: n.sg.nom/acc

zlaka lemma: zlak 'plant'
form: m.sg.gen

skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

otъpa_dǫtъ: lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 3pl.prs (pf)

8: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

9: 36:3 Upъvaï lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Hope in the Lord,

36:3

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do good;

tvorī lemma: tvorja 'do, create'
form: 2sg.imp (ipf)

blago_stъïnjǫ: lemma: blagostyni 'kindness'
form: f.sg.acc

10: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dwell on the land,

naselī lemma: naselja 'settle'
form: 2sg.imp (pf)

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

11: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt be fed with the wealth of it.

upasešī lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

bogatьstvě lemma: bogatstvo 'wealth'
form: Nfsln

eję- lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

12: 36:4 Nasladī lemma: nasladja 'enjoy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Delight thyself in the Lord;

36:4

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ju: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-vi

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall grant thee the requests of thine heart.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

13: prošenīe lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.sg.nom/acc

sr҃ca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

36:5 Wtъ_krъiī lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Disclose thy way to the Lord,

36:5

14: lemma: k 'to'
form: preposition

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoï: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hope in him;

u_pъvai lemma: upъvati 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

15: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall bring it to pass.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

sъtvorītъ: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

16: 36:6 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light,

36:6

īzvedetъ lemma: izveda 'lead out'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

pravь_ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

17: tvojǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy judgment as the noon-day.

sǫdъbǫ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

ellipsis

tvo_jǫ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

18: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

poludьnī lemma: poludьnie 'noon'
form: n.sg.loc